《水调歌头丙辰中秋》译文

2024-08-12

《水调歌头丙辰中秋》译文

《水调歌头丙辰中秋》译文 篇1

水调歌头·丙辰中秋

shì

【北宋】苏轼

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫què

阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,bēi

何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴

chán

圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵juān

娟。

水调歌头·丙辰中秋1-

来几时,我欲停杯一问之。”此化用其语。

【把酒】端起酒杯。

【天上宫阙】指月中宫殿,阙,古代宫殿前左右竖立的楼观。

【琼楼玉宇】美玉建筑的楼宇,指月中宫殿。

【不胜】不堪承受。

【弄】赏玩。

【朱阁】朱红的华丽楼阁。

【绮户】雕饰华丽的门窗;

【共】共赏。

【婵娟】指嫦娥,传说她是月宫里的仙女。这里借代月光。水调歌头·丙辰中秋-【译文】

明月从何时才有?手持酒杯来询问青天。

不知道天上宫殿,今年是哪年。

我想要乘御清风归返,又恐怕返回月宫的琼楼玉宇,受不住高耸九天的冷落、风寒。起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月殿怎比得上在人间!

转过朱红楼阁,月光低洒在绮窗前,照到床上人惆怅无眠。(月亮照过了朱红色的楼阁,又把它的清光投进雕花的门窗,照着失眠的人。)

明月不该有什么怨恨,却为何总在亲人离别时候才圆?(月亮跟人们该没有什么怨恨吧,为什么老是拣人们离别、孤独的时候团圆呢?)

人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。

但愿离人能平安康健,远隔千里共享月色明媚皎然。(但愿彼此都平平安安,虽然相隔很远很远,却都分享得到月亮的光辉,也就很好了。

主题归纳:

这首词所表现的思想情感,本来甚为明显,苏轼因为政治处境的失意,以及和其弟苏辙的别离,中秋对月,不无抑郁惆怅之感。但是他没有陷在消极悲观的情绪中,旋即以超然达观的思想排除忧患,终于表现出对生活的热爱。

上一篇:研究生政治期末考试下一篇:情人节幽默搞笑语录-句子