加勒比海盗系列电影之死无对证观后感

2024-09-30

加勒比海盗系列电影之死无对证观后感(精选5篇)

加勒比海盗系列电影之死无对证观后感 篇1

有很多人说海盗5是裹脚布,然而个人认为对于海盗迷来说,这一部至少在海盗系列可以排上前三。

看点一:杰克年轻的时候的样子和故事,白嫩嫩的青春模样确实蛮帅,让我想到海贼王里的路飞~掌握了海盗船的杰克,戴上船长帽掌着舵,迎着阳光看向大海,意气风发不过如此

看点二:黑珍珠号的回归,没有了黑珍珠号的加勒比总觉得少了点什么,配得上杰克的海盗船只有黑珍珠。

看点三:威廉一家人团聚还加上一个儿媳妇卡琳娜,阳光下在沙滩走过来的伊丽莎白美到窒息。

看点四:前几部故事的串联,有很多以前半懂不懂的事情都串起来了,很适合怀旧。

不足的地方应该是幽灵船的故事用过了,没有太大的新鲜感。真正的女巫就是一个酱油角色,少了精彩的打斗片段,杰克前期太颓了,虽然还是很贱。

在海盗5里,有很大的篇幅都在讲海盗的精神,执着、坚定、向往自由。

被禁锢的威廉,被禁锢的亡魂,宁可死在海上也不在陆地生活的海盗船长,要完成父亲遗愿的卡琳娜,想打破诅咒解救父亲的亨利,还有前期生活略显颓废的杰克……

杰克说我要去天边赴一个美丽的约会。

这一切都在告诉我们,海盗的归宿只有大海。

加勒比海盗系列电影之死无对证观后感 篇2

故事发生在17世纪的加勒比海,依然是一望无际的碧海蓝天、破破烂烂的海盗船、面目狰狞的海盗,不过这可不是阴森的恐怖片,而是一系列轻松幽默甚至有些无厘头的迪斯尼魔幻冒险片,几年来横扫了全球暑期档票房。有人说这是一系列爆米花类型的电影,然而热爱海盗片的我们却依然能从这些看似简单的影片中发现电影人最爱也依然是最能打动观众的主题——亲情、爱情、勇气、梦想、信念……

今天,就让我们放下所有的包袱,轻轻松松地随着加勒比的海盗们一起,开始一场场惊险刺激又趣味横生的冒险之旅吧!

Ⅰ割不断的亲情篇

Scene 1

伊莉莎白被巴博萨船长抓走,威尔与杰克前去营救。途中威尔第一次得知了父亲威廉·特纳的身份,一时间难以接受。

Will: When I was a 1)lad living in England, my mother raised me by herself. After she died, I came out here, looking for my father.

Captain Jack: Is that so?

Will: My father, Bill Turner. At the 2)jail, it was only after you learned my name that you agreed to help. Since that’s what I wanted, I didn’t press the matter. I’m not a 3)simpleton, Jack. You knew my father.

Captain Jack: I knew him, probably one of the few who knew him as William Turner. Everyone else just called him “4)Bootstrap” or “Bootstrap Bill”.

Will: Bootstrap?

Captain Jack: Good man. Good pirate. I swear, you look just like him.

Will: It’s not true. He was a merchant sailor. A good respectable man who obeyed the law.

Captain Jack: He was a bloody pirate. A 5)scallywag.

Will: My father was not a pirate.

威尔:我小时候住在英国,我母亲独自把我抚养大。她死了以后我就到这里来找我父亲。

杰克船长:是吗?

威尔:我父亲叫比尔·特纳。在监狱里你听到我的名字以后才答应帮我。你肯帮忙我就没再多问,不过我并不是傻瓜,杰克。你认识我父亲。

杰克船长:我是认识他。也许我是少数知道叫他威廉·特纳的人之一。其他人都叫他“鞋带”或“鞋带比尔”。

威尔:鞋带?

杰克船长:他是个好人,一个好海盗。我发誓,你跟他长得一模一样。

威尔:那不是真的。他是个商船水手!一个奉公守法的好人!

杰克船长:他是个该死的海盗,是个人渣。

威尔:我的父亲不是个海盗!

(选自第一部《黑珍珠的诅咒》)

Scene 2

救回了伊莉莎白却发现她的血并不能解除海盗们所受的诅咒。伊莉莎白交还了原本属于威尔的阿兹台克金币,威尔也认识到了自己的海盗血统。

Elizabeth: It’s yours.

Will: I thought I’d lost it the day they rescued me. It was a gift from my father. He sent it to me. Why did you take it?

Elizabeth: Because I was afraid that you were a pirate. That would have been awful.

Will: It wasn’t your blood they needed. It was my father’s blood. My blood. The blood of a pirate.

伊莉莎白:这个是你的。

威尔:我以为我在获救的那天把它弄丢了呢。这是我父亲给我的礼物,他寄给我的。你为什么要拿走?

伊莉莎白:因为我担心你是个海盗。那样一来就糟糕了。

威尔:他们要的不是你的血,而是我父亲的血,我的血,一个海盗的血!

(选自第一部《黑珍珠的诅咒》)

Scene 3

由于父亲的帮助,威尔终于偷到了藏着戴维·琼斯的心脏的盒子的钥匙,并从“飞翔的荷兰人”号出逃。临走时父亲送他一把防身匕首,威尔终于体会到了父爱情深。

William Turner: Here. Take this, too. Now, get yourself to land, and stay there. It was always in my blood to die at sea. It was not a fate I ever wanted for you.

Will: It’s not a fate you had to choose for yourself, either.

William Turner: Aye. I could say I did what I had to, when I left you to go pirating. But it would taste a lie to say it wasn’t what I wanted. You owe me nothing, Will. Now go!

Will: They’ll know you helped me.

William Turner: What more can they do to me?

Will: I take this with a promise. I’ll find a way to sever Jones’s hold on you, and not rest until this 6)blade 7)pierces his heart. I will not abandon you. I promise!

威廉·特纳:来,把这个也拿着。立刻回到岸上去,不要再下海了。我命中注定是要死在海上的,但我不希望你也有同样的命运。

威尔:你也可以不选择这样的命运的。

威廉·特纳:嗯,我也可以说当初离开你去当海盗的,是我不得已的。但是我并不想对你说谎,说那不是我想要的生活。威尔,你不欠我什么。赶快走吧!

威尔:他们会知道是你帮了我的。

威廉·特纳:他们还能把我怎么样呢?

威尔:我以这把匕首向你保证,我会想办法把你从琼斯的魔爪中救出来的,不用这匕首刺入他的心脏绝不罢休!我永远都不会抛弃你,我发誓!

(选自第二部《聚魂棺》)

Scene 4

杀死戴维·琼斯后,威尔当上了“飞翔的荷兰人”号的船长,从此父子团聚。

William Turner: Order, sir?

Will: You’re no longer bound to the Dutchman. You’re free.

William Turner: Aye. That’s a fine thing, but by my 8)reckoning, I still have a debt that has to be paid, if you’ll have me.

Will: On the wheel then, Mr. Turner.

William Turner: Aye, Captain Turner.

威廉·特纳:下命令吧,长官。

威尔:你不再受困于“飞翔的荷兰人”了,你自由了!

威廉·特纳:是啊。这可真好,不过我突然意识到,我还有一笔债没有还清,如果你能让我留下来的话。

威尔:去掌舵吧,特纳先生。

威廉·特纳:是的,特纳船长。

(选自第三部《世界的尽头》)

Ⅱ 历经患难的爱情篇

Scene 1

海上初遇——伊莉莎白发现了海上遇险的威尔,并藏起了他的阿兹台克金币,为他隐瞒身份。

Elizabeth: It’s OK. My name’s Elizabeth Swann.

Will: Will Turner.

Elizabeth: I’m watching over you, Will... You’re a pirate!

Commodore Norrington: Has he said anything?

Elizabeth: His name is William Turner. That’s all I found out.

伊莉莎白:没事了,我叫伊莉莎白·斯旺。

威尔:威尔·特纳。

伊莉莎白:我会照顾你的,威尔……你是个海盗!

诺灵顿准将:他说了什么没有?

伊莉莎白:他叫威廉·特纳,我就知道这么多。

(选自第一部《黑珍珠的诅咒》)

Scene 2

爱的萌芽——八年后,二人都已经长大,铁匠威尔为斯旺总督送去订制的剑,爱意朦胧。

Governor Swann: Elizabeth, you look absolutely 9)stunning.

Elizabeth: Will. It’s so good to see you. I had a dream about you last night.

Will: About me?

Governor Swann: Is that entirely proper for you to…

Elizabeth: About the day we met. Do you remember?

Will: How could I forget, Miss Swann?

Elizabeth: Well, how many times must I ask you to call me Elizabeth?

Will: At least once more, Miss Swann, as always.

Governor Swann: There. See? At least the boy has a sense of propriety. Now, we really must be going. There you are.

Elizabeth: Good day, Mr. Turner.

Governor Swann: Come along.

Will: Good day. Elizabeth.

斯旺总督:伊莉莎白,你真是艳光四射!

伊莉莎白:威尔,见到你真好!我昨天晚上梦见你了。

威尔:梦见我了?

斯旺总督:你这么说恰当吗?

伊莉莎白:梦见我们认识的那一天了,你还记得吗?

威尔:我怎么可能忘记呢,斯旺小姐?

伊莉莎白:要我说多少次你才会记得叫我伊莉莎白。

威尔:至少让我再叫一次,斯旺小姐,和平时一样。

斯旺总督:行了,瞧,至少这小子还懂得分寸。现在我们真的得走了。拿着这个。

伊莉莎白:再见,特纳先生。

斯旺总督:走吧!

威尔:再见,伊莉莎白。

(选自第一部《黑珍珠的诅咒》)

Scene 3

爱的初体验——从巴博萨船长手中救回伊莉莎白后,在船舱中威尔为她包扎手上的伤口。

Elizabeth: What sort of a man trades a man’s life for a ship?

Will: Pirate. Here. Let me.

Elizabeth: Thank you.

Will: You said you gave Barbossa my name as yours. Why?

Elizabeth: I don’t know.

Will: I’m sorry. Blacksmith’s hands. I know they’re rough.

Elizabeth: No. I mean yes, they are, but...but don’t stop.

Will: Elizabeth…

伊莉莎白:什么人会用人命去换一艘船啊?

威尔:海盗会这么干的。让我来吧。

伊莉莎白:谢谢你。

威尔:你跟巴博萨船长说你姓特纳。为什么?

伊莉莎白:我也不知道。

威尔:对不起,铁匠的手是这样的。我知道我的手很粗糙。

伊莉莎白:不会啦。是的,是很粗糙,可是……可是别停下来!

威尔:伊莉莎白……

(选自第一部《黑珍珠的诅咒》)

Scene 4

爱的初告白——威尔决心营救将被绞死的杰克船长,动手前向伊莉莎白告白。

Will: Governor Swann. 10)Commodore. Elizabeth. I should have told you every day from the moment I met you. I love you!

威尔:斯旺总督,准将。伊莉莎白,自从我遇见你的那一刻起,每一天都应该对你说:“我爱你!”

(选自第一部《黑珍珠的诅咒》)

Scene 5

爱的波折——由于放走杰克船长的关系,二人的婚礼被中断,伊莉莎白也被关进了大牢。威尔决定用自己的力量找到杰克,救出伊莉莎白。

Elizabeth: Jack’s 11)compass? What does Beckett want with that?

Will: Does it matter? I’m to find Jack and 12)convince him to return to Port Royal. In exchange, the charges against us will be dropped.

Governor Swann: No. We must find our own avenue to secure your freedom.

Will: Is that a lack of faith in Jack or in me?

Governor Swann: That you would risk your life to save Sparrow does not mean that he would do the same for anyone else. Now, where’s that dog with the keys?

Elizabeth: I have faith in you. Both of you. Where will you find him?

Will: Tortuga. I’ll start there and I won’t stop searching till I find him. And then I intend to return here to marry you.

Elizabeth: Properly?

Will: Eagerly, if you’ll still have me.

Elizabeth: If it weren’t for these bars, I’d have you already. I’ll wait for you.

Will: 13)Keep a weather eye on the 14)horizon.

伊莉莎白:杰克的罗盘?贝克特要那东西干什么?

威尔:有什么关系呢?我要去找到杰克,说服他回到皇家港来。作为交换,对我们的起诉就会被撤销了。

斯旺总督:不行。我们必须自己想办法让你们获得自由。

威尔:你是对杰克没信心,还是对我没信心?

斯旺总督:你愿意牺牲自己的性命去救斯派洛,并不意味着他也愿意为其他人这么做。那条叼着钥匙的狗去哪了?

伊莉莎白:我对你们有信心。对你们两个都有信心。你打算到哪里去找他?

威尔:从土图嘉港找起,不找到他绝不罢休!然后我会回来这里娶你。

伊莉莎白:正式的?

威尔:迫不及待,如果你还要我的话。

伊莉莎白:如果不是因为这些栏杆,我早就是你的人了。我会等你的。

威尔:那么看着海平线等我回来吧!

(选自第二部《聚魂棺》)

Scene 6

最惊险的婚礼——面对庞大的英国皇家海军的威胁,在“黑珍珠”号与“飞翔的荷兰人”号激战的过程中,伊莉莎白与威尔完成了他们最惊险而又浪漫的婚礼。

Will: Elizabeth! Elizabeth...will you marry me?

Elizabeth: I don’t think now is the best time!

Will: Now may be the only time! I love you! I’ve made my choice. What’s yours?

Elizabeth: Barbossa! Marry us!

Captain Barbossa: I’m a little busy at the moment.

Will: Barbossa, now!

Captain Barbossa: Fine then. Dearly beloved, we’ve been gathered here today...today to nail yer 15)gizzard to the 16)mast, you 17)poxy cur.

Will: Elizabeth Swann, do you take me to be your husband?

Elizabeth: I do!

Will: Great!

Elizabeth: Will Turner, do you take me...to be your wife...in sickness and in health…with health being the less likely?

Will: I do.

Captain Barbossa: As captain, I now pronounce you...you may kiss... you may kiss...Just kiss!

威尔:伊莉莎白,伊莉莎白……你愿意嫁给我吗?

伊莉莎白:现在不是谈婚论嫁的时候。

威尔:这恐怕是我最后的机会了!我爱你!我已经决定了,你呢?

伊莉莎白:巴博萨!帮我们证婚!

巴博萨船长:没看我正忙着吗?

威尔:巴博萨,快!

巴博萨船长:那好吧!亲爱的来宾,今天我们齐聚一堂……你这不长眼的混蛋,我要把你的喉咙钉在桅杆上!

威尔:伊莉莎白·斯旺,你愿意接受我成为你的丈夫吗?

伊莉莎白:我愿意!

威尔:棒极了!

伊莉莎白:威尔·特纳……你愿意……娶我为妻吗?不论生病或健康……健康的可能性比较小……

威尔:我愿意。

巴博萨船长:身为船长,我现在宣布你们……你可以吻……你可以吻……快吻吧你!

(选自第三部《世界的尽头》)

Scene 7

十年之约——大战过后,恢复风平浪静。作为“飞翔的荷兰人”号的新船长,威尔将履行他的新职责,每十年才能返回陆地一天。临行前,他将自己的心交给了伊丽莎白,爱意常留。

Will: It’s nearly sunset. It’s always belonged to you. Will you keep it safe?

Elizabeth: Yes…Yes…Will…

Will: Keep a weather eye on the horizon.

威尔:快日落了!它永远都是属于你的,你会好好保管它吗?

伊莉莎白:是的,我会!威尔!

威尔:看着海平线等我回来!

(选自第三部《世界的尽头》)

Ⅲ决不屈服的勇气篇

Scene 1

沉船岛上海盗王大会,伊莉莎白意外当选海盗王,眼看着英国皇家海军大举进逼。主战派与主和派吵得不可开交,到了人心惶惶的危机时刻,惟有勇者才能取得最后的胜利!

Captain Barbossa: Miss Swann, it’s not something I’m intending to die for.

Elizabeth: You’re right. Then what shall we die for? You will listen to me. Listen! The 18)brethren will still be looking here to us, to the Black Pearl to lead. And what would they see? Frightened 19)bilge-rats aboard a 20)derelict ship? No! They will see free men, and freedom. And what the enemy will see is the flash of our cannons, they will hear the ring of our swords, and they will know about what we can do! By the sweat of our brows and the strength of our backs, and the courage of our hearts, gentlemen, 21)hoist the colours!

Sailors: Hoist the colours! Hoist the colours! Hoist the colours!

Mr. Gips: Aye. The wind’s on our side, boys. That’s all we need.

Elizabeth: Hoist the colours…

巴博萨船长:斯旺小姐,我不会为这种事去送死。

伊莉莎白:你说得没错。那么我们应该为什么而死呢?你们给我听着,听着!海盗大会的朋友们还在看着我们,等着“黑珍珠号”领队。他们将会看到什么呢?一艘破船上站着一群懦夫?不,他们会看到自由的人,还有自由!而我们的敌人则会看到我们熊熊的炮火,让他们听到我们铮铮的宝剑,让他们知道我们的厉害!以我们额头上的汗水,我们脊背的力量和我们心中的勇气去战斗吧!先生们,升起旗帜!

水手们:升起旗帜!升起旗帜!升起旗帜!

吉布斯先生:伙计们,风向对我们有利,有这个就足够了!

伊莉莎白:升起旗帜!……

加勒比海盗系列电影之死无对证观后感 篇3

杰克:对不起 你能再重复一下你的问题吗

杰克:她是我的掌上明珠

大副:船上的索具都有了生命,我们的船变成了我们的敌人

杰克:船长 我要报告一起兵变

世代以来,海盗霸占了海洋,我发誓要消灭他们,然后,我遇到一个小男孩——杰克。

他夺走了我的一切,我只剩下复仇的暴怒。

亡灵已经控制了整个海洋,他们正在寻找黑珍珠号,一个女孩,还有杰克。

我听过一个西班牙船长的传说,他杀了成千上万的人。

迪士尼加勒比海盗电影观后感 篇4

原来,《加勒比海盗》系列电影是魔幻电影,第一部还不是太明显,第二部就太过明显了,人死了,灵魂可当苦力,那些奇怪的海盗长得跟虾兵蟹将似的,而且是很丑的虾兵蟹将,船竟然可以当潜艇。我服了。顺便再夸夸这部电影里的造型,很好,那些“虾兵蟹将”很逼真很恶心,真丑,而他们的头头,那些触须不停地蠕动,真是够恶心的。

说说电影里的风景吧,可能是在哪儿风景区拍的,蓝天,白云,细白的沙子,很难得,怎么在电影里就设定为荒岛的景色呢?还有那个土著林区,典型的热带岛屿风景,椰子树,那蓝蓝的纯净的海水,静谧的海面,茂密的树林,一定盛产各种热带水果。最重要的是人少,在中国的风景区,特别是夏天的.海边,人挨人,人挤人。唉……

我们的船长是有点娘吧,不是说他的性格气质,只是他的举止,动不动就拈个兰花指,走路有些扭捏。不过他是真的汉子,就是不太正经。

加勒比海盗4观后感 篇5

31幢50

2叶旭辉

我观看了园区组织观看的电影《加勒比海盗》后,有点小感触。虽然加4并不是一部教育性质很强电影,但是从中我还是看到了一些很好的东西。那么我下面具体分析我的心得。先从电影的剧情以及元素来分析:

剧情:

加4从头到尾剧情一环扣一环,一点都没啰嗦和多余的镜头,音效和场景非常搭配,幽默元素不少于前作,电影院内时不时的全场爆笑。有许多忠实的影迷甚至在电影高潮时替德普呐喊!包括我自己,看完电影后不能自拔,感觉自己身在海盗世界之中。就剧情来讲,加4是非常不错的!

特效:

加4的特效虽然比加3少,但是一点都不假!特效的质量一点不含糊!一个电影从头到尾都是特效那还好看吗?特效只是铺垫,加4的特效就非常的自然、细腻,很多特效都看不出有特效的存在,以至于让人们融入其中,以为自己身处加勒比。很多特效都看不出有特效的存在大家就放心吧,加4的特效不会让你们失望的!

场景:

虽然比起前作来说减少了许多海上的镜头,但是“海盗”的感觉一点不比前作差!并不像一些人说的,加4的海盗都变成山贼了。主要是剧情的关系加4不需要这么多的海戏,因为所有的海盗船全被关在瓶子里了!难道为了把海戏和海战的时间与前作持平,每次拍摄要么在沙滩上要么在海上?连船都没有杰克站在哪艘船上拍啊?船都没有谁和谁海战啊?黑珍珠号都在酒瓶子里,拍其他的船打海战有意义吗?所以说加4的海戏并不是少了,而是剧情需要适当地调整了,加勒比系列电影不是单部电影,每部子作都有联系,并不是说没有海戏就不是海盗题材的戏了。

音效:

这个其实没什么好说的,BGM还是和以前一样好,加上了点西班牙的风格,整体格调还是非常不错的,音效十分震撼,让人看得热血沸腾!

人物:

约翰尼德普就是杰克斯派洛!只有德普才能演活杰克!毋庸置疑,加4的演员们演技都很精湛,杰克还是一如既往的风趣幽默~脑筋灵活~至于有些人说他严肃了,那简直是扯淡!我刚刚又看了一遍加3,与加4相比那就是一样的性格一样的风趣智慧嘛!德普没有变得严肃。

老巴在加4中的表现也特别突出,正是加4让我重新认识了即固执又有胆量的巴伯萨。

以上都是对电影元素的我的个人见解,下面我再说说我内在的收获。首先,看完加勒比海盗以后,我发现我们有些人说的外国人拍这些电影是为了对中国进行文化侵略的说法虽然有其道理,但是我不得不说,外国的电影拍摄技巧真的是我们国人应该追求的,而且其故事发展平滑自然,高潮迭起,扣人心弦,不像某些国人的电影让人摸不到头脑,当然,我们拍的电影里也有很好的,我并不是全盘否定,引用鲁迅先生的话就是我们要用“拿来主义”看待外国的电影,而不是一味地认为外国电影是文化侵略,我们泱泱大国难道连这点包容心都没有吗?或许我说的有点重了,不过我们的确有些草木皆兵了,没看到前段时间由于版权问题,原来很多可以看到外国电影都不能看了吗?如果是文化侵略,他们大可以不管不顾让中国的盗版文化发展下去啊,这不是正中他们的下怀吗?

【加勒比海盗系列电影之死无对证观后感】推荐阅读:

上一篇:丹东中考英语作文范文下一篇:安全知识考试部分答案

本站热搜

    相关推荐