伤感的英语句子和翻译

2024-07-10

伤感的英语句子和翻译(共9篇)

伤感的英语句子和翻译 篇1

You are the apple of one’s eye.

你是最珍贵的

I once thought we were friends.

我曾经以为我们是朋友

You must be happy, I can make sure I also very clearly.

你一定很快乐,我看的非常明显。

I insist on the runway, never leave.

我在坚持的跑道上,一直没有离开。

Perguntou-me forte, eu posso ter no overexert.

你叫我坚强,可我都在逞强。

When in doubt, just take the next small step.

坚持不下去的时候,再坚持一会儿。

Paper plane fly farther take away my heart.

纸飞机飞的再远带不走我的心情

I love you, he loves me, you love her.

我爱你,他爱我,你爱她。

Love is a joke smile dead somenoe huyts himself.

凼且桓鲂υ 笑死了e人 笑疼了自己。

What you are doing now reflets how you will live in the future.

现在怎么做代表着你以后怎么活

We continue to move forward, forget the way how to go back.

我们都在不断赶路,忘记了出路。

Think you know everything so do not say the pain.

以为你都懂,所以不说痛。

A used heart feelings let people know a lot of things.

一段用过心的感情能让人懂

离别的句子

伤感的英语句子和翻译 篇2

英语翻译的特点是长难句比较多, 体现在两方面:一是修饰成分较多;二是句子结构层次较复杂, 从句嵌套现象层出不穷。由此可见, 长难句的结构分析在英语翻译中就显得尤为重要。

英语翻译的难点之一就是长难句的结构句子。为了攻克长难句, 应该注意以下几点:

1 熟练掌握英语中的“五种基本句型”

英语中, 常见的五种基本句型:

(1) 主语+谓语 (谓语为不及物动词)

(2) 主语+谓语 (谓语为及物动词) +宾语

(3) 主语+谓语 (谓语为及物动词) +宾语+宾语补足语

(4) 主语+谓语 (谓语为及物动词) +直接宾语+间接宾语

(5) 主语+系动词+表语

在英语翻译中, 划线部分的句子大多是长难句, 但是不管句子结构有多复杂, 都能够回归到英语的“五种基本句型”上, 即再复杂的句子, 只要提炼出主干或主句, 就能对句子的基本框架有了一个总体的把握。英语句子由短到长, 主要借助于连词、介词、分词、非谓语动词等手段, 其中连词主要是and, but等并列连词和what, which, who等从属连词, 换句话说, 这些连词、介词、分词、非谓语动词等把句子分成了一个又一个的小意群, 因而成了句子结构划分的拆分点。其中, 并列连词把两个独立的分句连在了一起, 从属连词把一个独立的分句与一个从句连接在了一起。具体说来, and, but连接的并列分句中的谓语动词都是主句谓语动词, 而从属连词which, that, where等所引导的从句中都各配备有一个属于从句的谓语动词。所以, 只要找到了这些连词和主从句的谓语动词, 句子结构就清晰地展现在眼前了。

2 抓住英语长难句的拆分点

(1) 要明确拆分的目的

拆分英语长难句的目的是把主句和从句拆分开来, 把主干部分和修饰部分拆分开来, 理清句子结构。

(2) 找出英语句子的拆分点

1) 标点符号

标点符号是英语句子当中最为明显的切分标志, 有几个典型的标点符号可以帮助我们迅速切分句子的意群。比如说双逗号、破折号、冒号、分号等。如果双逗号之间是介词短语或者是副词短语、或者双逗号前后是被分开的主谓结构, 这时双逗号之间往往是插入语的成分。破折号、冒号后面一般是解释说明的部分, 它们可以成为句子的拆分点。分号相当于and把句子分成并列的意群, 也是很好的拆分点。考生在读句子时应首先看看有没有这样的标点符号, 从而更好地断句。

2) 并列连词

考生一定搞清and, or, but, yet, for等都是并列连词, 是并列句的拆分点。

3) 从属连词

考生一定要清楚从属连词引导从句, 是主从复合句的拆分点。状语从句的连接词有:when, as, since, until, before, after, where, because, though, although, so that等;名词性从句连接词有:that, whether/if, who, whom, whose, what, which, whatever, whichever, when, where, how, why等;定语从句的连接词有:who, which, that, whom, whose when, why, where等。

4) 动词不定式和分词

不定式结构 (to do) 常常构成不定式短语, 可以用来做定语或者状语, 可以是拆分点;分词包括现在分词和过去分词, 常常用来构成分词短语做定语或者状语等修饰语, 也可以是拆分点。

5) 介词短语

由on, in, with, at, of, to等介词构成的介词短语可以用来做定语或者状语等修饰语, 所以它们也是拆分点。

以上这些“信号词”在拆分英语句子时可能是断开的地方, 但并不是绝对的。它们有助于我们看清句子结构, 进而更好地理解英语原文。

总之, 只要考生对句子结构有个透彻的理解, 弄清句子的各个成分, 并可以借助连词、介词、非谓语动词等手段把句子由简单变得复杂, 由复杂变得简单, 这样句子结构分析技能提高了, 长难句也就攻克了, 考研翻译也就解决了。

参考文献

[1]陈定安.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司, 1998.

[2]辛献云.翻译教学中的译文比较教学法[J].外语与翻译, 2001 (2) .

关注英语课堂前十分钟的句子翻译 篇3

针对学生英语学习的现状,结合自己的日常教学实践,我采取的方法是,每堂课让学生翻译一两个句子,每个句子用尽可能多的方法翻译,即一句多译。这样既可以激发学生的学习兴趣,保持课堂生动活跃,同时又激发了学生的创造性发散性思维,并且在翻译的过程当中又可以再现、复习和巩固所学的单词、短语和句型。这样学生就既复习了词汇、短语和句型又亲身体验了其所使用的语境,一举多得。此外,为了鼓励学生造好句子、更多地使用较高级词汇和复杂句式,还可以给每句话打上1、2、3分等不同的分值。学生不仅可以检验自己造句的正确与否还可以学习借鉴更高分值句式的优点,在借鉴的过程中学习了其他同学使用的词汇和句型,无形中营造了一个相互学习相互借鉴并最终共同提高的氛围。

以下举例说明。

上课前的5分钟,我会把一句汉语提前写在黑板上,当然其他每节课都如此,这样学生就养成了习惯,明白老师的要求是让一句多译,看谁翻译得最好。当看到老师写的黑板上的汉语时,学生就会激烈讨论此句的多种翻译方法,不自觉中就形成了一种积极的学习氛围,会积极主动的思考,会相互学习借鉴。一上课就让学生需要翻译的句子写出来,学生也有思考的时间,为了自我表现,为了得到老师和同学们都认可的3分,学生就会积极发言表达,跃跃欲试。比如“由于生病,我不能去上学”例,下面是学生的不同翻译:

1. My ill prevents me from go to school.

2. I’m so serious ill that I can’t go to school.

3. Being ill, I will absent from school.

4. I’m seriously ill, thus making it impossible for me to go to school.

5. I’m seriously ill, that makes me unable to go to school.

6. It’s because I’m ill that I can’t go to school.

7. The reason why I can’t go to school is because I’m ill.

我们会发现,学生造的句子难免会犯错误,但大体框架结构是对的。当然不能苛求学生翻译的每一句话都是完美无瑕的。从某种角度来看,学生出现翻译错误不仅不是坏事而且还是好事,因为有错误就可以先启发同学们一起纠错,这样既练习了大家的改错能力又让学生认识到自己常犯却没意识到的错误,做到下次注意到并能纠正此类错误,一举多得,何乐而不为呢?上面翻译经过大家纠正后的句子是这样的:

1. My illness prevents me from going to school.

2. I’m so seriously ill that I can’t go to school.

3. Being ill, I’ll be absent from school.

4. I’m seriously ill, thus making it impossible for me to school.

5. I’m seriously ill, which makes me unable to go to school.

6. It’s because I’m ill that I can’t go to school.

7. The reason why I can’t go to school is that I’m ill.

纠正之后,就给每句话点评打分。句1能使用短语prevent sb. from doing sth., 句2使用了so ... that ... 句型,句1、2属于平铺直叙的句式,所以都是1分。句3、4都用到了非谓语——分词做状语,句5用到了非限制性定语从句,均是较重要的语法现象,所以句3、4、5、都是2分。句6用到了it is ... that ... 的强调句型,句7既有定语从句又有名词性从句、表语从句,句式复杂,难度较大,学生能写出这样的句子,说明此学生的功底很深,所以得3分。

最后对此次翻译进行总结:任何句子都可以有多种翻译方法,可以从不同的理解角度进行翻译,只要短语、句式结构正确就可以。此次翻译我们把握了以下短语: prevent sb. from doing sth. /be absent from ... /make it impossible for sb. to do sth; 了解了以下句型: so ... that ... 句型、强调句型、名词性从句、定语从句、分词作状语;还注意到了以后不应当再犯的错误:修饰形容词需要用副词(seriously ill), 情态动词后跟动词原形(will be absent), the reason的定语从句用why引导,表语从句用that引导。

经过不停尝试,学生习惯后还可以试着翻译两句话,并学着如何把两句话用连接词连起来,使句子衔接紧凑,使得两句话不至于那么零散突兀。比如可以用到besides, moreover, furthermore, however, therefore, on the other hand, at the same time等。长期坚持这样做,就会为以后的写作打下坚实的基础。

虽然高考没有单个句子翻译的题型,但作文却是由一个个句子组成的,句子翻译练习无疑对作文有很大帮助。通过翻译句子,可以再现和巩固所学的单词、短语、句型,翻译本身也是一个复习的过程,对单项选择也大有好处;同时翻译后的纠错也是一个自我发现知识盲点的过程,对短文改错题型也有很大帮助;通过比较各种句式,则能更好的体味出字词句的使用语境,对完形填空题型有好处。

以上是我本人教学实践的一点体会,就实践结果而言,我个人认为,搞好英语课堂前十分钟的句子翻译教学工作,对提高学生复习效果具有重要作用。望对大家有所帮助并能在尝试此种方法的过程中能有所获益。

失意和伤感的句子 篇4

2、当你决定要忘记一个人的时候,也就注定这一生都会记得那个人。

3、寂寞是听见某个熟悉名字,不小心想起某些故事。

4、容易被辜负的,永远都是那些天真又心软的人。毕竟,好骗、又好欺,伤疤一好,就忘了痛。

5、轻轻推开眼前的玻璃窗,可以看见城市之外,通向市郊的高速公路,一盏盏昏黄的路灯照耀着路人的行程。冬日的星辰难得一见,可它们却像生命一样,绚烂到极致,却充满了变数。

6、爱情这东西不主动就错过,主动就会贬低自己。

7、有负面情绪是正常的,但是自己一定要知道,要明白这只是生活的一小部分,在其余时间里,要尽量的让情绪平稳起来。

8、我的生死,我的爱恨,皆是我自己抉择,我不后悔,也不痛苦。这是我自己选择的道路,我不需要怜悯,亦没必要动摇。生也是我,死也是我。胜固欣然,败也从容。

9、真正在乎你的人,口袋里总是有糖,而不是大道理。他知道江湖险恶,并且只想照顾好你。

10、哭给自己听,笑给别人看,这就是所谓的人生。

11、我们都是被时间遗弃的人,在漫漫时间长河里不会有一丝存在,无论怎样努力追赶都看不到希望的曙光。

12、我再也是不会奋不顾身的去爱上任何一个人了,哪怕那个人是你。

13、青春真的很单薄,什么都很轻,风一吹,我们就走散。

14、如果有一天,你爱一个人像我爱你一样,你就知道我有多累了。

15、希望今后,可以有个男子,陪我一起笑,一起哭,简单着,快乐着,一起过着每天的生活,便足矣。

16、不要把心底的话全掏出来,这些是只属于你的财富。

17、生命中总有这样一些话,眼里流泪,可你得笑着听;生命里也总有一些时刻,肝肠寸断,可你必须挨过。

18、微笑着说分手,转身之后,忘掉了我们在一起的种种。

19、每个人都有一段人让自己痛哭流涕的过去,总会时不时地想起那个人,那个住在自己内心深处始终忘不掉的人。

20、时光的流逝,可以使人淡忘很多往事,但彼此间的爱意,却永远都不会磨灭。

21、终于看清了自己所饰演的角色,也终于看清了迩的心。

22、如果没有如果,时间是否会为我们停留?曾经看过的夕阳,听过的潮落,都被时间掩埋,幻成泡沫。

23、如果你开始想念我,记住了,不是我自己要走的,是你自己松手的。

24、感情像倒叙,读完结局才去临摹当初。看着你在青春的卷上洒满寂寞,每一次翻阅都痛不欲生。你什么都没留下,我却有生命挥霍不尽的念想。

25、别折腾了,一个人使劲,维持不了两个人的感情,你忙着靠近,他忙着走。

26、孤独不是一种脾性,而是一种无奈。

27、在个世界,看你笑话的人,永远比在乎你的多。

28、有时候不是不信任,只是因为我比别人更在乎,更怕失去。

29、哪怕是一场盛世之欢,也难保宴散之后的凄凉。

30、走不进的世界就不要硬挤了,难为了别人,作贱了自己,何必呢。

31、自从认识你之后,我就再没有看过星星。看星星做什么。看你的眼睛就够了。

32、也许一个人要走很长的路,经历过生命中无数突如其来的繁华和苍凉才会变的成熟。

33、关系不好的人,关系永远都不会好,你讨厌的`人,永远不会让你喜欢她。

34、因为失去,你会知道,遇见一个对的人,有多么难。

35、别想太多了,既然任务曾经发生了,忧伤也没用,释放一下,挺挺就畴昔了。

36、主动久了会累,在乎久了会崩溃。

37、没有你的日子,除了难过,没有再华丽的语言能够形容的了。

38、你伤害我,你以为我会哭。你错了,我会把你带给我的痛加倍还给你。

39、我倔强的不愿屈服,换来的却也只是伤痕累累,从此我的世界不再有你。

40、不喊痛,不一定没感觉。不要求,不一定没期待。不落泪,不一定没伤痕。不说话,不一定没心声。

41、总有一个名字能让你先嘴角上翘,再眼泪下掉。

42、没有一个足够宽容的心,就看不到一个春光明媚的世界。

43、孤独的日子,我,无路可走,无迹可寻,不可避免的醉在悠远绵长的疼痛里,倒在无人踏至无人问津的角落,任凭心酸涩泪无声流淌,抖落一地凄凉。

44、你永远也看不见我最爱你的时候,因为我只有在看不见你的时候,才最爱你。同样,你永远也看不见我最寂寞的时候,因为我只有在你看不见我的时候,我才最寂寞。

45、不要追求什么结果,每个人结果都一样,就是死亡。

46、他说他爱你,又没说只爱你,他说他爱你,又没说一直爱你。

47、过去的总挥之不去,将来的却迟迟未来。满眼的迷茫,无限的空寂。

48、从你离开的那一天起,我就开始幻想我们下一次见面时候的场景,但是,尽管我每天都会不重样的想象,可是,我却不知道我们下一次见面是什么时候。

49、等你音讯全无,我就用爱你的心去爱世间万物。

50、并不是每次失落都有原因。所以,累了就蹲下来抱抱自己。

51、微笑并不总是说明你是快乐的,有的时候,它只说明你是很坚强。

52、我千不该万不该最不该的,就是在不懂爱的年纪爱上你。

53、在别人眼里落东落西的我,却一直没有忘记你。

54、路的尽头,仍然是路,只要你愿意走。

55、你永远不知道,你伤害她无数次,她却还是爱你如初。

56、唯有用隔绝人心的冰冷,才能使孤寂的心得到满足。

57、怎么算是深情呢,大概就是即使那个人不知不觉,即使那个人眼眸里盛满别人,即使那个人转身回头都不是因为你的呼唤,既然那个人明知道你的爱意却伸着手勾搭你。你都是爱的。

58、只把一件事做好,就是生活本初的节奏,再忙再累的日子都会云淡风轻,再苦再咸的生活都不值一提。

59、我纵然笔可生花,一纸能写尽了天下,却也写不出你我之间相欠的圆满,我那么溺爱悲剧,大概就是因为你从来不曾给我欢喜。

伤感英语句子 篇5

作者:adreep 来源:互联网 时间:2012-01-20

Bianguai people suddenly started a gentle love, love when people understand the deterioration of the niggling over 爱让人变乖 突然间开始温柔了起来,爱让人变坏 懂得了什么时候该耍赖。

Die bunte Welt, nicht zu ernst nehmen.花花世界、不必当真。

If you understand the value of love and love you have given me I have to wait for the future 只要你明白 珍惜爱与被爱 我愿意等待 你给我的未来。

No words are necessary between two loving hearts.两颗相爱的心之间不需要言语。

to the world you may be one person, but to one person you may be the world.对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。

Texte de la blonde, mais je dis.文字的苍白无力、诉说着我的无奈。

would like now to seriously indifferent room of wonderful 我只想现在认真过的精采 无所谓好与坏。

Love is hard to get into, but harder to get out of.爱很难投入,但一旦投入,便更难走出。

Love to talk about a bit of a surprise to people to learn the total patient injury 谈一场恋爱 学会了忍耐 总有些意外 会让人受伤害。

May your love soar on the wings of a dove in flight.愿你的爱乘着飞翔的白鸽,展翅高飞。

there’s slim hope that in the maze of dark and disordered tuins a luxury haunting love will be discovered.在迷宫般黑暗混乱的废墟里,发掘那奢华凄美的爱情,希望渺茫。

To keep someone around you is not love;love is to let the one u love go freely.宽恕,原谅并不代表忘记,也不代表赦免,而是放自己一条生路。孤单不是有没有朋友的关系,而是有没有住在你的心里。

to live in a world without you is more painful than any punishment.do you know that no

one can replace you in my heart?生活在没有你的世界,比任何一种惩罚都要痛苦,你 知道吗,对我而言,你是任何人都无法取代的。

to love someone in secret is like a seed in bottle waiting for growing up, though not sure whether the future will be more beautiful, still waiting it earnestly and eagerly.暗恋一个人的心情,就像是瓶中等待发芽的种子,永远不能确定未来是否是美丽的,但却真心而倔强的等待着。

Was für eine verpassen, das alte Wort.想念、多么古老的词。

When every love comes to the end, if u look back, u will find flowers and sorrows, but it’s always beautiful.不是把对方留在自己身边才叫爱,能放手让所爱的人离开,也是爱的一种。

One word frees us of all the weight and pain in life.That word is love.有一个词可以让我们摆脱生活中所有的负担和痛苦,那就是“爱情”。

Precious things are very few in this world.That is the reason there is just one you.在这世上珍贵的东西总是罕有,所以这世上只有一个你。

爱情伤感英语句子精选 篇6

每段爱情在走向终结时,倒带回去,一路上或花草鲜美,或落英缤纷,而最初总是倾心的。

Side to give up, while love you.

一边放弃、一边爱你。

RuoLi green, green SuoYi XieFengXiYu, not return.

青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。

Promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover.

承诺常常很像蝴蝶,美丽的飞盘旋然后不见

To keep someone around you is not love; love is to let the one u love go freely.

不是把对方留在自己身边才叫爱,能放手让所爱的人离开,也是爱的一种。

things do not change.we change

物是人非。

The sandflass remembers the time we lost

沙漏记得,我们遗忘的时光。

The best way to make someone strong is to have someone needs to be protected.

让一个人变强大的最好方式,就是拥有一个想要保护的人。

love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you.

我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

maybe god wants us to meet a few wrong people before meeting the right one,so that when we finally meet the person,we will know how to be grateful.

在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激

The road to a lovers house is never long.

通往爱人家里的路总不会漫长。

ou mean the world to me.

你对我来说是最重要的。

Thank you for comforting me when Im sad.

感谢你在我伤心时安慰我

You are the greatest adventure of my life.

你就是我生命中最大的冒险。

伤感的英语句子和翻译 篇7

1 医学英语的翻译标准

医学翻译就是医学科学信息的跨文化传播,目的在于介绍国外先进的医学科技经验和技术,使不同国家和民族能够进行医学科技和文化的交流。对于翻译的原则或标准, 不少中外翻译家提出了各自的主张,可谓是仁者见仁,智者见智:如严复的“信、达、雅”,傅雷的“神似”说,钱钟书的“化境”说,许渊冲的“三美”说,刘重德的“信、达、切”;泰特勒(Alexander F·Tytler)的三原则“译文应完全传达原文的思想;译文的风格和笔调应与原文一致;译文应像原文一样流畅”,美国翻译家奈达(Eugene A·Nida)的“动态对等、功能对等”[1],英国翻译家纽马克(Peter Newmark)的语义/交际翻译理论(Semantic/Communicative translation)等等。医学英语属于科技英语的范畴, 根据弗米尔(Hans J·Vermeer)的目的论(Skopos theory),翻译医学英语同翻译其它文本一样,译文应忠实于原文,准确传达原文的信息[2]。阎庆甲认为应把“明确”、“通顺”、“简练”三者作为科技翻译的医学英语特点及翻译标准[3]。韩其顺等则认为“忠实”和“通顺”今天已成为公认的两条翻译标准[4,5]。作为科技英语范畴之一的医学英语,虽有其自身特点,但“忠实”和“通顺”这两条公认的翻译标准仍然是适用的。因此我们可以以“忠实”和“通顺”作为医学英语翻译的基本标准。译文必须概念清楚,数据无误,传达原文的信息内容。同时译文必须规范、通俗易懂,符合译入语民族的语言和文化习惯。

2 医学英语特点及其翻译

医学英语作为一门非常有特色的学科,主要描述和讨论医学科学事实,提交医学研究成果,传授医学知识等等。具有其独特的词汇体系和句法特征。如词汇量大,一词多义, 复杂长句多,长句和从句出现频率高,很少使用人称等特点。下面就医学英语的词汇和句式的特点及其翻译作详细阐述。

2.1 词汇特点及翻译

来源于希腊和拉丁语的派生词。据统计,医学术语75%以上来源于希腊语和拉丁语,这些词是希腊语和拉丁语的派生词。派生词是用一个现成的词或词根加上另一些本身并不单独存在但有固定意义的词素所构成。它具有词义的单一性和准确性,词的构成显示词的意义,分段式构成易于记忆,词根及词缀潜能巨大等特点[6]。由于派生词是按照规则由词素以一定的方式构成,因而只要理解其中的各个组成部分,通常情况下就能推断出词的意思。例如:前缀ecto-“外部的”,可构成ectotoxin(外毒素), ecto-genesis(体外发生),ectopia(异位)等等。词根cyto-“细胞”,可构成cytology(细胞学),erythrocyte(红细胞),leucocyte(白细胞)等等。后缀-itis表示“……炎”,如arthritis(关节炎),hepatitis(肝炎),hephritis(肾炎)等等。由此可见,掌握拉丁语及希腊语词缀对于理解、记忆并翻译这些医学术语词汇是极其重要的。它可以使我们在记忆有限词缀的前提下掌握无限专业术语,有效地提高阅读能力及扩大词汇量,从而提高翻译水平。

一词多义。一词多义是英语中十分突出的特点。英语中有大量的词既用于日常英语, 又是医学英语中的常用词汇。但在医学英语中,其词义已发生变化,具有一词多义的特点。确定词义很重要,同一单词在不同的语言环境中往往有不同意义,有时甚至词义相差甚远。因此容易导致理解的错误,也是翻译的一个难点,而衡量是否选准的重要标志就是看其表达的意思是否符合医学习惯[7]。如general一词,与另外不同的词搭配可具有不同的词义,所以翻译时必须根据英语的不同搭配关系和有关医学知识来判断词义。例: general check-up普查; general round总查病房; general anesthesia全身麻醉; general peritonitis弥漫性腹膜炎; general hospital综合性医院; general practitioner普通医生。在医学英语中,这种一词多义的现象非常普遍。在翻译时,要根据上下文和逻辑关系,从一个词或词组的基本意思出发,进一步引申词义,最后选择合适的表达。如果逐词死译,就会使译文晦涩难懂,甚至导致错误。

冠名术语。医学英语中的解剖结构、疾病、手术、临床检验等冠以人名、地名成为冠名术语,如tularemia(土拉菌病)(Tulare是加利福利亚的一个地方,该病就是在此地首先发现)。冠名术语中为数最多的数人名冠名术语,一般由两部分构成,前一部分是姓名,后一部分常常为syndrome(综合征),disease(病),test(试验),reagent(试剂),method(法),reaction(反应),operation(手术),instruct(指示剂),treatment(疗法),theory(说)等等。在翻译人名冠名术语时一定要注意准确性、规范性和统一性。我国名词委外国科学家译名委员会提出了“名从主人,约定俗成,服从主科,尊重规范”等原则审定和协调译名。所谓名从主人是指人名冠名术语的人名部分的类型,拼写等应随主人而定,医学冠名术语多以音译为主就是体现了这个原则。典型的例子有“Gram’s method(革兰氏法),照规范译法应为“革兰姆氏法”,为什么没改,沿用至今,这就是“译语从俗”的原则。

2.2 句式特点及翻译

句法是医学英语不同于日常英语的一个主要特征之一。主要表现在频繁使用被动语态和长句子。

频繁使用被动语态。在医学英语中被动语态使用较多。其原因在于科技文章主要论述客观存在的事实和科学论断,并且希望强调和突出所论述的事物,因此谓语动词常采用以客观事物为主体的被动语态。在英语医学文献中,由于人们所关注的是行为的对象,即疾病和患者,而不需要明确行为者本身,即医务和科研人员,所以多用被动语态[8]。但在翻译时,不一定都要译成被动语态。一般可以用以下几种方法处理:①保留被动句式,翻译为“被、由、为、受到、得到、经过”句式。如:例1 It is believed that this process is carried out by certain cells.译为:我们认为这个过程是由某些细胞完成的。例2 The pitfalls in both methods of the operation are well documented.译为:两种手术方法的缺陷已得到充分证实。②如果被动句的主语(即受动者,行为对象)是无生命的事物,而行为者又不具体时,就可以直接译成汉语主动句,这时,一般可以保留原文中的主语,作为汉语主动句中的主语,后面再直接接上谓语。如: 例3 When hepatocytes are transformed into malignant cells, they may secret IGF- and promote malignant hepatocyte proliferation by an autocrine mechanism. 译为:当肝细胞转化为恶性细胞时,可以分泌IGF-Ⅱ并以自分泌的形式刺激肝细胞增殖。例4 In multicellular organisms, the majority of the cells continue to be bathed in fluid, spoken of as extracellular or tissue fluid. 译为:在多细胞机体内,大多数细胞一直浸浴在称为细胞外液或组织液的体液之中。③使用“It”引导的句式。由于医学英语只注重客观事实、实验结果或有关理论,而不注重个人的态度和情感。所以,在医学英语中大量使用“It”引导的句式,从而使句子结构严谨、层次分明便于理解。It引导的被动语态惯用句型,通常采用如下译法:

It is known that…译为:众所周知……

It is found that…译为:据发现……,有人发现……

It is generally accepted that…译为:普遍认为……

It is estimated that…译为: 据估计……

It has been proved that…译为:已经证明……

It has been illustrated that…译为:据图表所示……

长句的处理。英语中,特别是科技英语文献中句子冗长、结构繁复的现象屡见不鲜。而医学英语文献出于叙事说理的需要,其长句更是屡见不鲜。之所以如此,一方面是使用了各种各样修饰语;而另一个主要原因,便是其句子的组织结构的扩展使句子变长,而其内容也随之复杂起来[9]。有些长句,各种成分间的关系错综复杂,意思很难分辨;而且搞清楚各成分的意思之后,各个层次在翻译时如何安排也颇费周折。因此,长句的处理,往往成为翻译中的棘手问题。处理不当,就使得译文晦涩难懂,读来一头雾水。然而,长句的翻译并非全无规律可循。其实,只要掌握一定的技巧,并理清原文的句法结构,抓住全句的中心内容,弄清句子各层次间的逻辑关系,就能用简洁、通顺的汉语翻译出原文的意思。

例句:Those patients who become asymptomatic with the onset of jaundice and whose diagnosis was not made until they become jaundiced find it curious that they were ambulatory when they felt “terrible” but confined to bed when they feel well.

分析:①句中的主句是Those patients;②主句中的主语those patients后面有两个定语从句修饰,一个是who…jaundice另一个是whose…jaundiced;③其中第二个定语从句中还包含一个由until引导的时间状语从句;④主句的谓语动词find后为复合宾语结构(it是形式宾语,curious是宾语补足语),由that引导的they...well宾语从句说明形式宾语it的具体内容;⑤宾语从句还含有两个when引导的时间状语从句,其中第一个状语从句分隔了宾语从句中两个并列的谓语were ambulatory but confined to bed。译文:那些虽有黄疸而无其他症状的病人以及那些在黄疸出现后才被诊断的病人对此都觉得奇怪:即当初他们感到“极不舒服”时,却可以四处走动,而现在感觉良好,却必须卧床休息。

例句:There seems little doubt, therefore, that when a peptic ulcer is in a stage of causing symptoms, direct exposure of it to hydrochloric acid will usually induce typical ulcer pain[10].

分析:①本句含有三处分隔现象:首先,that引导的同位语从句通常应紧跟与其所修饰的名词doubt之后,但这里被插入语therefore所分隔;其次,同位语从句本身是一个主从复合句型, that没有直接像通常那样直接跟着其主句direct exposure…ulcer pain,而是被when引导的时间状语从句所分隔;再则,句中exposure与其搭配的介词to被后置定语of it所分隔,此处的it指代peptic ulcer;②本句的主句There seems little doubt,而在翻译时语序作了调整,放在句尾,以更符合汉语表达的习惯。译文:因此,在消化性溃疡处于症状期时,如溃疡直接接触到盐酸通常会引起溃疡疼痛,这一点似乎没有什么疑问。

3 结语

综上所述,“忠实”和“通顺”应该是医学英语翻译的基本标准。而要达到这两个标准,译者必须掌握一定的专业词汇,了解医学英语的句式特点及深厚的医学专业知识,并辅之以必要的翻译技巧,并进行大量的翻译实践。这样才能在翻译时做到应付自如,使译文达到层次分明、文字准确、含义清楚。

参考文献

[1]Eugene A.Nida,Cgarles Taber.The Theory and Practice ofTranslation[M].Leiden:E.J.Bril.1969:12.

[2]Hans J.Vermeer.A Skopos.Theory of Translation(SomeArgument for and against)[M].Heidelberg:TEXTcon-TEXT-Verlag,1996:104.

[3]阎庆甲.科技英语翻译手册[M].郑州:河南科学技术版社,1986:1-3.

[4]韩其顺,王学铭.英汉科技翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1990:4-33.

[5]黄荣恩.科技英语翻译浅说[M].北京:中国对外翻译出版公司,1981:4.

[6]华仲乐,郁正芬.医学英语构词纵览[M].北京:人民卫生出版社,1999:8.

[7]刘党俊.医学英语汉译[J].中国科技翻译,2000,13(1):13-15.

[8]马会灵.从翻译标准和医学英语的特点论医学英语翻译[J].中国科技信息,2005,5(22):139.

[9]童丹,葛露.浅谈医学英语中长句的分析与理解[J].鞍山师范学院学报,2007,9(5):43.

科技英语翻译的实践和思考 篇8

【关键词】科技英语 特点 弊端

一、前言

科技英语是广大学者在进行学术交流时或者向读者介绍相关高科技技术信息时所习惯采取的一种语言方式。这种语言涉及了许许多多的专业领域,以其独特的魅力吸引了有关学者的采用,为学者之间的相互交流和对相关领域的探讨带来了巨大的便利。目前科技英语已经成为现代英语的一个新领域,彰显出其重要性,同时为了学术的交流和发展,许多国家建立了相应的科技英语研究机构,并在大学设立了相关专业。

二、科技英语翻译的特色

1.被动态句应用广泛。在科技英语中,被动态句的应用十分广泛。在国外大量的科技研究文献中,尤其是在物理和化学的有关科技文献中,被动态句型明显多于主动句型。因为被动句型可以使对象更加突出,同时里边伴随各种状语从句,定语后置句并加以修饰,可以使读者更好的了解主要介绍的内容,直观、清晰不用刻意的去进行了解便可以获取主要的信息。同时被动态句使语言通俗易懂,可以使大多数的知识匮乏读者都了解相应的专业知识。被动态句也使译文意义明确,层次清晰。被动态句主要是说明专业的知识,如果使用主动态句则无法体现这种效果,所以为了吸引读者的阅读兴趣,被动态句频频出现。

2.科技英语结构严谨,形式多样。科技英语是现代英语的一种延伸,它和英语在本质上没有什么区别。科技英语也讲究英语的语法,它要求科技英语结构严谨,语法正确,结构突出,同时科技英语还要求行文有一定的逻辑顺序,能够准确的表达出复杂的专业术语,并且能够将复杂的事物简单化,使读者能够更加直观的了解相应的学术文献。同时科技英语中应用大量的科技术语和符号,同时借助图表和照片更加直观的反映相关的专业知识和复杂的专业术语,使学术交流人员可以更好的了解对方的学术知识,使学术交流变得更加简单,一些对专业知识知之甚少的吃瓜群众也可以借此了解相应的专业知识,丰富自己的知识。

三、解决对策

1.扎实专业的知识。不同领域对于专业英语的解释可能有一些不同,因此可能会面临一些语言翻译中出现的问题。这些问题只要我们处于不同行业领域的相关科技人员相互加强沟通,加强联系,相信可以解决其中很大的一部分。但是如果我们仅仅纠结于词汇在不同行业领域的不同寓意,反而放松对英语知识的学习。那样反而是得不偿失。虽然科技英语是现代英语的一个新领域,但它在本质上还属于英语,属于一种进行相互交流的语言工具,如果不掌握相应的专业基础知识,不能准确的认识单词,如何谈的上翻译句子,更不用说在专业学术探讨中进行学术分析,进行学术探讨,为读者进行相应的解释。所以说扎实的专业知识是进行科技英语翻译的基础,如果连基础知识都无法掌握,那么便无法进行专业的科技英语翻译。所以,我们应该学好扎实的专业知识,为科技英语翻译做奠基。

2.准确把握语境。由于文化的差异,使得语境在科技英语的翻译中显得尤为重要。在科技英语翻译中,大部分内容是相应领域的专业知识,由于内容复杂,长句比较多,并且专业名词比较多,如果不联系相应的语境,那么根本无法准确的理解它的正确含义。准确把握语境不仅仅是对句中的专业词认识,对复杂的长句能够理解,更体现在不同国家的文化差异上。不同的国家对于同一词汇的理解可能不尽相同,同一词汇在同一国家的不同领域的理解也有差异,因此只有了解相应文化背景,并且理解相应的语境,才能准确的进行翻译。

3.规范科技英语翻译。所谓的科技英语翻译不是仅仅将语言机械的翻译出来,而是根据文化的差异,根据相应的专业术语以及相应的语境将语言生动传神的展示出来,这样可以使学术的交流更加容易进行,同时使得读者能够更好的了解相应的专业知识。如果只是将语言通过相应的途径机械的翻译出来,不仅读起来毫无感觉,并且在进行学术交流时还无法进行互动,这使得学术交流变得枯燥乏味,同时也使得科技英语这门专业变得没有用处,所以,我们应该规范相应的英语翻译技巧,使科技英语翻译变得更加有意思。

4.政府和相关部门应加强对科技英语的重视。随着经济全球化时代的到来,国与国之间的联系日益密切,这不仅仅体现在商业的贸易和文化的交流,也体现在高端技术的相互交流和探索,也因此科技英语显得尤为重要。国家相应部门应该加强对科技英语的重视,鼓舞人们学习正确的科技英语,学习正确的翻译技巧,适应这个激烈竞争的社会。

四、总结

英语作为一种国际语言在全球化的历史潮流中显得尤为重要,它是个个国家之间相互进行交流的工具。同时科技英语作为现代英语的一种延伸,它的作用也不可忽视。科技英语目前已经被多个行业领域所应用,并取得了一系列令人瞩目的成就。其中在物理、化学相关的行业领域取得的成就尤为突出,但我们在取得成就的同时也不能忽略它的弊端,我们应该扬长避短,努力发挥科技英语的优势,创造更大的收益。

参考文献:

伤感爱情英语句子说说心情 篇9

你曾经说要和我到永远,可是现在却是我一个人。

02、Good love makes you see the whole world from one person while bad love makes you abandon the whole world for one person。

好的爱情是你通过一个人看到整个世界,坏的爱情是你为了一个人舍弃世界。

03、Initially did not know,the last not to recognize。

最初不相识,最后不相认。

04、Held your hand,as if threads on your fingers around。

握过你的手,仿佛余温在指尖缠绕。

05、Whatever happened in the past is gone,the best is always yet to come。

无论过去发生什么,最好的永远尚未到来。

06、I fundus of sadness,except for you who can see。

我眼底的悲伤,除了你谁都看得见。

07、Love is not painful。Circumstances make it painful。And if you’re really in love,that pain will also seem beautiful。

爱本身不会让你痛苦,只是外界环境让你们痛苦,但是如果你真的用心爱了,那种痛也是美丽的。

08、There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy。

没有哪一种激情像嫉妒那样深植人心。

09、Standing in a corner of the world,watching the sunrise and sunset。

站在世界某一个角落,看着日出日落。

10、A person thinks unforgettable memories,maybe someone else already forgotten。

一个人自以为刻骨铭心的回忆,也许别人早已经忘记了。

11、Like the wind dunk as pain memories were blown,but love is in imperceptible in the cold。

像风灌进回忆一样痛被吹散,爱却在不知不觉中着了凉。

12、I give my future fill in color,afterwards just know,you are that color。

我给我的未来填上了色彩,后来才明白,你就是那色彩。

13、I want to forget you,forget about any of your memory。

我想忘掉你了,忘掉关于你的任何记忆。

14、Always some wisp sadly belongs to you。

总有一缕悲伤属于你。

15、When you love someone you have to learn to let them go。

一但你爱上一个人,你同时需要学会如何放手。

16、Gray memories when I come to watch other peoples tragedy。

灰色的回忆,我当别人的悲剧来观看。

17、Where there is great love,there are always miracles。

哪里有真爱存在,哪里就有奇迹。

18、Time to settle all the pain,I also settle the memories。

时间摆平了所有的伤痛,我也摆平了回忆。

19、I’m leaving you because you never asked me to stay。

我正在离去,因为,你从未开口要求我留下。

20、But I think everything turned out。

原来一切只是我以为。

21、It’s not about what you say,its about what you do。

关键不是你说什么,而是你做什么。说得再好,没有行动又怎样。

22、Beautiful than her,but I still than on your feelings for her。

我比她美好,可是我还是比上你对她的感情。

23、Sometimes words cannot express the burden of our heart。

有时候,心中所承受之重是无法用言语来表达的。

24、Forever is a long time,but I wouldn’t mind spending it by your side。

永远好远,但若有你相伴,我愿和你共度此生。

25、Moving forward can’t go through the distance,going backward can’t walk out the memory。

前进走不完距离,后退走不出回忆。

26、Without you by my side,I will be better off than you。

没有你在我身边,我会比你过得更好。

27、I love you not for whom you are,but who I am when I’m by your side。

我爱你并不是因为你是谁,而是因为我在你身边的时候我是谁。

28、Once this dial the disorderly my heartbeat,now how could I forget you。

曾今拨乱我心跳的人,如今我怎么可能忘记你。

29、It hurts when your heart is being broken while his heart is being fixed by someone else。

你的心被伤得好疼,他却早已移情别恋。

30、You don’t deserve my tears。

你不配我为你掉眼泪。

31、We’d better struggle for the future rather than regret for the past。

后悔过去,不如奋斗将来。

32、Do not meet does not mean not miss,do not contact just to cover up nostalgic。

不见面不等于不思念励志网wWw.qqZf.cN/,不联络只是为了掩饰眷恋。

33、No amount of damage I don’t care,wiped away tears tell yourself prohibit to cry。

再多的伤害我也不在乎,擦干眼泪告诉自己不准哭。

34、If there is a suitcase,I’ll spiralling out to stray。

如果有皮箱,我会一发不可收拾的去流浪。

35、Thank you to accompany me through that period,neither long nor short but hard heart。

谢谢你陪我走过那一段,不长不短却刻苦铭心。

36、Habit with you,with you in,so happy。Also fear of losing you。

习惯有你,有你在,很开心。同时也害怕会失去你。

37、You never know how much cared,until you lose each other。

你永远不知道有多在乎,直到你失去彼此。

38、Emotion is the innate weakness of human。

情感是人类的本质弱点。

39、Our love is the process of fairy tale,but no ending。

我们的爱情有着童话的过程,却没有结局。

40、You said,love is too deep but don’t let their destruction。

你说过,爱的太深却不要让自己沉沦。

41、I would like to say that the fact you good,you do not even know。

我想说其实你很好,你自己却不知道。

42、The collision between reality and faith to our young black and blue。

现实与信念的冲撞让我们的青春遍体鳞伤。

43、We can’t fly high because we overweigh ourselves。

我们不会高飞,是因为我们把自己看的太重。

44、If love is the representative of the happiness,that what is happiness。

如果说爱情是幸福的代表,那幸福又是什么。

45、Please be happy。

请务必快乐。

46、Love is a vine that grows into our hearts。

爱是长在我们心里的藤蔓。

47、I love you,love can not my world without you。

我爱你,爱到我的世界不能没有你。

48、To love for the sake of being loved is human,but to love for the sake of loving is angelic。

以爱还爱的是人性,但为爱而爱的是神性。

49、Sometimes goodbye is the only way。

有时候,除了说再见,无路可走。

50、We cease loving ourselves if no one loves us。

上一篇:8岁的儿童睡前故事下一篇:创客教育课堂教学模式