秦兵马俑这一课课文

2024-11-05

秦兵马俑这一课课文(通用3篇)

最后一课课文的续写 篇1

教室里死一般的寂静。我望着黑板上的大字,心中一遍遍念着,忽然,眼前的事物渐渐变得模糊。我咬了咬牙冲出教室,泪水夺眶而出。

走在平时令人开心的小路——放学的路上,而今却那么的悲伤。画眉不再像早晨那般婉转歌唱,仿佛是明白了什么,诉说着失去国土的`伤痛,叫声如此凄凉。

经过锯木厂后面的草地,普鲁士兵得意地走着。我恶狠狠的盯着他们,拳头紧握,却什么也做不了。

镇公所前的布告牌边早已空无一人,我走过去,忽然,两个普鲁士兵走来,看了看我,又看了看布告,大笑道:”小鬼,看到布告上的字了吧!你们以后只能用德语啦!谁叫你们这些亡国奴没用呢?谁叫你们的法兰西没用呢?我们普鲁士才是最强大的。哈哈哈哈。“我满脸通红,憎恶地瞪了他们一眼,再也按捺不住心中的悲愤,举起拳头打在其中一个人的脸上,随后立马拔腿跑回家,只听见后面传来一阵痛骂声。

回到家里,家人都在收拾着行李。

我拿出韩麦尔先生给的字帖,小心翼翼的抱在怀中,来到床上,不知过了多久,我陷入了睡梦中。

在梦中,法国国旗重新飘扬在湛蓝的天空中,而我变成了韩麦尔先生,深情的为大家讲授者法语。

第二天,我和我的家人挥泪告别了这座如同童话般的小镇。

主旨

本文通过阿尔萨斯省的一个小学生小弗郎士在普法战争时期最后一堂法语课中的见闻和感受,真实地反映了法国沦陷区——阿尔萨斯、洛林的人民惨遭异族统治的悲愤和对祖国的失去的国土的悲哀和对母语的热爱,以及争取祖国解放和统一的坚定意志,集中地表现了法国人民崇高的爱国主义精神。

质疑

但是也有部分学者多该文的真伪提出了质疑,因为该地人口主要为日耳曼人,大部分该地人还在使用德语,电视和报纸也以德语为主,不可能出现这样的状况。法国反而对该地居民实行严厉的种族同化政策,致使该地人民对法国人恨之入骨。所以,纳粹德国占领法国后,积极招募阿尔萨斯人加入军队。法国城镇加拉尼大屠杀的实施者就是以阿尔萨斯和洛林人为主的党卫军第二师。电影《老枪》就反映了这段历史的一个局部。

三年级语文下册第九课课文 篇2

寓言两则

亡羊补牢

从前有个人,养了几只羊。一天早上,他去放羊,发现少了一只。原来,羊圈破了个窟窿,夜里狼从窟窿里钻进去,把那只羊叼走了。

街坊劝他说:“赶快把羊圈修一修,堵上那个窟窿吧。”

他说:“羊已经丢了,还修羊圈干什么呢?”

第二天早上,他去放羊,发现羊又少了一只。原来狼又从窟窿里钻进去,把羊叼走了。

他很后悔,不该不接受街坊的劝告,心想,现在修还不晚。他赶紧堵上那个窟窿,把羊圈修的结结实实的。从此,他的羊再也没丢过。

南辕北辙

从前有一个人,坐着马车在大路上飞跑。

他的朋友看见了,叫住他问:“你上哪儿去呀?”

他回答说:“到楚国去。”

朋友很奇怪,提醒说:“出国在南边,你怎么往北呀啊?”

他说:“没关系,我的马跑得快。”

朋友说:“马跑得越快,离楚国不是越远了吗?”

他说:“没关系,我的车夫是个好把式!”

朋友摇摇头说:“那你哪一天才能到楚国呀!”

他说:“没关系,不怕时间久,我带的盘缠多。”

秦兵马俑这一课课文 篇3

ВРЕМЕНА ГОДА В РОССИИ

Если спросить у иностранцев外国人, с чем у них ассоциируется(ассоции́роваться(1)несов,сов.с чем 与......联想起来)Росси́я, то часто можно услышать такой ответ: с морозами(моро́з:严寒), сне́гом, холо́дом(холод:寒冷).Это традиционное(-ый, 传统的)представле́ние 认识;概念;观念иностра́нцев о пого́де в России.Кане́чно, зимо́й , е́сли сра́внивать(сравнивать(1)несо, //сов, сравнить(2)кого-что с кем-чем比较,相对照 с большинством(большинство́:大多数)стран Европы, в России холоднее.Иногда́ моро́зы достига́ют(достига́ть(1)несов, /сов.Достигнуть –гну,-гнешь;-гнул或игла(1)чего́达到)ми́нус(нескл 零下(指温度))двадцати́ – двадцати́ пяти́ гра́дусов.Иногда́ быва́ют о́чень холо́дные зи́мы, хотя́ в после́днее вре́мя моро́зы ста́ли ме́ньше, и зима в европейской части России стала напоминать(напомина́ть(1)несов //сов напо́мнить(2)кому́ что , о чѐм 提醒,使想起;кого́-что кому 令人想起......;像......,和......很相像(несов))европе́йскую зи́му со сре́дней температу́рой ноль – ми́нус десять градусов.Ру́сские о́чень лю́бят зи́мнее вре́мя, пе́рвый чи́стый снег.Мно́гие ру́сские писа́тели посвяща́ди(посвяща́ть(1)несов.//сов.Посвяти́ть(2)что кому-чему́ 献给,贡献)зиме́ свои́ лу́чше(лучшийй:最好的,比较好的)лири́ческие(лирический抒情的)стихотворе́ния(стихотворе́ние: 诗歌), наве́рное, потому́, что у русских с зимой связаны(свя́занный(связа́ть的被动词)с кем-чем 与......相关,与......相联系)са́мые люби́мые пра́здники – Но́вый год и Рождество́圣诞节.Ру́сские весна́ и о́сень о́чень похо́жи на э́ти времена́ го́да в других странах Европы.Весна́ – со́лнечная, о́сень – дождли́вая下雨的,多雨的.Ру́сские ча́сто называ́ют э́то вре́мя《межсезо́ньем》(межсезо́нье:季节交替期间).Осе́нние(осенний:秋天的)дни сентября – октября́, когда́ све́тит(светить(2),несов 照耀)после́днее(после́дний:最后的)ле́тнее(ле́тний:夏季的)со́лнышко太阳, у русских принято(при́нятый: 通常的,照例的)называ́ть《ба́бьим ле́том》晴和的初秋(бабий,-ья,-ье 农妇的,婆娘的).Это время, когда́ у́же начина́ется листопа́д落叶,落叶节, но ещѐ стоят прекрасные солнечные дни.Ле́то в Росси́и быва́ет са́мым ра́зным.От холодного и дождливого(+15℃-+18℃)до сухого и жа́ркого(жаркий:热的)(+30℃-+40℃).Но обычно период时期 ле́тних жа́рких дней непродолжи́телен(непродолжи́тельный:时间不长的,短时期的).Для Русских лето – э́то вре́мя де́тских

шко́льных кани́кул, путеше́ствий旅行, отпуско́в(о́тпуск ,-а,-а́ ,-ов́ 休假;假期)и отдыха.Мно́гие ру́сские предпочита́ют проводи́ть его́ на свои́х да́чах(да́ча别墅)и́ли мо́ре.Сего́дня о́тдых за грани́цей и́ли на да́че наибо́лее 最популя́рен(популярный 普及的,流行的).Так что пусть вас не пуга́ет(пуга́ть(1)несов.//сов испугать(1)кого́-что 使......害怕)ру́сская пого́да.Она́ во мно́гом напомина́ет пого́ду в центра́льных中心的,中央的 европе́йских стра́нах.Но, е́сли вдруг вам не повезѐт, и погода в этом году будет особенно холодной, не расстра́ивайтесь(расстраиваться(1)несов.//сов расстроиться(2)伤心,难过).Когда́ вы вернѐтесь домо́й, вы сможете смело勇敢地 сказа́ть, что зна́ете, что такое русские холода.课文译文

俄罗斯的四季

如果问外国人,谈到俄罗斯时会想到什么,经常能听到这样的回答——严冬、大雪、寒冷。这是外国人对俄罗斯天气的传统认识。

当然,如果和欧洲的大多数国家相比,俄罗斯的冬天更冷。严冬气温有时能达到-20℃到-25℃。尽管近年来严寒天气少见,俄罗斯欧洲部分的冬天开始像欧洲的冬天一样,平均温度为零度到零下十度,但有时冬天还是非常寒冷。

俄罗斯人非常喜欢冬天,喜欢第一场洁白的雪。俄罗斯的许多作家用自己最好的抒情诗描写冬天,可能是因为俄罗斯人把最喜欢的节日——新年和圣诞节与冬天联系在一起。

俄罗斯的春天和秋天和欧洲其他国家的春天和秋天非常相似。春天阳光明媚,秋天阴雨绵绵。俄罗斯人经常把这段时间叫做过度季节。当夏日的最后一缕阳光照射的时候,也就是九、十月份的秋天,俄罗斯人习惯把这段时间叫做“小阳春”。此时,树叶已经开始飘落,但仍然有阳光灿烂的天气。

俄罗斯的夏天总是多种多样的。从凉爽多雨(+15℃—+18℃)到干燥炎热(+30℃—+40℃)。但是夏日的炎热通常不会持续太长时间。对于俄罗斯人来说,夏天就是孩子们放暑假、旅行、度假、休息的时间。许多俄罗斯人更喜欢在自己的别墅或者在海边度假。如今在国外或在别墅度假更受欢迎。

【秦兵马俑这一课课文】推荐阅读:

14秦兵马俑课文朗读01-08

上一篇:园子小学标准化实验室验收汇报材料下一篇:证券投资分析题库

本站热搜

    相关推荐