魏文侯改过文言文翻译

2024-05-24

魏文侯改过文言文翻译(精选2篇)

魏文侯改过文言文翻译 篇1

魏文侯改过文言文翻译

原文及译文供参考:

原文:

师经鼓琴,魏文侯起舞,赋曰:“使我言而无见违。”师经援琴而撞文侯,不中;中旒(读音liu二声,古代君主冠冕边缘下垂的装饰物。类似流苏),溃之。文侯谓左右曰:“为人臣而撞其君,其罪如何?”左右曰:“罪当烹。”

提师经下堂一等。师经曰:“臣可一言而死乎?”文侯曰:“可。”师经曰:“昔尧舜之为君也,唯恐言而人不违;桀纣之为君也,唯恐言而人违之。臣撞桀纣,非撞吾君也。”文侯曰:“释之,是寡人之过也。悬琴于城门,以为寡人符; 不补旒,以为寡人戒。”

翻译:

乐师经(人名)演奏(古)琴,魏国的文王(因是诸侯国,故称侯)随音乐而舞蹈,(并依旋律)唱道:

“让我的话不被违抗。”乐师经拿琴撞文王,没撞到;撞到了帽子的流苏,(帽子)破了。文王对左右的人说:“作为臣子而撞他的国王,他的罪是什么?”左右说:“罪该受烹煮(刑法)。”抓乐师经到堂下第一级台阶。乐师经说:“

我可以说一句话再死吗?”文王说:“可以。”乐师经说:“过去尧舜当国王的时候,唯恐自己的话别人不反对;桀纣当国王的时候,唯恐自己的话别人违抗。我撞的是桀纣,不是撞我的.国王。”文王说:“放了他,是我的过错。将琴悬 挂在城门上,用以作为我错误的凭证;(破的)帽子不要补,用来做我的警示。”

魏文侯改过文言文翻译 篇2

阅读下面的文言文,完成6-8题。(10分)

魏文侯与虞人期猎

文侯与虞人①期猎。是日与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会②期哉!”乃往,身自罢③之。魏于是乎始强。

【注释】①文侯:指魏文侯,战国初年魏国国君。虞人:管理山泽的.小官。②一:当初。会:约定。③罢:取消。

6.下面句中的“期”与“文侯与虞人期猎”中的“期”意义相同的一项是( )。(3分)

A.造饮辄尽,期在必醉 B.道不通,度已失期

C.期日中,过中不至 D.期年之后,虽欲言,无可进者

7.用现代汉语翻译下面的句子。(4分)

(1)今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?

译文:

(2)乃往,身自罢之。

译文:

8.魏文侯是在什么情况下去跟虞人会面的(可用文中词语回答)?从中可以看出他是个怎样的人?(3分)

答:

(一)(10分)

6. (3分)C

7. (4分)

(1)(2分)今天酒喝得高兴,天又下雨,您准备到哪里去呢?

(2)(2分)(魏文侯)于是前往,亲自取消打猎的约定。

8. (3分)饮酒乐,天又雨。文侯是一个守信用的国君。

【魏文侯改过文言文翻译】推荐阅读:

改过自新 范文06-09

上一篇:法德共进演讲稿下一篇:影响光合作用的环境因素,教案

本站热搜

    相关推荐