床头捉刀人文言文翻译

2024-11-03

床头捉刀人文言文翻译(通用2篇)

床头捉刀人文言文翻译 篇1

床头捉刀

魏武将见匈奴使①,自以形陋,不足雄远国②,使崔季珪代③,帝自捉刀立床头④。既毕⑤,令间谍问曰:“魏王何如⑥?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常⑦,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。

导读:

匈奴使者并不知座中的曹操是假的,但慧眼识英雄,决非平凡之才。曹操当机立断派人追杀他,也是防患于未然。

注释:

①魏武将见匈奴使:曹操将要接见匈奴的使臣。魏武,即魏武帝曹操。匈奴,古代北方一少数民族。

②雄远国:威震远国。

③使崔季珪代:(他)让崔季珪代替他(接见匈奴使臣)。崔季珪,名琰,字季珪,据说长得非常有威仪。

④帝自捉刀立床头:魏武帝自己握着刀在床边侍立。捉刀,握刀。床,古时一种坐具,不是卧具。

⑤既毕:指接见完毕。

⑥魏王何如:(你看)魏王这人怎样?

⑦雅望非常:高雅的.风采非常不一般。

《魏武捉刀》文言文翻译 篇2

原文

魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏王闻之,追杀此使。

译文

魏武帝将要会见匈奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的国家,让崔季珪代替,魏武帝亲自举着刀站在床边。见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的使臣回答说:“魏王风雅威望不同常人,但床边举着刀的`那个人,才是真正的英雄。”魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣。

注释

见:会见。

雄:扬威。

崔季珪:即崔琰(yǎn),东汉末年人,传说他的相貌清朗而威重。

魏武:即曹操。曹操一生并没有称帝,始终称“丞相”,死后封魏王。曹丕称帝后,最尊曹操为武帝, 史称魏武帝。

捉刀:手提着刀。

雅望:仪表美好。

非常:不一般,不平常。

形:形象。

床:古代的坐榻。

毕:完毕。

启示

1.深刻反映了曹操的矛盾心态。

2.表现出曹操心胸狭窄,奸诈狡猾,残忍的性格。

3.描写曹操羞惭,自卑心理。

4.怕匈奴使者回匈奴后说不利于自己的话(丑行、丑貌)。

【床头捉刀人文言文翻译】推荐阅读:

床头捉刀人阅读题答案06-15

上一篇:生产流程完善与优化下一篇:这10个人生态度助你走向幸福

本站热搜

    相关推荐