经典语录中英文

2024-06-16

经典语录中英文(共8篇)

经典语录中英文 篇1

The only true wisdom is in knowing you know nothing.

唯一真正的智慧是自知无知。

The unexamined life is not worth living.

未经审视的生活不值得活。

There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.

唯一的好是知识,唯一的坏是无知。

I cannot teach anybody anything. I can only make them think.

我不能教会别人任何事。我只能让他们思考。

Wonder is the beginning of wisdom.

好奇是智慧的开端。

Be kind, for everyone you meet is fighting a hard battle.

与人为善,因为你所遇到的每一个人都在进行着某种形式的艰苦斗争。

To find yourself, think for yourself.

要想找到自我,必须独立思考。

By all means marry; if you get a good wife, you’ll become happy; if you get a bad one, you’ll become a philosopher.

还是结婚吧;如果你找到了一位好妻子,你会变得幸福;如果你有找到了一位坏妻子,你会成为一位哲人。

Be slow to fall into friendship, but when you are in, continue firm and constant.

缓慢落入友谊,但当你正在进行时,继续保持坚定和不变。

Strong minds discuss ideas, average minds discuss events, weak minds discuss people.

大智论道,中智论事,小智论人。

Education is the kindling of a flame, not the filling of a vessel.

教育是燃起火焰,而非灌输一个容器。

He who is not contented with what he has, would not be contented with what he would like to have.

他不满他所拥有的,也不会满足他想要的。

If you don*t get what you want, you suffer; if you get what you don*t want, you suffer; even when you get exactly what you want, you still suffer because you can*t hold on to it forever. Your mind is your predicament. It wants to be free of change. Free of pain, free of the obligations of life and death. But change is law and no amount of pretending will alter that reality.

如果你没有得到你想要的,你会痛苦;如果你得到了你不想要的,你会痛苦,即使你得到了你想要的,你也痛苦,因为你永远不能抓住它。你的思想就是你的困境。它想要免受改变。免受烦恼、免受生与死的义务。但变化就是规律,再多的假象也无法掩盖这一现实。

Our youth now love luxury. They have bad manners, contempt for authority; they show disrespect for their elders and love chatter in place of exercise; they no longer rise when elders enter the room; they contradict their parents, chatter before company; gobble up their food and tyrannize their teachers.

我们现在的青年爱奢侈。他们不礼貌,蔑视权威;他们不尊敬长辈而且爱喋喋不休;当长辈进入房间时他们不再起身;他们顶撞他们的父母,在聚会时喋喋不休;霸占他们的食物并欺压他们的教师。

Sometimes you put walls up not to keep people out, but to see who cares enough to break them down.

有时你建起心墙并非为了远离人群,而是为了看清谁在乎去推倒它。

Know thyself.

认识你自己。

Let him who would move the world first move himself.

要想改变世界需先改变他自己。

Death may be the greatest of all human blessings.

死亡可能是人类最伟大的福气。

The secret of happiness, you see, is not found in seeking more, but in developing the capacity to enjoy less.

幸福的秘诀,不是寻求更多发现,而是在成长中享受到细微的一种能力。

Contentment is natural wealth, luxury is artificial poverty.

知足是天然的财富,奢侈是人为的贫困。

When the debate is lost, slander becomes the tool of the loser.

诽谤成为了辩论失败者的工具。

Every action has its pleasures and its price.

每个行为都有它的乐趣和它的代价。

Do not do to others what angers you if done to you by others.

不要让别人激怒你,如果别人对你做了什么。

I am not an Athenian or a Greek, but a citizen of the world.

我不是一位雅典人或希腊人,而是一位世界的公民。

The secret of change is to focus all of your energy, not on fighting the old, but on building the new.

改变的秘诀是集中你的所有能力,不是摧毁旧的,而是建造新的。

Employ your time in improving yourself by other men*s writings so that you shall come easily by what others have labored hard for.

将你的时间用在阅读他人的作品上,别人费力学到的东西,你就能轻松获得。

The hour of departure has arrived, and we go our separate ways, I to die, and you to live. Which of these two is better only God knows.

离别的时刻已经到来,我们分道扬镳,我死去,你活着。这两种哪个更好只有神知道。

Envy is the ulcer of the soul.

嫉妒是灵魂的肿瘤。

Understanding a question is half an answer.

理解一个问题就是答案的一半。

Beware the barrenness of a busy life.

当心碌碌无为的生活。

The hottest love has the coldest end.

最热烈的爱会有最冷漠的结局。

Thou shouldst eat to live; not live to eat.

你吃饭是为了活着;活着不是为了吃饭(yiQIg.cOm)。

I know that I am intelligent, because I know that I know nothing.

我知道我是聪明的,因为我自知无知。

True wisdom comes to each of us when we realize how little we understand about life, ourselves, and the world around us.

真正的智慧是当我们每一个人认识到我们对生活、自我和周围的世界了解得多么少的时候。

We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real tragedy of life is when men are afraid of the light.

我们可以轻易地原谅一个孩子怕黑;但成人怕光是人生的真正悲哀。

From the deepest desires often come the deadliest hate.

最深的欲望总能引起最深的仇恨。

Be as you wish to seem.

如你所愿。

The greatest way to live with honour in this world is to be what we pretend to be.

这世上获得荣誉的最佳方式是我们将伪装成的样子(而得到的荣誉)。

The really important thing is not to live, but to live well. And to live well meant, along with more enjoyable things in life, to live according to your principles.

真正重要的不是活着,而是活得更好。而且好的生活意味着生活中还有更有趣的事物,要按照你的原则生活。

Once made equal to man, woman becomes his superior.

一旦与男人平等,女人就高高在上。

In all of us, even in good men, there is a lawless wild-beast nature, which peers out in sleep.

在所有人中,即使是好男人,都有一个放纵的野兽本性,这同样发生在睡眠中。

One should never do wrong in return, nor mistreat any man, no matter how one has been mistreated by him.

永远不该以错事作为回报,也不要虐待任何人,无论别人如何虐待了他。

He is richest who is content with the least, for content is the wealth of nature.

知足常乐者最富有,因为知足本身就是天然的财富。

The easiest and noblest way is not to be crushing others, but to be improving yourselves.

最简单而高贵的方式不是压榨别人,而是提高你自己。

Think not those faithful who praise all thy words and actions; but those who kindly reprove thy faults.

那些总是赞美你言行的人必定不是忠诚的朋友,忠诚意味着温和地指出你的过失。

To fear death, gentlemen, is no other than to think oneself wise when one is not, to think one knows what one does not know. No one knows whether death may not be the greatest of all blessings for a man, yet men fear it as if they knew that it is the greatest of evils.

恐惧死亡,先生们,(…省略…)。没有人知道死亡可能不是一个人最幸福的事,而人们恐惧它,就像他们知道一样,这是最大的恶。

Regard your good name as the richest jewel you can possibly be possessed of -- for credit is like fire; when once you have kindled it you may easily preserve it, but if you once extinguish it, you will find it an arduous task to rekindle it again. The way to a good reputation is to endeavor to be what you desire to appear.

信用是像火一样富有的珠宝;一旦你有了它,可以保存它,但如果你一旦熄灭了它,你会发现重燃它是一项艰巨的任务。一个获得良好声誉的方法是努力成为你理想的样子。

[经典中英文励志语录]

经典语录中英文 篇2

根据我的观察,坏人,同一切有毒的动植物一样,是并不知道自己是坏人的,是毒物的。我还发现,坏人是不会改好的。

好多年来,我曾有过一个“良好”的愿望:我对每个人都好,也希望每个人都对我好。只望有誉,不能有毁。最近我恍然大悟,那是根本不可能的。

时光流失,一转眼,我已经到了望九之年,活得远远超过了自己的预算。有人说,长寿是福,我看也不尽然。人活得太久,对众生的相,看得透透彻彻,反而鼓舞时少,叹息时多。

走运时,要想到倒霉,不要得意得过了头;倒霉时,要想到走运,不必垂头丧气。心态始终保持平衡,情绪始终保持稳定,此亦长寿之道。

自己生存,也让别的动物生存,这就是善。只考虑自己生存不考虑别人生存,这就是恶。

“要说真话,不讲假话。假话全不讲,真话不全讲。”

“就是不一定把所有的话都说出来,但说出来的话一定是真话。”

“我快一百岁了,活这么久值得。因为尽管国家有这样那样不可避免的问题,但现在总的是人和政通、海晏河清。”

“我的家乡在山东。泰山的精神实际上就是中华民族的精神。”

“最后两句话是——‘国之魂魄,民之肝胆,屹立东方,亿万斯年’。人民的灵魂,百姓的脊梁,中华民族大有前途。”

好多年来,我曾有过一个“良好”的愿望:我对每个人都好,也希望每个人都对我好。只望有誉,不能有毁。最近我恍然大悟,那是根本不可能的。

每个人都争取一个完满的人生。然而,自古及今,海内海外,一个百分之百完满的人生是没有的。所以我说,不完满才是人生。

西方采取的是强硬的手段,要“征服自然”,而东方则主张采用和平友好的手段,也就是天人合一。要先与自然做朋友,然后再伸手向自然索取人类生存所需要的一切。宋代大哲学家张载说:“民,吾同胞,物,吾与也。”

你们的生命只有和民族的命运融合在一起才有价值,离开民族大业的个人追求,总是渺小的。

经典英文小说段落赏析 篇3

It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.

However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters.

“My dear Mr. Bennet,” said his lady to him one day, “have you heard that Netherfield Park is rented at last?”

Mr. Bennet replied that he had not.

“But it is,” returned she; “for Mrs. Long has just been here, and she told me all about it.”

Mr. Bennet made no answer.

“Do not you want to know who has taken it?” cried his wife impatiently.

“You want to tell me, and I have no objection to hearing it.”

This was invitation enough.

“Why, my dear, you must know, Mrs. Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a carriage and four to see the place, and was so much delighted with it that he immediately agreed with Mr. Morris, the landlord of the Park; that he is to take possession before Michaelmas (米迦勒节), and some of his servants are to be in the house by the end of next week.”

“What is his name?”

“Bingley.”

“Is he married or single?”

“Oh! Single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or five thousand a year. What a fine thing for our girls!”

“How so? How can it affect them?”

“My dear Mr. Bennet,” replied his wife, “how can you be so tiresome! You must know that I am thinking of his marrying one of them.”

“Is that his design in settling here?”

“Design! Nonsense, how can you talk so! But it is very likely that he may fall in love with one of them, and therefore you must visit him as soon as he comes.”

“I see no occasion for that. You and the girls may go, or you may send them by themselves, which perhaps will be still better, for as you are as handsome as any of them, Mr. Bingley might like you the best of the party.”

“My dear, you flatter (奉承) me. I certainly have had my share of beauty, but I do not pretend to be anything extraordinary now. When a woman has five grown up daughters, she ought to give over thinking of her own beauty.”

“In such cases, a woman has not often much beauty to think of.”

“But, my dear, you must indeed go and see Mr. Bingley when he comes into the neighborhood.”

“It is more than I engage for, I assure you.”

“But consider your daughters. Sir William and Lady Lucas are determined to go, merely on that account, for in general you know they visit no newcomers. Indeed you must go, for it will be impossible for us to visit him if you do not.”

...

“My dear, depend upon it that if twenty such young men of four thousand a year come into the neighborhood, I will visit them all,” said Mr. Bennet.

Mr. Bennet was so strange that the experience of threeandtwenty years had not been enough to make his wife understand his character. She was a woman of mean understanding, little information and uncertain temper. The business of her life was to get her daughters married, and its comfort was visiting and news.

《傲慢与偏见》是简·奥斯丁的代表作。这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。这部社会风情画式的小说不仅在当时吸引着广大的读者,时至今日,仍给读者以独特的艺术享受。本文节选自小说《傲慢与偏见》的一开始部分。

译文

凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。

有一天班纳特太太对她的丈夫说:“我的好老爷,尼日斐花园终于租出去了,你听说过没有?”

班纳特先生回答道,他没有听说过。

“的确租出去了,”她说,“朗格太太刚刚上这儿来过,她把这件事的底细一五一十地告诉了我。”

班纳特先生没有理睬她。

“你难道不想知道是谁租去的吗?”太太不耐烦地嚷起来了。

“既是你要说给我听,我听听也无妨。”

这句话足够鼓励她讲下去了。

“哦!亲爱的,你得知道,郎格太太说,租尼日斐花园的是个阔少爷,他是英格兰北部的人;听说他星期一那天,乘着一辆驷马大轿车来看房子,看得非常中意,当场就和莫理斯先生谈妥了;他要在‘米迦勒节以前搬进来,打算下个周未先叫几个佣人来住。”

“这个人叫什么名字?”

“彬格莱。”

“有太太的呢,还是单身汉?”

“噢!是个单身汉,亲爱的,确确实实是个单身汉!一个有钱的单身汉;每年有四五千磅的收入。真是女儿们的福气!”

“这怎么说?关女儿们什么事?”

“我的好老爷,”太太回答道,“你怎么这样叫人讨厌!告诉你吧,我正在盘算,他要是挑中我们一个女儿做老婆,可多好!”

“他住到这儿来,就是为了这个打算吗?”

“打算!胡扯,这是哪儿的话!不过,他倒作兴看中我们的某一个女儿呢。他一搬来,你就得去拜访拜访他。”

“我不用去。你带着女儿们去就得啦,要不你干脆打发她们自己去,那或许倒更好些,因为你跟女儿们比起来,她们哪一个都不能胜过你的美貌,你去了,彬格莱先生倒可能挑中你呢?”

“我的好老爷,你太捧我啦。从前也的确有人赞赏过我的美貌,现在我可有敢说有什么出众的地方了。一个女人家有了五个成年的女儿,就不该对自己的美貌再转什么念头。”

“这样看来,一个女人家对自己的美貌也转不了多少念头喽。”

“不过,我的好老爷,彬格莱一搬到我们的邻近来,你的确应该去看看他。”

“老实跟你说吧,这不是我份内的事。”

“看女儿的份上吧。只请你想一想,她们不论哪一个,要是攀上了这样一个人家,多好。威廉爵士夫妇已经决定去拜望他,他们也无非是这个用意。你知道,他们通常是不会拜望新搬来的邻居的。你的确应该去一次,要是你不去,叫我们怎么去。”

“亲爱的,放心吧,如果有20位年收入达4000镑的年轻男士成为我们的邻居,我会一一拜访的,”班纳特先生说。

——班纳特先生真是个古怪人,他一方面喜欢插科打浑,爱挖苦人,同时又不拘言笑,变幻莫测,真使他那位太太积二十三年之经验,还摸不透他的性格。太太的脑子是很容易加以分析的。她是个智力贫乏、不学无术、喜怒无常的女人,只要碰到不称心的事,她就以为神经衰弱。她生平的大事就是嫁女儿;她生平的安慰就是访友拜客和打听新闻。

小王子经典语录中英文 篇4

你知道的—当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……

2、If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, “Somewhere, my flower is there…” But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important!

倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光……那你也认为这不重要吗?

3、Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…

花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……

4、For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower…

她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。她曾经是多么高傲的一朵花……

5、My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone!

我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!

6、His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!

他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花!

7、I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose…

我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花……

8、To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.

对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。我不需要你。你也不需要我。对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的……

9、The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat.

麦田和我毫不相干,真令人沮丧。不过,你有金黄色的头发。想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊!小麦也是金黄色的,那会使我想起你。我会喜欢听麦田里的风声……

10、It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you… but now you are going to cry! Then it has done you no good at all!

这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭!那驯服根本对你毫无好处!

延伸阅读:

《小王子》(Le Petit Prince)是一部由法国Onyx Films出品,马克·奥斯本执导,杰夫·布里吉斯、麦肯基·弗依等担任主要配音的动画电影,改编自安东尼·德·圣-埃克苏佩里同名经典儿童文学作品,于7月29日在法国公映,普通话配音版定于月16日中国上映,日语版定于年11月21日在日本上映。该片讲述了一个被夺去童年快乐的小女孩,偶然结识了邻居——年老的飞行员,并根据他回忆的指引,开启了追寻小王子的.探索世界之旅。

动画制作

莎士比亚经典语录中英文对照 篇5

2、Laughter is the root of all evil。笑是一切罪恶的根源。

3、Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit。爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。

4、The course of true love never did run smooth。真爱无坦途。

5、The course of true love never did run smooth。真诚的爱情之路永不会是平坦的。

6、A proud man,the result is always the pride in his own destruction。一个骄傲的人结果总是在骄傲里毁灭了自己。

7、Do you not know I am a woman?When I think,I must speak。你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。

8、The empty vessels make the greatest sound。满瓶不响,半瓶咣当。

9、All that glisters is not gold。闪光的并不都是金子。

10、The quality of mercy is not strained。慈悲不是出于勉强。

11、There is nothing either good or bad,but thinking makes it so。世上之事物本无善恶之分,思想使然。

12、To be or not to be,that is a question。生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。

13、There are more things in heaven and earth,Horatio,than are dreamt of in your philosophy。天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。

14、Good name in man and woman,dear my lord,is the immediate jewel of their souls:Who steals my purse steals trash;’tis something,nothing。无论男人女人,名誉是他们灵魂中最贴心的珍宝,如果有人偷走了我的钱袋,他不过偷走了一些废物,那不过是些毫无价值的东西罢了。

15、Frailty,thy name is woman!脆弱啊,你的名字是女人!

16、A little more than kin,and less than kind。超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。

17、The course of true love never did run smooth。真爱总要饱经历练。

18、Beauty,wit,high birth,vigour of bone,desert in service,love,friendship,charity,are subjects all to envious and calumniating time。美貌、智慧、门第、臂力,事业、爱情、友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。

19、We cannot all be masters,nor all masters cannot be truly followed。不是每个人都能做主人,也不是每个主人都能值得仆人忠心的服侍。

20、Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from the entire point。爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。

21、In delay there lies no plenty,and then come kime,sweet and twenty,Youth’s a stuff that will not endure。迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。

22、This above all:to thine self be true。最重要的是,你必须对自己忠实。

23、Keep up your bright swords,for the dew will rust them。收起你们明晃晃的剑,它们沾了露水会生锈的。

24、O,she dothe teach the torches to burn bright!啊!火炬不及她那么明亮。

25、It is not enough to help the feeble up,but to support him after。仅仅把弱者扶起来是不够的,还要在他站起来之后支持他。

26、The retention will never give up。该放弃的决不挽留。

27、Sweet are the uses of adversity。逆境和厄运自有妙处。

28、Love is merely a madness。爱情不过是一种疯狂。

29、The lunatic,the lover and the poet are of imagination all compact。疯子、情人、诗人都是想象的产儿。

30、To mourn a mischief that is past and gone is the next way to draw new mischief on。为了一去不复返的灾祸而悲伤将会招致新的灾祸。

31、No man or woman is worth your tears,and the one who is,won’t make you cry。没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。

32、Ignorance is the curse of God,Knowledge the wing wherewith we fly to heaven。无知乃是罪恶,知识乃是我们藉以飞向天堂的翅膀。

33、Do not,for one repulse,give up the purpose that you resolved to effect。不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。

34、Blow,winds,and crack cheeks!Rage!Blow!吹吧!风啊!吹破你的脸颊,猛烈地吹吧!

35、Take but degree away,untune that string,and,hark,what discord follows!没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!刺耳的噪音随之而来!

36、Lord,what fools these mortals be!上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!

37、Sweet are the uses of adversity。苦尽甘来。

38、Why should a dog,a horse,a rat,have life,and thou no breath at all?为什么一条狗,一匹马,一只耗子都有生命,而你却没有一丝的呼吸。

39、How sharper than a serpent’s tooth is to have a thankless child。逆子无情甚于蛇蝎。

40、My only love sprung from my only hate!我唯一的爱来自我唯一的恨。

温总理经典语录 中英 篇6

Goes officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之

In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.知我罪我,其惟春秋。

“There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me,” he said.“Ultimately, history will have the final say.”

2012年

1.守职而不废 处义而不回。I will not waver and carry out my duties, and will remain true to my conviction.2.入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。Officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.3.知我罪我,其惟春秋。There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me, ultimately, history will have the final say.4.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.2011年

5.骨肉之亲,析而不殊。Brothers, though geographically apart will always be bound by their blood ties.6.如将不尽,与古为新。It is only with reform that we can ensure continuous existence and growth.2010年

7.行百里者半九十。That is half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.小编:这句古文的翻译,当年引起了很大的争议。这句古文的原义是“走一百里路,走了九十里才算走了一半。比喻做事需要锲而不舍,越接近成功越不能放松。”这里,张璐在当时译成了“在百里的旅途中,有一半的人会在途中放弃。”这里,给大家提供另一种版本的译法,大家可以参考看看“Ninety miles is but half of a hundred miles journey—the going is toughest towards the end of a journey.”

8.亦余心之所向兮,虽九死其犹未悔。For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret a thousand depth to die.9.人或加讪,心无疵兮。My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.2012年答记者问

“我将在最后一年守职而不废,处义而不回,永远和人民在一起。”(黄石公 《素书》)“入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。”(张养浩 《为政忠告》)

——An old Chinese saying goes officials should serve as loyal as they can

conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”。(林则徐《赴戍登程口占示家人》)

“知我罪我,其惟春秋。”(《孟子·滕文公下》)

“在最后一年,我将像一匹负轭的老马,不到最后一刻绝不松套。”

——I will work as a burdened old horse in my last year in office to the last day.2011年答记者问

“政如农工,日夜思之,思其始而成其终。”(《左传》)

——谈剩余两年任期

“忧国不谋身,恪尽职守。”(刘禹锡《学阮公体三首》)

答答美国有线电视新闻网记者关于卸任的问题

“如将不尽,与古为新。”(司空图的《二十四诗品》)

——答美国有线电视新闻网记者关于政治改革的问题

2010年答记者问

1.几百年来,这幅画辗转流失,但现在我知道,一半放在杭州博物馆,一半放在台湾故宫博物院,我希望两幅画什么时候能合成一幅画。画是如此,人何以堪。(《世说新语•言语》)

I cherish the same wish not only for the painting but also for people on both sides of the Strait.2.我们应该记住这样一条古训:行百里者半九十。(《战国策·秦策五》)

Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.3.我深深爱着我的国家,没有一片土地让我这样深情和激动,没有一条河流让我这样沉思和起伏。亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。我将以此明志,做好今后三年的工作。(《离骚》)

For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret thousand depth to die.4.同时我们要坚定信心,华山再高,顶有过路。

No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.5.中国有一句古语:人或加讪,心无疵兮。(《子刘子自传》)

My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.6.我知道商签协议是一个复杂的过程,但是正因为我们是兄弟,兄弟虽有小忿,不废懿亲,问题总会可以解决的。(《左传》)

一直被误传的经典名人语录 篇7

———爱迪生

从小到大, 老师都会用爱迪生的这句话教导我们好好学习, 天天向上。现在才知道, 虽然伟大的发明家爱迪生确实说过“天才就是1%的灵感加上99%的汗水”这句话, 但是, 我们的老师和教材却偏偏每次都漏掉后面那关键的一句话:“但那1%的灵感是最重要的, 甚至比那99%的汗水都要重要。”

误传二:不存在一个掷色子的上帝。

———爱因斯坦

爱因斯坦曾经说过:“上帝不掷色子。”他这句话是针对量子物理而说的。量子物理中有一条非常重要的“测不准原理”, 它彻底打破了“决定论”的物理学, 可爱因斯坦恰恰是支持决定论的, 这与爱因斯坦的宗教信仰有关。爱因斯坦始终相信上帝的存在, 他认为量子力学的不确定性观念就好像上帝掷色子一样不可相信。这是他的本来意思。那么现在, 让我们看看我们的教材是怎样篡改爱因斯坦的话的———绝对令你目瞪口呆。教材说:“爱因斯坦反对量子物理, 是因为爱因斯坦觉得量子物理学家承认有一个掷色子的上帝存在, 不是一个真正的唯物主义者。”

误传三:中国是一只睡狮, 一旦它醒来, 整个世界都会为之颤抖。

———拿破仑

谁都知道这是拿破仑说过的一句话。我们接受这句话, 是因为作为一个中国人, 一个伟大的外国人对中国有如此高的评价, 我们深感自豪。而我们也深信这只睡狮已经醒来, 已经让世界感受到它所带来的颤抖, 因为中国人民已经站起来了, 已经“当惊世界殊”了。但是我们却很长一段时间不知道这句话的中间还有一句:“它在沉睡着, 谢谢上帝, 让它睡下去吧。”

误传四:我们在错误的时间、错误的地点, 同错误的对手打了一场错误的战争。

———布莱德利

我们过去知道的是美帝国主义侵略朝鲜, 而中国人民志愿军则是一举打败了武装到牙齿的美军, 取得了一个伟大的胜利。我们是第一个让美国人在没有取得胜利的情况下签署了停战协议的国家, 大灭了美帝气焰, 大长了人民威风, 连美国人也如是说, 这句话就是明证。但是, 布莱德利说的这段话却是有前提的:“如果我们把战争扩大到中国, 那我们就会被卷入错误的时间、错误的地点, 同错误的对手打一场错误的战争。”

误传五:存在即合理。

———黑格尔

“存在即合理”, 黑格尔的这句至理名言几乎连小学生都耳熟能详。许多人为之困惑, 却不求甚解, 认为黑格尔这句话的意思是说:凡是存在的事物就天然具有合理性, “存在”是“合理 (价值判断) ”的充分必要条件。殊不知, 这种误解大概来自旧版本黑格尔著作翻译者的谬误。如果没记错的话, 前年看过的《小逻辑》以及《法哲学》里, 它的译文是:“凡是合乎理性的东西都是现实的, 凡是现实的东西都是合乎理性的。”

误传六:民可使由之, 不可使知之。

———孔子

马云经典语录 篇8

★今天很残酷,明天更残酷,后天很美好,但是绝大部分人是死在明天晚上,只有那些真正的英雄才能见到后天的太阳。

★如何把每一个人的才华真正地发挥作用,我们这就像拉车,如果有的人往这儿拉,有的人往那儿拉,互相之间自己给自己先乱掉了。引用我朋友陈帅佛的话说,当你有一个傻瓜时,很傻的,你会很痛苦;你有50个傻瓜是最幸福的,吃饭、睡觉、上厕所排着队去的;你有一个聪明人时很得劲,你有50个聪明人实际上是最痛苦的,谁都不服谁。我在公司里的作用就像水泥,把许多优秀的人才粘合起来,使他们力气往一个地方使。

★30%的人永远不可能相信你。不要让你的同事为你干活,而让我们的同事为我们的目标干活,共同努力,团结在一个共同的目标下面,就要比团结在你一个企业家底下容易得多。所以首先要说服大家认同共同的理想,而不是让大家来为你干活。

★看见10只兔子,你到底抓哪一只?有些人一会儿抓这个兔子,一会儿抓那个兔子,最后可能一只也抓不住。CEO的主要任务不是寻找机会而是对机会说NO。机会太多,只能抓一个。我只能抓一只兔子,抓多了,什么都会丢掉。

★我们公司是每半年一次评估,评下来,虽然你的工作很努力,也很出色,但你就是最后一个,非常对不起,你就得离开。在两个人和两百人之间,我只能选择对两个人残酷。

★互联网是四乘一百米接力赛,你再厉害,只能跑一棒,应该把机会给年轻人。

★在前一百米的冲刺中,谁都不是对手,是因为跑的三千米的长跑。你跑着跑着,跑了四五百米后才能拉开距离的。

★我们花了两年的时间打地基,我们要盖什么样的楼,图纸没有公布过,但有些人已经在评论我们的房子怎么不好。有些公司的房子很好看,但地基不稳,一有大风就倒了。

★我们与竞争对手最大的区别就是我们知道他们要做什么,而他们不知道我们想做什么。我们想做什么,没有必要让所有人知道。

★网络上面就一句话,光脚的永远不怕穿鞋的。

★陈帅佛的话说互联网上失败一定是自己造成的,要不就是脑子发热,要不就是脑子不热,太冷了。

★我觉得网络公司一定会犯错误,而且必须犯错误,网络公司最大的错误就是停在原地不动,最大的错误就是不犯错误。关键在于总结,我们反思各种各样的错误,为明天跑得更好,错误还得犯,关键是不要犯同样的错误。

女企业家是在现在的环境,改善这个环境,光投诉、光抱怨有什么用呢?国家现在要处理的事情太多了,失败只能怪你自己,要么大家都失败,现在有人成功了,而你失败了,就只能怪自己。就是一句话,哪怕你运气不好,也是你不对。

上一篇:我怕喜欢上你爱情诗歌下一篇:规划管理会议主持词