法语常用词汇表下(精选5篇)
法语常用词汇表下 篇1
在工作中需要法语的同学你的法语水平怎样呢?如果你现在还是完全依靠自学来提升自己的法语水平,那么你就有点落后了哦,其实有了法语培训老师的系统指导,你的学习会更加的事半功倍的!
① clientèle(f.)和 achalandage(m.)
都是指顾客,即所有光顾某一家商店或工商企业的人。但严格地说,前者是指经常光顾商店或企业、与之有业务联系的所有购物者,相当于中文的“客户”,后者是指所有偶然进店买东西的人。
② besoin(m.)和 demande(f.)
前者是需要,即个人或集体感到物资或服务短缺。后者是需求。需求一方面是指有支付能力的需要,另一方面是指按确定的价格,在一定的单位时间内,能在市场买到的资料或服务的数量。在市场经济中,需求是基本的概念之一。
③ prêt(m.)和 crédit(m.)
前者是出借,是在一定时间内把一笔资金或一种资料转给他人使用的合同。按法国的法律,资料的出借是不收取报酬的,资金出借可以收取利息,也可以不收利息。后者是放贷和租借,即转让一笔资金或一种资料以换取未来收益的交易,因此,收取利息或报酬是理所当然的事。
④ ristourne(f.)和 remise(f.)
均为回扣。前者是根据一定时期内的业务成交量按比例返还的部分。收取回扣的可以是买方,也可以是供货人。后者是按一定比例支付给客户的销售收益,或者考虑到顾客的身份或购买的数量大而按习惯降低的销售价。回扣通常是一次了结,并且一般是由供货人支付。
⑤ incertain(m.)和 certain(m.)
前者是间接标价,即一外国货币单位等于多少本国货币单位的外汇行市标价方法,如巴黎银行外汇牌价:1英镑=X欧元。现在世界上多数国家采用这种标价法。后者是直接标价,即一个本国货币单位等于多少外国货币单位,如伦敦银行外汇牌价:1英镑=X欧元。目前采用这种标价法的国家不多,其中主要是英国。
其实法语达到一定程度确实是挺不容易的,尤其是针对我们这些没有任何的法语基础的同学来说,当然如果现在的你依然对于法语很有兴趣,但是还没有报读泓钰的法语培训课程,那么就要抓紧时间了哦!
论语义学角度下的法语词汇教学 篇2
关键词:语义学;词汇教学;法语教学
语义学主要是研究語义的各种性质、类型、语义关系、语义的结构和功能以及语义的形成和演变等。在语义学的各种理论中,“语义场理论”和“语义成分分析法”这两种关于词汇意义结构化的理论和方法,促使传统研究模式的进一步更新,大大促进了语义研究领域的深入发掘。本文将作者在法语教学方面的实践经验与教材、课堂实践教学紧密结合,深入浅出地研究了语义学对法语教学的作用。
一、学习中存在的问题
由于法语的学习并不普遍,法语的教学一般都是复制传统的英语教学法,特别是传统的英语词汇教学法,也就是仅仅要求学生识记单词的发音、拼写、汉语意思,这就导致学生学习的单词是孤立的,从而出现学生无法辨别近义词、词语搭配不当、外语“汉化”等现象。中国学生学习外语常犯的错误类型主要有以下几种。
1.同形异义词的混用错用
汉语的动词、名词和形容词互换词性时,词本身不发生变化,而是由词在句子中的位置来确定其词性,或借助“的”“地”“得”。而法语则有词性的变化,有时副词、形容词同形,有时有词形上的细小变化,代词式动词与原动词含义完全不同。中国学生时常是没有注意到这些细小的区别,导致词语的误用。
例1.Il parle vitement.(他说话很快。)
例2.elle plaint de l'insolence de ses élèves.(她抱怨学生的蛮横无理。)
例1中,vite这个词形容词和副词形式一样,但由于惯性思维,特别是受rapide/rapidement两个词的影响,学生习惯于在形容词后加后缀-ment来构成副词,导致混淆词语词性,造成词语误用。例1正确说法应该是:Il parle vite.而例2则是没有很好地区分一般动词与代词式动词在意义上的区别。Plaindre单独出现为“同情;惋惜”的意思,而它的代词式动词意思才有“抱怨”的意思。所以,例2正确的表达应该为:elle se plaint de l'insolence de ses élèves.
2.搭配不当
在漫长的实践过程中,人们对一些事物形成了用某些固定的短语或词语搭配来表达,这些短语和词语搭配是不能随意改变的。但是学生有时不注意这方面的学习,而是按照汉语的词义自己编造表达语。
例3.Je très aime voir les journaux.我很喜欢看晚报。
例3的句子是典型的“汉化”句子:既用了汉语的词序,又用了汉语的习惯搭配,却不符合法语的习惯表达和搭配。句子中的voir是“看到”或“看见”,而“看报”需要用lire,即“阅读”这个词。另外,très一词不能修饰动词,只能修饰形容词或其他副词,同时副词位置也应该是放在动词之后。句子应该改为:J’aime bien lire les journaux.
3.词汇贫乏
学生往往频繁重复使用己掌握的一般性词语,结果使表达的语言干瘪乏味,不能充分表述出所要交流的各种思想感情。如,要表达“良好”这个概念,学生会很频繁地使用bien,bon而不善于使用其他近义词,如:excellent,superbe,formidable,gentil等。虽然课本的文章里大量地使用了同义词或近义词,如《新大学法语》第一册第九课中表达“购物”这个含义,使用了:faire des achats,acheter,faire des courses,aller au magasin等,使文章表达方式很丰富,但学生却通常做不到这一点。
二、语义学在教学中的作用
在语言教学中,怎样运用语言学理论来指导法语课堂教学,提高教学水平,在教育界一直是大家关心并且深入探讨的问题。如果将语言学理论的分支——语义学运用得当,虽然不能解决上述所有中国学生在学习法语中存在的问题,但就提高教学的科学性,帮助学生正确理解和掌握词汇,提高学生认知、运用和欣赏语言的能力方面还是大有裨益的。
1.上下义关系与词汇教学
我们在进行词汇教学时,应充分考虑到各个词的内在结构,选择适当的结构进行讲解。根据语义学理论,不同的词汇可以在一个共同概念的支配下结合在一起。在这个共同概念下,能起概括意义作用的词属上义词,受其支配的词属下义词。我们可以根据这一词汇学理论来进行词汇教学。
例如,讲授discipline(学科)这个表示类概念的上义词时,可引申出受其支配的下义词mathématiques(数学),physique(物理学),chimie(化学),géographie(地理学)等。
通过这种教学方法,可以使学生既能学会生词,复习已学过的词,又能了解词与词之间的上下义关系。
2.同义关系与词汇教学
在词汇教学中,我们还可以使用同义联想的方法帮助学生扩大词汇量。例如,讲授joli(漂亮的)一词时,可启发学生联想其同义词beau,charmant,élégant等。
另一方面,我们应该鼓励学生将同义词联系在一起记忆,同时也应该帮助学生分析同义词之间的语义差异。例如,讲授économe(节俭的),Noir(黑人)等词的同时,让学生联想与它们对应的贬义词chiche(吝啬的),nègre(黑鬼)。通过这种方法,使学生的语言表达更准确、贴切、生动。
3.反义关系与词汇教学
教授词汇时,使用反义联想教学也是词汇教学的一种有效手段。例如,讲授haut(高的),mort(死的),accepter(接受),lourd(重的)等词的同时,让学生说出与这些词的词义矛盾或词义相反的词:bas(低的),vivant(活着的),refuser(拒绝),léger(轻的)。
使用反义联想教学方法时,我们应该注意要提醒学生,有些词语是约定俗成的,不能随意改变其搭配关系。有时反义词的词义会受到搭配词语的影响。例如,讲授lourd一词的反义词时,可举例:les jambs lourds(沉重的脚步),marché lourd(疲软的市场),une route lourde(泥泞的道路)等词语,并引申出其对应的反义词语:les jambs légères(轻盈的脚步),marché animé(活跃的市场),une route plate(平坦的道路)。通过这种词汇教学方法,能够使学生在扩大、丰富词汇量的同时,学会反义词的正确用法。
总之,在法语教学中运用现代语义学的理论进行词汇教学,不仅能使学生从表层理解词的结构意义,而且还能进一步了解词汇的内部搭配,更能使学生在不同的语境中正确理解词汇和使用词汇。我们应当运用语言学及其分支学科的新理论指导教学实践,并引导学生有效地进行语言学习,使我国的法语教学水平再上一个台阶。
参考文献:
[1]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2002.
[2]李志清.新大学法语[M].北京:高等教育出版社,2011.
[3]李经宁.浅谈语义学角度的词汇教学[J].广西轻工业,2009(12):186.
法语词汇解密 篇3
1.拉丁词根forma:形成,形状
生成法语同义词:forme
2.formel : 明确的,正式的; 外表的,形式的3.Informer:通知,告知
4. Informatique:处理数据信息的科学
5.Uniforme:Uni(单一)+ form(形式)=(形式)一样的,制服
6.Forme: nf.形状,形态,外表,样子,式样,模子
7. Formation: nf.形成,构成,组成,成立;成熟,培养,培育,培训
8. Format :nm.(纸张)开数,开本,大小,规格,尺寸,数据格式
9. Former : v构思,组成,培养,培育,使形成,形成10. Formel,le : 正式的,肯定的,明确的;形式的,表面的,外表的11.formellement: adv
12.informel,le : a
13.formule :nf程式,公式,(惯)用语,方法,表格,药方,赛车等级
14. Formulaire:nm.程式汇编,公式汇编,表格
15. Formidable: a巨大的,极大的,非常的,了不起的,极秒的,极好的16.conformer: v 使符合,使吻合,使一致,使顺从,符合,适应,按照
17. Conforme : a.与。。一致的,与。。相符的,适合的,遵守惯例的18. déformer: v.使变样,使走样,歪曲,曲解
19. Déformé,e: a.变性的,畸形的,应变的20. Performance: nf[体育]成绩,功绩,成就;汽车的性能
21. Performant,e : a.性能良好的,工作出色的,竞争力强的(指企业、产品等)
22. Réformer: v.重新组成,重建,重编,改革,革新
23.Réforme: nf
24.transformer: v改变,转换,改造,变革,加工,改建
25. Transmation:nf变换,变压,改装,转变,转化,转换,变化,加工
26. Informer ; information: 通知,告知,提供情况,提供情报
27. Informatique: a.n.f信息论(的),计算机,信息
28. Informaticien, ne:nf.信息科学工作者,计算机人员,信息处理员
29. Informatiser: v 使信息化
30. Informatisation: nf信息化
31. Uniforme: a.n.m一样的,同样的,制服,军服
32. Fromage:nm 干酪,奶酪
33. Formaferie: nf 干酪业,干酪厂,干酪店
Frag,frac==裂,破,打破
1. Fragile: a易碎的,脆的,不坚固的,虚弱的2.fragilité: nf 易碎性,脆性,虚荣,不结实,不牢固,不牢靠
3. Frêle: a脆的,不坚固的,易折断的; 廋弱的,脆弱的,柔弱的4. Infrangible: a <书> 不可破的,不能摧毁的5. Fragment: nm 碎片,碎块,断片,残片,零碎片段,摘录,选段
6. Fragmenter: v使成碎片,使成碎块,打碎,弄碎,分割
7. Fragmentaire: a碎片的,碎块的,零碎的,片段的,部分的8. Naufrage: nm海难,沉船,沉没,失事,遇险
9. Fracasser : v打碎,击碎,撞碎,碰碎,打断,折断
10. Fracas : nm破裂声,哗啦声,喧闹声,爆裂声,撞击声,轰隆声
11. Fracturer : v打断,打碎,砸碎
12. Fracture : nf[ 地质] 断层,破裂,裂缝,砸开,撬开,撞开,骨折
13. Diffraction : nf[物] 衍射,绕射
14. Effraction : nf(盗贼的)破坏围墙,撬锁
15. Fraction : nf部分,分数,派别,分队,支队
16. Fractionner : v分裂,分割,使分成几个部分,【化】 分馏,分级
17. Fractionnel,le : a派别的,派性的,(党派、工会内部)分裂的18. Fractionnaire : a分数的,分式的,可分割的Fraîche,frais==新鲜,凉快
1. Fraîchir : v(天气)转凉,变凉快;【海】风力增强
2. Fraîche :a 清凉,(天气)凉快
3. Fraîchement : adv 凉爽地,凉快地; 刚刚,最近,新近;冷淡地 4. Fraîcheur :nf阴凉,冷淡;新鲜;气色好,精神饱满,鲜明
5. Frais,Fraîche :a,nm 凉爽的,凉快的,冷淡的,新近的,新鲜的,鲜明的,凉爽,凉快
6. Défraîchi :v 使不鲜明,使变旧
7. Rafraîchir : v 使凉爽,使清凉,翻新,使幡然一新,唤醒 8. Rafraîchir,e : a 清凉的,凉的9. Rafraîchissant,e: a 凉爽的,清凉的,清新的10. Rafraîchissement :nm 凉爽,凉快,清凉解渴,刷新,提神,清凉饮料
11. Fresque :nf 壁画,壁画法,巨幅画面
fug==逃走,走开
1: fuir:v 逃跑,逃避;流逝,流出,透出,渗漏
1. Enfuir(s’): v.pr逃跑,逃离,消失,消逝
2. fuite: nf 逃跑,逃避,流逝,泄漏,流失,泄密,裂缝
3. Fugitif,ve: a.n 逃跑的,逃亡的,短暂的,瞬间的,逃跑者,逃
亡者
4. fugace:a 短暂的,转瞬即逝的,易消失的,易消逝
5. Fugacité : nf 短暂性,转瞬即逝,易消失性
6. fugue: nf(暂时的)离家逃跑,离家出走;【乐】赋格曲 7. Fugueur,se: a.n 屡次从家中逃跑的(孩子或少年)
8. refuge :nm避难所,保护人;庇护,避难;托词,借口
9. Réfugié,e : a.n 避难的,逃亡的;难民,避难者,逃亡者 10. Réfugier:v 避难,逃亡,躲避,托词,掩盖
11. centrifuge: a 离心的,离心分离的12. calorifuge: a.n.m 绝热的,不导热的,绝热材料,保温材料
13. calorifuger:v 包以保温材料
14. hydrofuge: a.n.m 防水的,防湿的,防潮的;防潮剂,干燥剂 15. subterfuge: nm 遁词,借口,诡计,狡猾,狡猾手段
16. transfuge: nm 投敌的士兵,叛徒,变节者
17. vermifuge: a.nm 驱虫的,驱肠虫的;驱虫药
gar, garde==看,管,守
1. garger:v 停放(车辆\船只);收藏;安放,放在可靠的地方
2. garer(se): v.pr(车辆\船只)让路,让道;(车辆)停放,躲
避
3. gare :nf 火车站
4. gare :interj. 让开!<引>注意,留神,当心,当心点!(威胁口吻)5. garage:nm 车库,修车行
6. garagiste: n 汽车库经营者,汽车修理工
7. Égarer:v 使走错路,使迷路,陷入错误;精神失常;离题
8. Égarement: nm 走入歧途;失去理智,精神失常,迷惘,恐慌,慌乱 9. regarder: v 看,注视,瞧
10. regard: nm 看,注视,目光,眼神,检视孔
11. Égard :nm 考虑,注意,尊重,敬重
12. garder:v 保存,保持,看管,照料
13. garde:nf 保管,保存,照管;监护;监视;警戒,戒备,警惕 14. Avant-garde:nf 前卫,先遣部队,先头部队,先锋派
15. arrière-garde : nf [军] 后卫部队
16. garderie: nf 托儿所,幼儿园,深林看守人的管理区域 17. gardien,ne: n 看守,守门员
18. gardiennage:nm 看管者的职务,看管,保管;保安,防卫,保卫措
施
19. garenne:nf(封建领主城堡附近的)禁猎区,(河流)禁渔区 20. sauegarder:v 保护,保障,保卫,维护,捍卫
21. Guérir :v 之于,治好;消除(思想上的毛病),克服(缺点)22. Guérison :nf 恢复健康,(思想上的毛病的)消除,(缺点的)克
服
23. Guérite :nf 岗亭,哨所,单人操作室,(起重机等的)司机室 24. garnir:v 装备,配备,置备
25. garnision: nf 驻军,卫戍部队,驻扎,驻防,驻地
26. garde:nm 保管者,守卫者,哨兵,卫兵,看守,警卫员 27. garde-barrière :n 铁路道口看守员
28. garde-boue:nm(车轮的)挡泥板
29. garde-chasse:nm 猎场看守员
30. garde-feu:nm(壁炉的)挡火板,挡火栏
31. garde-fou:nm(桥,阳台等的)栏杆,栅栏,矮墙
32. garde-malade:n 照看病人的人
33. garde-robe:nf 衣橱,藏衣室;<引>一个人的全部衣服 Gel ==凝结,结冰
1. geler:v 使结冰,冻坏,冻结
2. gel: nm 结冰,冻结;凝胶,冻胶;(美容护肤的)胶,膏 3. antigel:a.nm 防冻剂,防冻的4. Gelée: nf(冰点下的)严寒;肉冻,果冻,冻状物
5. Gélif,ve:a 冻裂的,容易冻裂的6. gelure: nf 【医】冻伤
7. Gélatine :nf 明胶
8. Gélatineux,se:a 明胶的,胶质的,胶状的,冻结的,冻结状的 9. congeler:v 使冻结,使凝结,冷冻,冷藏
10. Congélateur : nm 冷冻机,冰柜
11. surgeler:v 快速冷冻
12. Congélation:nf 冻结,凝结,凝固
13. surgeler:v 快速冷冻
14. Surgélateur :nm 快速冷冻机
15. Surgelé,e:a 快速冷冻机;速冻食品
gen==繁殖,产生
1. gens: n.pl人,人们
2. engendrer:v 生殖,孕育,酿成;是。。根源,产生,造成,引起 3. gendre: nm 女婿
4. gentil,le: a 温柔的,客气的,优雅的,高尚的5. genre:nm 种类,样式,语言的(性)
6. Général,ale:a 概括的;普遍的,通常的;全部的,全面的 7. Généraliser :v 推广,普及,概括
8. Gène: 基因
9. Génétique :a 遗传的,基因的,有关作品诞生的10.Généticien,ne: nm 遗传学者,遗传学家
11.Généalogie : nf 系谱,系统,家系,家谱,系谱学,家系学;来龙去脉
12.Eugénisme :nm 优生学
13.Génération: nf 一代(人),代;发电;发生;世代,繁殖,生 14.Génocide:a.nm 种族灭绝,种族大屠杀;杀戮,斩尽杀绝;灭绝性屠杀的15.Génital,ale:a 生殖的16.Génie: nm天资;守护神,精灵;工兵;工程学,工程 17.Génial,ale: a 奇妙的,天才的,绝妙的18, engin: nm 机械,机器,工具,器械,武器,军用装备 19.Ingénieur:nm 工程师
20.Ingénieux,se:a 灵巧的,机敏的,有创造才能的,巧妙的,精巧的21.Ingénu,e: a 天真的,纯朴的,质朴的,坦率的22.agencer: v <古>装饰,美化;安排,布置,整理;配合,装配 23.agencement: nm 安排,布置,整理;配合,装配,整理 24.Indigène: a.n(殖民地或前殖民地)土著的;(殖民地或前殖民地)
土著
25.Aborigène:a.n 本地的,土生土长的;本地人;土著 26.Hydrogène:nm [化]氢
27.Oxygène:nm [化]氧
诺曼时期法语对英语词汇的影响 篇4
来源:英语专业论文 http:///
当今社会英语是运用最为广泛的语言。他的发展同其他语言一样也经历了一个漫长的过程。在现代英语中你可以看到拉丁语、希腊语、德语、法语的身影,其中又以法语为最。法语对英语的影响最明显,数量最多的是在单词部分。为什么法语会对英语产生如此巨大的影响是和英国的一段历史分不开的。
这就是发生在1066年的诺曼征服。诺曼征服不仅对英国社会对英语也产生了巨大而深远的影响。1066年10月14日,法国的威廉公爵率兵打败了英格兰,并在圣诞节这天加冕为英格兰的国王。此后英格兰完全处于法国的统治之下,威廉把大量的土地分给了法国的地主,大批的法国人移居英格兰。
最开始说法语的还仅仅是当地的法国移民,英格兰的统治阶级坚持只说英语。但随着两个民族的通婚,法国诺曼第移民与统治阶级的进一步深入接触,越来越多的英格兰人意识到学习第二种语言的重要性。尽管征服者的数量多且拥有权利,但是如果他们不长时间坚持使用自己的语言,那么这种语言的影响将会微乎其微。诺曼征服的影响是革命性的,它在英语的发展史上留下了深深的烙印。
下面让我们随着历史的发展去看看在各个时期都有哪些类型的法语单词加入到了英语之中。在诺曼征服之前,英法两国统治阶级之间也有一定的交流,这些交流促进了少量的法语单词进入英格兰的文化和生活中。这些词在当时是一种新文化和新生活的象征。
例如,人们用castel(法国贵族的一种住所)当作一种新式建筑的标志,而取代了古英语中的burg;而capun(capon)则代表了奢侈的法国大餐伴随着诺曼征服而来的是英格兰政府和上层阶级的重组,当然也带来了大量法语单词的涌入。在当时有这样一个故事:有一名在“New Forest”(皇家专用猎场)中偷猎的青年被捉住后发现自己被一群手持武器说话唧唧喳喳、含糊不清的士兵所包围。
很快他学会了这些新的法语单词prisum ,foreste , tur(tower), market , rent , justise。虽然在诺曼征服以后,英国人还保留了自己的语言,但是诺曼第人的法语也成为了政府的语言和其他一些相关领域的用语,例如教会、法庭、大陆贸易、战争与艺术、贵族意志等领域的术语都有大量法语的身影。
到13世纪早期,英国失去了诺曼第和其他一些法国的领地,英法两国的直接联系削弱了,但随着时间的推移,两个民族的人民逐渐融合。直到14世纪英语才被广泛地运用到文学和上层阶级的演讲中。1250年之前,英语中的法语单词大约有900个。我们可以把这些词分为几大类。一类是普通的下层百姓与说法语的贵族交流时经常使用的词.如bar-onnobledameservantmessengerfeast minstre juggler还有一类属于艺术类如story, rime, lay, douzepers。而在几大类词当中,最大的一类是收入得较早的与教会有关的法语单词。因为在当时英国的教会是由法国人控制的,僧吕在传教时很自然地就将法语传播开来了这些带有宗教色彩的法语词有不少都保留至今。比如,miracle, canun(canon),capelein(后来被另一个法语词chaplain代替),cardinal, prior,Baptist所有的这些词都出现在12世纪。
在英国诗人Chaucerthe Canterbury Tales中不足150字的序言中就能找到18个法语词。
由此可见当时的法语运用得有多广泛。除此以外在技术性的文章中,如对狩猎、烹饪等的描写的文章中就可以看到不少的法语词。
1362年以前法语是律师和法庭上的用语,所以英语中的法律词汇就有相当一部分出自法语。有大量与法律程序有关的词如suepleadac-cuseindictarraigndeposeblamearrest都出自与法语;一些罪的名称也是法语。
如libelassaultarsonlarcenyslan-derperjury;大多数与财产有关的词也是法语词,如propertyestateentail, heirinheritance, chattels;只有少数的词如willown(er), landlord, goods,还保留用英语词。
从1362年开始英语取代了法语的位置成为法律的用语,但仍然有大量的法语词遗留其中,就如我们上面所提到的那些词。14世纪后半期,法语的使用就逐渐减少了。
在接下来的15世纪,人们对法语就更加忽略了。虽然法语作为一种口语的语言已经退出了历史的舞台,但是在15世纪它仍是特权阶级的标志,在以后还成为了一种文化和时尚。这种看法到18世纪的时候更为盛行,至今还有不少的人持有这种看法。许多有关文化和时尚的词就来源于法语fashion和dress这两个词本身就是法语词。
文学方面的literaturepoetrimeromancetragedystory都是法语词。16世纪法语缩小到只是某些特殊领域的使用语了。只有一些受过高等教育的人和一些技术领域的人还在使用。英国历史上的战事大多发生在中世纪,而在这一时期掌控军队和舰队的都是说法语的人,且很多的战事都在法国进行,所以16世纪英语从法语中借鉴的词大多与战争有关。
象ar-mynavy peaceenemyarmsbattlecombatsiege de-fensespycaptainsergeant等等,这些词我们今天都还在使用。除了与军事和海军有关的词外,有关贸易和社会的词也有一些,如partisancachevolleyvase17世纪在法语对英语的影响史中也是一个闪光的年代,因为这一时期两国的往来非常的密切。在查理一世的宫廷中,如果一位女士不会说法语的话,她是会让人瞧不起的。1660年君主政体恢复后,重返英国的查理一世的保皇党党员在法国汲取了许多法国文化。与此同时,军事、科技和经济领域的借鉴还在进行。
下列的单词是在这一时期比较具有代表性的法
语 :dragoonparolereprimandballetquart,burlesque, champagneliaisoparterreverve。
历史又前进到了一个法语词大量涌入的年代———18世纪。军事领域的词继续丰富着英语词汇,法语在外交场合的重要性也逐渐体现。少量的有关法国革命的词汇也在这一时期流入英国。18世纪也是法语作为一种特权阶级和时尚的标志的鼎盛时期。这其中有个非常有趣的现象:做成食物放在桌上的动物的肉用法语,而关在牲畜栏的活的动物用英语表达。对活的动物用英语词“swineboaroxcowcalfsheeplam deer”而把它们做成食物后却成了法语“porkbrawnbeefvealmuttonvenison”。
除了“bake”用英语外,其他的如broilfryroast stew minegrate等表达食物制作过程的词都是引用的法语词。诺曼第人还给英国人带来了丰富的水果名称:dategrapelemon, orangepomegran-ate。单从这一方面我们就可以看到法语对英语的影响有多么大。19世纪是自中世纪以来法语词进入最多的一个时期,特别是在有关艺术、纺织品和家具方面。
有关家具的有:chiffo-nierreticuleparquet cheval, glass;艺术类有:renaissance,baton, motif, macabre;服装类有: rosette fichu lorgnetteprofile beret等等。
到20世纪英语对法语词的借鉴仍在继续。两次世界大战英法两国均为同一盟约的国家。“Garagerevuefuselage limousine camouflage”这些词都是那时出现的。
外贸英语词汇-常用词汇 篇5
出口信贷 export credit
出口津贴 export subsidy
商品倾销 dumping
外汇倾销 exchange dumping
优惠关税 special preferences
保税仓库 bonded warehouse
贸易顺差 favorable balance of trade
贸易逆差 unfavorable balance of trade
进口配额制 import quotas
自由贸易区 free trade zone
对外贸易值 value of foreign trade
国际贸易值 value of international trade
普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP
最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT
价格术语 trade term(price term)
运费 freight
单价 price
码头费 wharfage
总值 total value
卸货费landing charges
金额 amount
关税customs duty
净价 net price
印花税stamp duty
含佣价price including commission
港口税port dues
回佣return commission
装运港port of shipment
折扣discount, allowance
卸货港port of discharge
批发价 wholesale price
目的港port of destination
零售价 retail price
进口许口证import licence
现货价格spot price
出口许口证export licence
期货价格forward price
现行价格(时价)current price prevailing price
国际市场价格 world(International)Market price
离岸价(船上交货价)FOB-free on board
成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight
到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost, insurance and freight
--------------------交货条件----------------------
交货delivery
轮船steamship(缩写S.S)
装运、装船shipment
租船charter(the chartered ship)
交货时间 time of delivery
定程租船voyage charter
装运期限time of shipment
定期租船time charter
托运人(一般指出口商)shipper, consignor
收货人consignee
班轮regular shipping liner
驳船lighter
舱位shipping space
油轮tanker
报关clearance of goods
陆运收据cargo receipt
提货to take delivery of goods
空运提单airway bill
正本提单original B/L
选择港(任意港)optional port
选港费optional charges
选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’account
一月份装船 shipment during January 或 January shipment
一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb.shipment
在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots
在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots
分三个月装运 in three monthly shipments
分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments
立即装运 immediate shipments
即期装运 prompt shipments
收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C
允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable
---------------交易磋商、合同签订-----------------
订单 indent
订货;订购 book;booking
电复 cable reply
实盘 firm offer
递盘 bid;bidding
递实盘 bid firm
还盘 counter offer
发盘(发价)offer
发实盘 offer firm
询盘(询价)inquiry;enquiry
---------------交易磋商、合同签订-----------------
指示性价格 price indication
速复 reply immediately
参考价 reference price
习惯做法 usual practice
交易磋商 business negotiation
不受约束 without engagement
业务洽谈 business discussion
限**复 subject to reply **
限* *复到 subject to reply reaching here **
有效期限 time of validity
有效至**: valid till **
购货合同 purchase contract
销售合同 sales contract
购货确认书 purchase confirmation
销售确认书 sales confirmation
一般交易条件 general terms and conditions
以未售出为准 subject to prior sale
需经卖方确认 subject to seller’s confirmation
需经我方最后确认 subject to our final confirmation
------------------贸易方式------------------------
INT(拍卖auction)
寄售consignment
招标invitation of tender
投标submission of tender
一般代理人agent
总代理人general agent
代理协议agency agreement
累计佣金accumulative commission
补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade 叫:往返贸易)counter trade
来料加工processing on giving materials
来料装配assembling on provided parts
独家经营/专营权exclusive right
独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement
独家代理 sole agency;sole agent;exclusive agency;exclusive agent
(又
-------------------品质条件-----------------------
品质 quality原样 original sample
规格 specifications复样 duplicate sample
说明 description对等样品 counter-sample
标准 standard type参考样品 reference sample
商品目录 catalogue封样 sealed sample
宣传小册 pamphlet公差 tolerance
货号 article No.花色(搭配)assortment
样品 sample 5%增减 5% plus or minus
代表性样品 representative sample
大路货(良好平均品质)fair average quality
--------------------商检仲裁-----------------------
索赔 claim争议disputes
罚金条款 penalty仲裁arbitration
不可抗力 force Majeure仲裁庭arbitral tribunal
产地证明书certificate of origin
品质检验证书 inspection certificate of quanlity
重量检验证书 inspection certificate of weight(quantity)**商品检验局 **commodity inspection bureau(*.C.I.B)品质、重量检验证书 inspection certificate
---------------------数量条件-----------------------
个数 number净重 net weight
容积 capacity毛作净 gross for net
体积 volume皮重 tare
毛重 gross weight
溢短装条款 more or less clause
-----------------------外 汇-------------------------
外汇 foreign exchange法定贬值 devaluation
外币 foreign currency法定升值 revaluation
汇率 rate of exchange浮动汇率floating rate
国际收支 balance of payments硬通货 hard currency直接标价 direct quotation软通货 soft currency
间接标价 indirect quotation金平价 gold standard买入汇率 buying rate通货膨胀 inflation
卖出汇率 selling rate固定汇率 fixed rate
金本位制度 gold standard黄金输送点 gold points
铸币平价 mint par纸币制度 paper money system国际货币基金 international monetary fund
黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve