求职信专用英语词汇

2024-09-24

求职信专用英语词汇(精选7篇)

求职信专用英语词汇 篇1

英文全称 缩写 中文

Abstracts Abstr.文摘

Abbreviation 缩语和略语

Acta 学报

Advances 进展

Annals Anna.纪事

Annual Annu.年鉴,

Semi-Annual 半

Annual Review 年评

Appendix Appx 附录

Archives 文献集

Association Assn 协会

Author 作者

Bibliography 书目,题录

Biological Abstract BA 生物学文摘

Bulletin 通报,公告

Chemical Abstract CA 化学文摘

Citation Cit 引文,题录

Classification 分类,分类表

College Coll.学会,学院

Compact Disc-Read Only Memory CD-ROM 只读光盘

Company Co.公司

Content 目次

Co-term 配合词,共同词

Cross-references 相互参见

Digest 辑要,文摘

Directory 名录,指南

Dissertations Diss.学位论文

Edition Ed.版次

Editor Ed.编者、编辑

Excerpta Medica EM 荷兰《医学文摘》

Encyclopedia 百科全书

The Engineering Index Ei 工程索引

Et al 等等

European Patent Convertion EPC 欧洲专利协定

Federation 联合会

Gazette 报,公报

Guide 指南

Handbook 手册

Heading 标题词

Illustration Illus.插图

Index 索引

Cumulative Index 累积索引

Index Medicus IM 医学索引 Institute Inst.学会、研究所

International Patent Classification IPC 国际专利分类法

International Standard Book Number ISBN 国际标准书号

International Standard Series Number ISSN 国际标准刊号

Journal J.杂志、刊

Issue 期(次)

Keyword 关键词

Letter Let.通讯、读者来信

List 目录、一览表

Manual 手册

Medical Literature Analysis and MADLARS 医学文献分析与检索系统

Retrieval System

Medical Subject Headings MeSH 医学主题词表

Note 札记

Papers 论文

Patent Cooperation Treaty PCT 国际专利合作条约

Precision Ratio 查准率

Press 出版社

Procceedings Proc.会报、会议录

Progress 进展

Publication Publ.出版物

Recall Ratio 查全率

Record 记录、记事

Report 报告、报导

Review 评论、综述

Sciences Abstracts SA 科学文摘

Section Sec.部分、辑、分册

See also 参见

Selective Dissemination of Information SDI 定题服务

Seminars 专家讨论会文集

Series Ser.丛书、辑

Society 学会

Source 来源、出处

Subheadings 副主题词

Stop term 禁用词

Subject 主题

Summary 提要

Supplement Suppl.附刊、增刊

Survey 概览

Symposium Symp.专题学术讨论会

Thesaurus 叙词表、词库

Title 篇名、刊名、题目

Topics 论题、主题

Transactions 汇报、汇刊 Volume Vol.卷

World Intellectual Property Organization WIPO 世界知识产权

World Patent Index WPI 世界专利索引

Yearbook 年鉴

基础化学常用英语词汇

1.The Ideal-Gas Equation 理想气体状态方程 2.Partial Pressures 分压

3.Real Gases: Deviation from Ideal Behavior 真实气体:对理想气体行为的偏离 4.The van der Waals Equation 范德华方程 5.System and Surroundings 系统与环境 6.State and State Functions 状态与状态函数 7.Process 过程 8.Phase 相

9.The First Law of Thermodynamics 热力学第一定律 10.Heat and Work 热与功

11.Endothermic and Exothermic Processes 吸热与发热过程 12.Enthalpies of Reactions 反应热 13.Hess’s Law 盖斯定律

14.Enthalpies of Formation 生成焓 15.Reaction Rates 反应速率 16.Reaction Order 反应级数 17.Rate Constants 速率常数 18.Activation Energy 活化能

19.The Arrhenius Equation 阿累尼乌斯方程 20.Reaction Mechanisms 反应机理 21.Homogeneous Catalysis 均相催化剂 22.Heterogeneous Catalysis 非均相催化剂 23.Enzymes 酶

24.The Equilibrium Constant平衡常数 25.the Direction of Reaction 反应方向

26.Le Chatelier’s Principle 列·沙特列原理

27.Effects of Volume, Pressure, Temperature Changes and Catalysts i.体积,压力,温度变化以及催化剂的影响 28.Spontaneous Processes 自发过程

29.Entropy(Standard Entropy)熵(标准熵)

30.The Second Law of Thermodynamics 热力学第二定律 31.Entropy Changes 熵变

32.Standard Free-Energy Changes 标准自由能变 33.Acid-Bases 酸碱

34.The Dissociation of Water 水离解 35.The Proton in Water 水合质子 36.The pH Scales pH值

37.Bronsted-Lowry Acids and Bases Bronsted-Lowry 酸和碱 38.Proton-Transfer Reactions 质子转移反应 39.Conjugate Acid-Base Pairs 共轭酸碱对

40.Relative Strength of Acids and Bases 酸碱的相对强度 41.Lewis Acids and Bases 路易斯酸碱

42.Hydrolysis of Metal Ions 金属离子的水解 43.Buffer Solutions 缓冲溶液

44.The Common-Ion Effects 同离子效应 45.Buffer Capacity 缓冲容量

46.Formation of Complex Ions 配离子的形成 47.Solubility 溶解度

48.The Solubility-Product Constant Ksp 溶度积常数

49.Precipitation and separation of Ions 离子的沉淀与分离 50.Selective Precipitation of Ions 离子的选择沉淀 51.Oxidation-Reduction Reactions 氧化还原反应 52.Oxidation Number 氧化数

53.Balancing Oxidation-Reduction Equations 氧化还原反应方程的配平54.Half-Reaction 半反应 55.Galvani Cell 原电池 56.Voltaic Cell 伏特电池 57.Cell EMF 电池电动势

58.Standard Electrode Potentials 标准电极电势 59.Oxidizing and Reducing Agents 氧化剂和还原剂 60.The Nernst Equation 能斯特方程 61.Electrolysis 电解

62.The Wave Behavior of Electrons 电子的波动性

63.Bohr’s Model of The Hydrogen Atom 氢原子的波尔模型 64.Line Spectra 线光谱

65.Quantum Numbers 量子数 66.Electron Spin 电子自旋 67.Atomic Orbital 原子轨道

68.The s(p, d, f)Orbital s(p,d,f)轨道 69.Many-Electron Atoms 多电子原子 70.Energies of Orbital 轨道能量

71.The Pauli Exclusion Principle 泡林不相容原理 72.Electron Configurations 电子构型 73.The Periodic Table 周期表 74.Row 行 75.Group 族

76.Isotopes, Atomic Numbers, and Mass Numbers 同位素,原子数,质量数 77.Periodic Properties of the Elements 元素的周期律 78.Radius of Atoms 原子半径 79.Ionization Energy 电离能 80.Electronegativity 电负性

81.Effective Nuclear Charge 有效核电荷 82.Electron Affinities 亲电性 83.Metals 金属

84.Nonmetals 非金属

85.Valence Bond Theory 价键理论 86.Covalence Bond 共价键 87.Orbital Overlap 轨道重叠 88.Multiple Bonds 重键 89.Hybrid Orbital 杂化轨道

90.The VSEPR Model 价层电子对互斥理论 91.Molecular Geometries 分子空间构型 92.Molecular Orbital 分子轨道 93.Diatomic Molecules 双原子分子 94.Bond Length 键长 95.Bond Order 键级 96.Bond Angles 键角 97.Bond Enthalpies 键能 98.Bond Polarity 键矩

99.Dipole Moments 偶极矩

100.Polarity Molecules 极性分子

101.Polyatomic Molecules 多原子分子 102.Crystal Structure 晶体结构 103.Non-Crystal 非晶体

104.Close Packing of Spheres 球密堆积 105.Metallic Solids 金属晶体 106.Metallic Bond 金属键 107.Alloys 合金

108.Ionic Solids 离子晶体

109.Ion-Dipole Forces 离子偶极力 110.Molecular Forces 分子间力

111.Intermolecular Forces 分子间作用力 112.Hydrogen Bonding 氢键

113.Covalent-Network Solids 原子晶体 114.Compounds 化合物

115.The Nomenclature, Composition and Structure of Complexes 配合物的命名,组成和结构 116.Charges, Coordination Numbers, and Geometries 电荷数、配位数、及几何构型 117.Chelates 螯合物 118.Isomerism 异构现象

119.Structural Isomerism 结构异构 120.Stereoisomerism 立体异构 121.Magnetism 磁性

122.Electron Configurations in Octahedral Complexes 八面体构型配合物的电子分布 123.Tetrahedral and Square-planar Complexes 四面体和平面四边形配合物 124.General Characteristics 共性 125.s-Block Elements s区元素 126.Alkali Metals 碱金属

127.Alkaline Earth Metals 碱土金属 128.Hydrides 氢化物 129.Oxides 氧化物

130.Peroxides and Superoxides 过氧化物和超氧化物 131.Hydroxides 氢氧化物 132.Salts 盐

133.p-Block Elements p区元素

134.Boron Group(Boron, Aluminium, Gallium, Indium, Thallium)硼族(硼,铝,镓,铟,铊)135.Borane 硼烷

136.Carbon Group(Carbon, Silicon, Germanium, Tin, Lead)碳族(碳,硅,锗,锡,铅)137.Graphite, Carbon Monoxide, Carbon Dioxide 石墨,一氧化碳,二氧化碳 138.Carbonic Acid, Carbonates and Carbides 碳酸,碳酸盐,碳化物 139.Occurrence and Preparation of Silicon 硅的存在和制备 140.Silicic Acid,Silicates 硅酸,硅酸盐

141.Nitrogen Group(Phosphorus, Arsenic, Antimony, and Bismuth)氮族(磷,砷,锑,铋)142.Ammonia, Nitric Acid, Phosphoric Acid 氨,硝酸,磷酸 143.Phosphorates, phosphorus Halides 磷酸盐,卤化磷

144.Oxygen Group(Oxygen, Sulfur, Selenium, and Tellurium)氧族元素(氧,硫,硒,碲)145.Ozone, Hydrogen Peroxide 臭氧,过氧化氢 146.Sulfides 硫化物

147.Halogens(Fluorine, Chlorine, Bromine, Iodine)卤素(氟,氯,溴,碘)148.Halides, Chloride 卤化物,氯化物 149.The Noble Gases 稀有气体

150.Noble-Gas Compounds 稀有气体化合物 151.d-Block elements d区元素 152.Transition Metals 过渡金属

153.Potassium Dichromate 重铬酸钾 154.Potassium Permanganate 高锰酸钾

155.Iron Copper Zinc Mercury 铁,铜,锌,汞 156.f-Block Elements f区元素 157.Lanthanides 镧系元素 158.Radioactivity 放射性

159.Nuclear Chemistry 核化学 160.Nuclear Fission 核裂变 161.Nuclear Fusion 核聚变

162.analytical chemistry 分析化学

163.qualitative analysis 定性分析 164.quantitative analysis 定量分析

165.chemical analysis 化学分析 166.instrumental analysis 仪器分析

167.titrimetry 滴定分析

168.gravimetric analysis 重量分析法

169.regent 试剂

170.chromatographic analysis 色谱分析 171.product 产物

172.electrochemical analysis 电化学分析 173.on-line analysis 在线分析 174.macro analysis 常量分析

175.characteristic 表征

176.micro analysis 微量分析

177.deformation analysis 形态分析 178.semimicro analysis 半微量分析

179.systematical error 系统误差 180.routine analysis 常规分析

181.random error 偶然误差

182.arbitration analysis 仲裁分析

183.gross error 过失误差

184.normal distribution 正态分布

185.accuracy 准确度

186.deviation

偏差

187.precision

精密度

188.relative standard deviation

相对标准偏差(RSD)189.coefficient variation

变异系数(CV)190.confidence level

置信水平

191.confidence interval

置信区间 192.significant test

显著性检验

193.significant figure

有效数字 194.standard solution

标准溶液

195.titration

滴定

196.stoichiometric point

化学计量点

197.end point

滴定终点 198.titration error

滴定误差

199.primary standard

基准物质 200.amount of substance

物质的量

201.standardization

标定

202.chemical reaction

化学反应

203.concentration

浓度 204.chemical equilibrium

化学平衡

205.titer

滴定度

206.general equation for a chemical reaction 化学反应的通式 207.proton theory of acid-base

酸碱质子理论 208.acid-base titration

酸碱滴定法

209.dissociation constant

解离常数 210.conjugate acid-base pair

共轭酸碱对 211.acetic acid

乙酸

212.hydronium ion

水合氢离子

213.electrolyte

电解质

214.ion-product constant of water

水的离子积 215.ionization

电离 216.proton condition

质子平衡

217.zero level

零水准 218.buffer solution

缓冲溶液

219.methyl orange

甲基橙

220.acid-base indicator

酸碱指示剂

221.phenolphthalein

酚酞

222.coordination compound

配位化合物

223.center ion

中心离子 224.cumulative stability constant

累积稳定常数 225.alpha coefficient

酸效应系数 226.overall stability constant

总稳定常数

227.ligand

配位体

228.ethylenediamine tetraacetic acid

乙二胺四乙酸 229.side reaction coefficient

副反应系数 230.coordination atom

配位原子

231.coordination number

配位数

232.lone pair electron

孤对电子

233.chelate compound

螯合物 234.metal indicator

金属指示剂

235.chelating agent

螯合剂 236.masking

掩蔽

237.demasking

解蔽 238.electron

电子

239.catalysis

催化 240.oxidation

氧化

241.catalyst

催化剂 242.reduction

还原

243.catalytic reaction

催化反应 244.reaction rate

反应速率

245.electrode potential

电极电势 246.activation energy

反应的活化能

247.redox couple

氧化还原电对 248.potassium permanganate

高锰酸钾

249.iodimetry

碘量法

250.potassium dichromate

重铬酸钾

251.cerimetry

铈量法 252.redox indicator

氧化还原指示

253.oxygen consuming

耗氧量(OC)254.chemical oxygen demanded 化学需氧量(COD)

255.dissolved oxygen

溶解氧(DO)256.precipitation

沉淀反应 257.argentimetry

银量法

258.heterogeneous equilibrium of ions 多相离子平衡

259.aging

陈化 260.postprecipitation

继沉淀 261.coprecipitation

共沉淀 262.ignition

灼烧

263.fitration

过滤 264.decantation

倾泻法

265.chemical factor

化学因数

266.spectrophotometry

分光光度法

267.colorimetry

比色分析

268.transmittance

透光率

269.absorptivity

吸光率

270.calibration curve

校正曲线

271.standard curve

标准曲线 272.monochromator

单色器

273.source

光源 274.wavelength dispersion

色散

275.absorption cell

吸收池

276.detector

检测系统

277.bathochromic shift

红移

278.Molar absorptivity

摩尔吸光系数

279.hypochromic shift

紫移 280.acetylene 乙炔 281.ethylene 乙烯

282.acetylating agent 乙酰化剂 283.acetic acid 乙酸

284.adiethyl ether 乙醚 285.ethyl alcohol 乙醇 286.acetaldehtde 乙醛

287.β-dicarbontl compound β–二羰基化合物 288.bimolecular elimination 双分子消除反应

289.bimolecular nucleophilic substitution 双分子亲核取代反应 290.open chain compound 开链族化合物 291.molecular orbital theory 分子轨道理论 292.chiral molecule 手性分子 293.tautomerism 互变异构现象 294.reaction mechanism 反应历程

295.chemical shift 化学位移

296.Walden inversio 瓦尔登反转n 297.Enantiomorph 对映体 298.addition rea ction 加成反应 299.dextro-右旋

300.levo-左旋

301.stereochemistry 立体化学 302.stereo isomer 立体异构体 303.Lucas reagent 卢卡斯试剂 304.covalent bond 共价键

305.conjugated diene 共轭二烯烃 306.conjugated double bond 共轭双键 307.conjugated system 共轭体系 308.conjugated effect 共轭效应

309.isomer 同分异构体

310.isomerism 同分异构现象 311.organic chemistry 有机化学 312.hybridization 杂化

313.hybrid orbital 杂化轨道

314.heterocyclic compound 杂环化合物 315.peroxide effect 过氧化物效应t 316.valence bond theory 价键理论 317.sequence rule 次序规则

318.electron-attracting grou p 吸电子基

319.Huckel rule 休克尔规则 320.Hinsberg test 兴斯堡试验 321.infrared spectrum 红外光谱 322.Michael reacton 麦克尔反应 323.halogenated hydrocarbon 卤代烃 324.haloform reaction 卤仿反应

325.systematic nomenclatur 系统命名法e 326.Newman projection 纽曼投影式 327.aromatic compound 芳香族化合物 328.aromatic character 芳香性r 329.Claisen condensation reaction克莱森酯缩合反应 330.Claisen rearrangement 克莱森重排

331.Diels-Alder reation 狄尔斯-阿尔得反应 332.Clemmensen reduction 克莱门森还原 333.Cannizzaro reaction 坎尼扎罗反应 334.positional isomers 位置异构体

335.unimolecular elimination reaction 单分子消除反应

336.unimolecular nucleophilic substitution 单分子亲核取代反应 337.benzene 苯

338.functional grou 官能团p 339.configuration 构型 340.conformation 构象

341.confomational isome 构象异构体 342.electrophilic addition 亲电加成 343.electrophilic reagent 亲电试剂 344.nucleophilic addition 亲核加成 345.nucleophilic reagent 亲核试剂

346.nucleophilic substitution reaction亲核取代反应 347.active intermediate 活性中间体 348.Saytzeff rule 查依采夫规则 349.cis-trans isomerism 顺反异构

350.inductive effect 诱导效应 t 351.Fehling’s reagent 费林试剂

352.phase transfer catalysis 相转移催化作用 353.aliphatic compound 脂肪族化合物 354.elimination reaction 消除反应

355.Grignard reagent 格利雅试剂

356.nuclear magnetic resonance 核磁共振

357.alkene 烯烃

358.allyl cation 烯丙基正离子

359.leaving group 离去基团

360.optical activity 旋光性

361.boat confomation 船型构象

362.silver mirror reaction 银镜反应

363.Fischer projection 菲舍尔投影式

364.Kekule structure 凯库勒结构式

365.Friedel-Crafts reaction 傅列德尔-克拉夫茨反应

366.Ketone 酮

367.carboxylic acid 羧酸

368.carboxylic acid derivative 羧酸衍生物

369.hydroboration 硼氢化反应

370.bond oength 键长

371.bond energy 键能

372.bond angle 键角

373.carbohydrate 碳水化合物

374.carbocation 碳正离子

375.carbanion 碳负离子

376.alcohol 醇

377.Gofmann rule 霍夫曼规则

378.Aldehyde 醛 379.Ether 醚

380.Polymer 聚合物

求职信专用英语词汇 篇2

现在世界正在发生巨大的变革,逐渐呈现出网络信息共享化、一体化以及全球化经济的状况。国际上大多数国家之间都有着更加亲密的关系,期间的交流也更加活跃以及频繁,慢慢地将各个国家之间存在的不同文化以及思想进行有效地融合。所以,在国际竞争中,逐渐提升中国传统文化专用词汇的英语翻译特色,文化的主要地位逐渐凸显出来,慢慢地也加强国际之间的相互影响力。

一、分析中国传统文化和翻译之间存在的关系

在二十世纪的时候,我国人们就一直希望可以在中国传统文化和翻译研究之间建立起良好的练习,那时候就有相关的研究者提出“翻译的本质是翻译本国的文化,而并不仅仅是语言本身”的言论。之后就慢慢地将中国传统文化的研究和翻译研究进行合理的融合以及将两者慢慢地相互渗透。所以,从那时候开始翻译就不是单纯的文字翻译,而是将中国的传统文化涵盖进去,将中国的传统的文化进行更好的传播和转换,促进文化的构建以及社会的进步,同时文学之间的演变也变得常见。文化在特定的意境中,才能够根据相关的意境进行想象和发挥,才能够将更具有内涵的文化翻译凸显出来,这也是对翻译者提出的最基本的要求,大多数的翻译者都具有很好的文化理解能力以及非常深刻的文化意识,并且在翻译相关的原语文本的时候,善于借助科学的方法完成中西方文化之间的交流和理解。

二、分析中国传统文化专用词汇的英语翻译特色

1.翻译策略。在汉英翻译中国传统文化专用词汇时,需要利用特殊化以及异化方式进行归化,主要是异化,而归化只是起着辅助翻译的作用,在进行英译的过程中,需要结合意译、音译以及直译一起,这样在一定的程度上可以保留中国民族的语言风格以及传统文化的特色。然而,一般情况下常常会见到具有中国传统文化浓厚气息的专用词汇,倘若无法正确掌握好英译这些专用词汇内涵的方法,就会容易失去中国传统专用词汇所独有的特点以及文化内涵。所以,在选择英译的过程中,就需要利用意译策略进行翻译,这样可以很好地将专用词汇所含有的内涵翻译出来,尽可能地避免出现其存在的文化背景。尤其是当前中国传统儒家文化思想专用词汇,读者在不理解作品含义的时候,就无法正常翻译出来其所涵盖的特点和内涵,这样的翻译就不具有文化特色。例如,儒家文化的礼被翻译成ceremony、义被翻译成justice、仁被翻译成benevolence、智被翻译成wisdom,这样的英译成果明显地将中外语言文化差异体现出来。但是,对于专用词汇处于不同的文化背景,那么其具有的含义很本身的内涵就具有相似性,可以进行直译,例如,庙会就可以直译成temple fair等。

2.典型代表。对于中国传统文化而言,最具有代表性的作品就是《论语》,在网络中可以搜索相关的孔子学院资料,可以了解到在全世界已经存在上百所所孔子学堂以及上百所孔子学院。所以,慢慢地中外学者越来越关注中国的《论语》的翻译,相关的翻译人员就更加重视《论语》中专用词汇英译的特色,像《论语》中主要的专用词汇“君子”就会被翻译成“gentleman”、“仁义”就被翻译成“righteousness”、“礼仪”就被翻译成“niceties”。但是,如果只是一个“仁”,其就会具有另外一种意味和内涵,尤其是“仁”这个专用词汇使用在本书中的次数非常多,其具有的内涵也非常深刻,在孔子《论语》这个作品中,通过这个词汇就形象地将人类追求的最高境界体现出来。一直以来,相关的翻译工作者用心寻找最能够体现其内涵的翻译,然而由于仁具有非常广泛的含义,翻译也各具特色,最容易让人想起的英文翻译有:“kindness”,这是林语堂英译的仁;“humanity”,则是辜鸿铭英译的仁;都各具特色,让学者对仁的英译无从选择,这也是值得思考的问题,只有对《论语》原文可以进行正确的理解以及解读,那么自然能够起到促进选择英译的作用。

三、结语

综上所述,全球化经济中,一直在加强着东西方文化的交流,提升中国传统文化专用词汇的英语翻译特色变得越来越重要,因为翻译的精准性直接关系到文化的丰富内涵,也会严重影响到我国文化走向国际舞台的状况。只有提升中国传统文化专用词汇的英语翻译特色,将中国文化的丰富内涵精准地翻译出来,并且呈现在世界的舞台上,才能够发扬中华名族精神。另外,我国人们也要一直坚持强化推广以及翻译中国传统文化的工作,不断提升翻译的效果,才能够更好地将中国文化进行传播以及更好地将其进行语言的转换。

参考文献

[1]王英鹏.跨文化传播视域下的翻译功能研究[D].上海外国语大学,2012.

[2]周统权.文化·词汇·翻译——试论英语词汇的翻译与文化的关系[J].湖北民族学院学报(哲学社会科学版),1999,02:65-68.

求职信专用英语词汇 篇3

【关键词】中国传统文化 专用词汇 英语翻译特色

引言

现在世界正在发生巨大的变革,逐渐呈现出网络信息共享化、一体化以及全球化经济的状况。国际上大多数国家之间都有着更加亲密的关系,期间的交流也更加活跃以及频繁,慢慢地将各个国家之间存在的不同文化以及思想进行有效地融合。所以,在国际竞争中,逐渐提升中国传统文化专用词汇的英语翻译特色,文化的主要地位逐渐凸显出来,慢慢地也加强国际之间的相互影响力。

一、分析中国传统文化和翻译之间存在的关系

在二十世纪的时候,我国人们就一直希望可以在中国传统文化和翻译研究之间建立起良好的练习,那时候就有相关的研究者提出“翻译的本质是翻译本国的文化,而并不仅仅是语言本身”的言论。之后就慢慢地将中国传统文化的研究和翻译研究进行合理的融合以及将两者慢慢地相互渗透。所以,从那时候开始翻译就不是单纯的文字翻译,而是将中国的传统文化涵盖进去,将中国的传统的文化进行更好的传播和转换,促进文化的构建以及社会的进步,同时文学之间的演变也变得常见。文化在特定的意境中,才能够根据相关的意境进行想象和发挥,才能够将更具有内涵的文化翻译凸显出来,这也是对翻译者提出的最基本的要求,大多数的翻译者都具有很好的文化理解能力以及非常深刻的文化意识,并且在翻译相关的原语文本的时候,善于借助科学的方法完成中西方文化之间的交流和理解。

二、分析中国传统文化专用词汇的英语翻译特色

1.翻译策略。在汉英翻译中国传统文化专用词汇时,需要利用特殊化以及异化方式进行归化,主要是异化,而归化只是起着辅助翻译的作用,在进行英译的过程中,需要结合意译、音译以及直译一起,这样在一定的程度上可以保留中国民族的语言风格以及传统文化的特色。然而,一般情况下常常会见到具有中国传统文化浓厚气息的专用词汇,倘若无法正确掌握好英译这些专用词汇内涵的方法,就会容易失去中国传统专用词汇所独有的特点以及文化内涵。所以,在选择英译的过程中,就需要利用意译策略进行翻译,这样可以很好地将专用词汇所含有的内涵翻译出来,尽可能地避免出现其存在的文化背景。尤其是当前中国传统儒家文化思想专用词汇,读者在不理解作品含义的时候,就无法正常翻译出来其所涵盖的特点和内涵,这样的翻译就不具有文化特色。例如,儒家文化的礼被翻译成ceremony、义被翻译成justice、仁被翻译成benevolence、智被翻译成wisdom,这样的英译成果明显地将中外语言文化差异体现出来。但是,对于专用词汇处于不同的文化背景,那么其具有的含义很本身的内涵就具有相似性,可以进行直译,例如,庙会就可以直译成temple fair等。

2.典型代表。对于中国传统文化而言,最具有代表性的作品就是《论语》,在网络中可以搜索相关的孔子学院资料,可以了解到在全世界已经存在上百所所孔子学堂以及上百所孔子学院。所以,慢慢地中外学者越来越关注中国的《论语》的翻译,相关的翻译人员就更加重视《论语》中专用词汇英译的特色,像《论语》中主要的专用词汇“君子”就会被翻译成“gentleman”、“仁义”就被翻译成“righteousness”、“礼仪”就被翻译成“niceties”。但是,如果只是一个“仁”,其就会具有另外一种意味和内涵,尤其是“仁”这个专用词汇使用在本书中的次数非常多,其具有的内涵也非常深刻,在孔子《论语》这个作品中,通过这个词汇就形象地将人类追求的最高境界体现出来。一直以来,相关的翻译工作者用心寻找最能够体现其内涵的翻译,然而由于仁具有非常广泛的含义,翻译也各具特色,最容易让人想起的英文翻译有:“kindness”,这是林语堂英译的仁;“humanity”,则是辜鸿铭英译的仁;都各具特色,让学者对仁的英译无从选择,这也是值得思考的问题,只有对《论语》原文可以进行正确的理解以及解读,那么自然能够起到促进选择英译的作用。

三、结语

综上所述,全球化经济中,一直在加强着东西方文化的交流,提升中国传统文化专用词汇的英语翻译特色变得越来越重要,因为翻译的精准性直接关系到文化的丰富内涵,也会严重影响到我国文化走向国际舞台的状况。只有提升中国传统文化专用词汇的英语翻译特色,将中国文化的丰富内涵精准地翻译出来,并且呈现在世界的舞台上,才能够发扬中华名族精神。另外,我国人们也要一直坚持强化推广以及翻译中国传统文化的工作,不断提升翻译的效果,才能够更好地将中国文化进行传播以及更好地将其进行语言的转换。

参考文献:

[1]王英鹏.跨文化传播视域下的翻译功能研究[D].上海外国语大学,2012.

[2]周统权.文化·词汇·翻译──试论英语词汇的翻译与文化的关系[J].湖北民族学院学报(哲学社会科学版),1999,02:65-68.

[3]管晶.浅论翻译与文化发展的互动关系[J].中国科技信息,2005,18:190.

求职信专用英语词汇 篇4

active主动的,活跃的 aggressive有进取心的

ambitious有雄心壮志的 amiable和蔼可亲的

amicable友好的analytical善于分析的

apprehensive有理解力的 aspiring有志气的,有抱负的

audacious大胆的,有冒险精神的capable有能力的,有才能的

careful办理仔细的 candid正直的

competent能胜任的constructive建设性的

cooperative有合作精神的 creative富创造力的

dedicated有奉献精神的 dependable可靠的

diplomatic老练的,有策略的` disciplined守纪律的

dutiful尽职的well--educated受过良好教育的

efficient有效率的 energetic精力充沛的

expressivity善于表达 faithful守信的,忠诚的

frank直率的,真诚的 generous宽宏大量的

genteel有教养的gentle有礼貌的

humorous有幽默impartial公正的

independent有主见的 industrious勤奋的

ingenious有独创性的 motivated目的明确的

telligent理解力强的 learned精通某门学问的

logical条理分明的 methodical有方法的

modest谦虚的 objective客观的

precise一丝不苟的 punctual严守时刻的

realistic实事求是的 responsible负责的

sensible明白事理的 sporting光明正大的

eady踏实的 systematic有系统的

rposeful意志坚强的 sweet-tempered性情温和的

erate稳健的 tireless孜孜不倦的

求职信专用英语词汇 篇5

求职过程中的常用银行金融英语词汇正如下文所示,当大家在意识到了这些内容后,我们的英语水平才会真正的拥有了改变。特别是一些求职心切的朋友也需要掌握这些词汇,而下面的文章中也已经给出了十分具体的内容提示了。求职过程中的常用银行金融英语词汇如下:

US Treasury 美国国库债券

Use of proceeds 所得款项用途

Utilization rate 利用率;使用率

Valuation 估值

value-at-risk 风险值

value added tax 增值税

value fund 价值基金

Vanilla bonds 纯债券

Variable equity return 浮动股本回报(率)

Venture capital 创业资金;创业投资

Vertical merger 垂直式合并

Volatility 波动;波幅

Volume 成交量

WACC 加权平均资金成本

Wages payable 应付工资

Weighted Average Cost of Capital 加权平均资金成本Wellington Stock Exchange 威灵顿证券交易所

Winnipeg Commodities Exchange 温尼伯商品交易所

Witholding tax 预扣税

Working capital 周转资金;营运资金

World Trade Organization 世界贸易组织

WTO 世界贸易组织

X/B(Ex-bonus)无红利的简写

X/D(Ex-dividend)除息;无股利的简写

X/R(Ex-rights)除权;不带新股认股权

X/W(Ex-warrants)除证;不附认股权

Xerox 复印本;影印副本

Yankee bonds 扬基债券(美国)

Yield 收益(率)

Yield curve 收益曲线

Yield To Maturity 到期收益(率)

Yield to put 沽出实收利息

YTM 到期收益(率)

Zero-sum game 零和游戏

Zero coupon bonds 零券息债券

Zurich Stock Exchange 苏黎世证券交易所

求职信专用英语词汇 篇6

Unit 1---2 1.succumb v.屈服于,屈从 【医】死于,病故 2.deliver v.交付,传递,发表 【医】给…接生 3.predisposition n.倾向,素质 【医】易患病体质 4.premature adj.不成熟的,比预期早的 【医】早产的 5.develop v.发展 【医】患病,得病 6.chronic adj.长期的 【医】慢性的

7.coronary adj.花冠的,冠状的 【医】心脏的,与心脏相关的 8.potent adj.强有力的,有权势的 【医】有效的,效力大的 9.consumption n.消费,消耗 【医】肺痨,肺结核 10.sensitivity n.敏感,敏感性 【医】过敏 11.fitness n.适当,适度 【医】健康 12.complain v.抱怨 【医】主诉

13.transmit v.传输,传播,发射 【医】遗传 14.perception n.感觉,看法 【医】知觉

15.immune adj.不受(批判、虐待)的影响,豁免的 【医】对(疾病)有免疫力的unit 3---unit 4

1.remove v.移动

【医】切除,移除

2.procedure n.程序 【医】手术;治疗法

3.dissect v.细切,仔细分析 【医】进行解剖vaccinate v.【医】接种疫苗 4.regimen n.养生法【医】治疗方案 5.immunize v.【医】使免疫

6.inoculate v.灌输,嫁接【医】接种

7.admission n.承认,进入许可【医】住院,入院

8.vulnerable adj.易受攻击的,易受伤害的【医】死于…

9.complication n.复杂化,复杂【医】并发症

Unit 5---Unit 6

1.extreme: adj.极端的、极大的;【医】严重的 2.ethical: adj.伦理的、道德的;【医】传统的 3.point: n.点、位置;【医】尖 4.monitor: n.班长;【医】显示器、监测仪 5.complex: n.情结、交织道路网;【医】复合体 6.extract: n.摘录、选段、提炼物;【医】浸膏 7.specialize in: v.【医】专门研究、专攻

8.respiratory: adj.【医】呼吸的

9.disorder: n.混乱、骚乱、失调;【医】疾病、障碍 10.rhinovirus: n.【医】鼻病毒

11.constitution: n.宪法【医】体质、体格 12.administer: v.管理、治理、执行;【医】给病人用药 13.surrender: v.屈服、让步;【医】患病 14.conceive: v.设想、构思;【医】怀胎,受孕 15.sneeze: v.【医】打喷嚏

16.exhaust: v.【医】竭尽全力、耗尽

求职信常用中英文词汇 篇7

一、<个人素质>中英文词汇

A Useful Glossary for Personal Qualities

able 有才干的,能干的

active 主动的,活跃的

adaptable 适应性强的

adroit 灵巧的,机敏的

aggressive 有进取心的

alert 机灵的

ambitious 有雄心壮志的

amiable 和蔼可亲的

amicable 友好的

analytical 善于分析的

apprehensive 有理解力的

aspiring 有志气的,有抱负的

audacious 大胆的,有冒险精神的

capable 有能力的,有才能的

careful 办理仔细的

candid 正直的

charitable 宽厚的

competent能胜任的

confident 有信心的

conscientious 认真的,自觉的

considerate 体贴的

constructive 建设性的

contemplative 好沉思的

cooperative 有合作精神的

creative 富创造力的

dashing 有一股子冲动劲的,有拼搏精神的

dedicatid 有奉献精神的

devoted 有献身精神的

dependable 可靠的

diplomatic 老练的,有策略的`

disciplined 守纪律的

discreet (在行动、说话等方面)谨慎的

dutiful 尽职的

dynamic 精悍的

earnest 认真的

well-educated 受过良好教育的

efficient 有效率的

energetic 精力充沛的

enthusiastic 充满热情的

expressivity 善于表达

faithful 守信的,忠诚的

forceful (性格)坚强的

frank直率的,真诚的

friendly 友好的

frugal 俭朴的

generous 宽宏大量

genteel有教养的

gentle 有礼貌的

hard-working 勤劳的

hearty 精神饱满的

honest 诚实的

hospitable 殷勤的 humble 恭顺的

humorous 有幽默

impartial 公正的

independent 有主见的

industrious 勤奋的

ingenious 有独创性的

initiative 首创精神

have an inquiring mind爱动脑筋

intellective 有智力的

intelligent 理解力强的

inventive有发明才能,有创造力的

just 正直的

kind-hearted 好心的

knowledgeable 有见识的

learned 精通某门学问的

liberal 心胸宽大的

logical 条理分明的

loyal 忠心耿耿的

methodical 有方法的

modest 谦虚的

motivated 目的明确的

objective 客观的

open-minded 虚心的

orderly 守纪律的

original 有独创性的

painstaking 辛勤的,苦干的,刻苦的

practical 实际的

precise 一丝不苟的

persevering 不屈不挠的

punctual 严守时刻的

purposeful 意志坚强的

qualified 合格的

rational 有理性的

realistic 实事求是的

reasonable 讲道理的

reliable 可信赖的

responsible 负责的

self-conscious 自觉的

selfless 无私的

sensible 明白事理的

sincere 真诚的

smart 精明的

spireted 生气勃勃的

sporting 光明正大的

steady 踏实的

straightforward 老实的

strict 严格的

systematic 有系统的

strong-willed 意志坚强的

sweet-tempered 性情温和的

temperate 稳健的

tireless 孜孜不倦的

二、<教育程度>中英文词汇对照

A Useful Glossary for Educational Background

education 学历

educational background 教育程度

educational history 学历

currculum 课程

major 主修

minor 副修

educational highlights 课程重点部分

curriculum included 课程包括

specialized courses 专门课程

courses taken 所学课程

courses completed 所学课程

special training 特别训练

social practice 社会实践

part-time jobs 业余工作

summer jobs 暑期工作

vacation jobs 假期工作

refresher course 进修课程

extracurricular activies 体育活动

recreational activities娱乐活动

academic activities 学术活动

social activities 社会活动

rewards 奖励

scholarship 奖学金

“Three Goods” student “三好”学生

excellent League member 优秀团员

excellent leader 优秀干部

student council 学生会

off-job training 脱产培训

in-job training 在职培训

educational sustem 学制

academic year 学年

semester 学期(美)

term 学期(英)

president 校长

vice-president 副校长

acdemic dean 教务员

department chairman 系主任

professor 教授

associate professor 副教授

guest professor 客座教授

lecturer 讲师

teching assistant 助教

research fellow 研究员

rearch assistant 助理研究员

supervisor 论文导师

principal 中学校长(美)

headmaster 中小学校长(英)

master 小学校长(美)

dean of students 教务长

dean of students 教导主任 teacher 教师

probation teacher 代课教师

tutor 家庭教师

governess 女家庭教师

intelligence quotient 智商

pass 及格

fial 不及格

marks 分数

grades 分数

scores 分数

ecamination 考试

grade 年级

class 班级

monitor 班长

vice-monitor 副班长

commissary in charge of studies 学习委员

commissary in charge of entertaainment 文娱委员

commissary in charge of sports 体育委员

commissary in charge of physical labour 劳动委员

Party branch secretary 党支部书记

League branch secretary 团支部书记

commissary in charge of organization组织委员

commessary in charge of publicity 宣传委员

degree 学位

post doctorate 博士后

doctor (Ph.D) 博士

maeter 硕士

bachelor 学士

student 学生

graduate student 研究生

abroad student 留学生

returned student 回国留学生

foreign student 外国留学生

undergraduate 大学肄业生;(尚未取得学位的)大学生

senior 大学四年级学生;高中三年级学生

Junior 大学三年级学生;高中二年级学生

sophomore 大学二年级学生;高中一年级学生

freshman大学一年级学生

guest student 旁听生(英)

auditor 旁听生(美)

government-supported student 公费生

commoner 自费生

extern 走读生

day-student 走读生

intern 实习生

prize fellow 奖学金生

boarder 寄宿生

classmate 同班同学

schoolmate 同校同学

graduate 毕业生

三、<工作经历>相关中英文词汇

A Useful Glossary for Work Experience work experience 工作经历

work history 工作经历

occupational hisstory 工作经历

professional 职业经历

employment 工作

employment history 工作经历

experience 经历

business experience 工作经历

specific experince 具体经历

employment record 工作经历

business histoty 工作经历

employment experience工作经历

business background 工作经历

position 职位

job title 职位

responsibilities 职责

duties 职责

second job 第二职业

achievments 工作成就,业绩

administer 管理

assist 辅助

adapted to 适应于

accomplish 完成(任务等)

appointed 被任命的

adept in 善于

analyze 分析

authorized 委任的;核准的

behave 表现

break the record 打破记录

control 控制

breadthrough 惊人的进展,关键问题的解决

conduct 经营,处理

cost 成本;费用

create 创造

demonstrate 证明,示范

decrease 减少

design 设计

develop 开发,发挥

devise 设计,发明

direct 指导

double 加倍,翻一番

earn 获得,赚取

effect 效果,作用

eliminate 消除

enlarhe 扩大

enrich 使丰富

exploit开发(资源,产品)

enliven 搞活

establish 设立(公司等);使开业;确立

evaluation 估价,评价

execute 实行,实施

expand 推广;扩大

expedite 加快;促进

export 出口

found 创立

generate 产生

good at 擅长于

guide 指导;操纵

implement 完成,实施

import 进口

improve 改进,提高

increase 增加

influence 影响

initiate 创始,开创

introduce 采用,引进

innovate 改革,革新

inspired 受启发的;受鼓舞的

install 安装

上一篇:小学的好词摘抄下一篇:小学师德师风论文