38妇女节的英文诗歌

2024-07-23

38妇女节的英文诗歌(共13篇)

38妇女节的英文诗歌 篇1

诗歌是一种抒情言志的文学体裁。以下是小编整理的关于38妇女节的诗歌,欢迎阅读。

38妇女节的诗歌

1妈妈呀!妈妈;我亲爱的妈妈

您现在过得还好吗?

儿在远方向您深深的问候您可曾有听见啊!

午夜梦回的时候

儿对您那思念的泪花您可曾有看见呀!

是否您也时常的坐在家门前的石板上把儿牵挂

是否您此刻又在那昏暗的灯光下逢补衣裳啊!

今晚您那患有风湿脚是否又在隐隐做疼

是否明天您又要继续在咱家后院的那片空地上种菜啦!

妈妈呀!妈妈;我亲爱的妈妈

您为您的儿女们操劳了一辈子

直到您的双鬓都已长满了白发

直到您那勤劳的双手已都是冻疮啊!

妈妈呀!如今您的儿女都已长大

您就不必太过牵挂啦!

该放下的活儿您就放下吧!

别让您的儿子在远方也时常的为您放心不下

妈妈呀!妈妈;又是一个伟大的节日到来啦!

儿在远方向您表示深深的祝福啊!

祝您身体健康,长命百岁月

祝您和爸爸的晚年生活幸福美好啊!

38妇女节的诗歌

2一个女人

无论是美丽、丑陋

无论是受过教育还是乡野村妇

同样映照着一片蓝天

美丽的名字叫母亲

生命来自于母亲

一个新的生命

十月怀胎到一朝分娩

母亲承受了怀孕的艰难

分娩的阵痛

这只因她就是母亲

振动着光芒的羽翼

支撑起了轮回的另一半脊梁

一边勾勒着自己生命的图案

一边孕育着明天的希望

承担着繁衍后代的重任

推动着整个人类历史的发展

担负养育后代的艰辛

38妇女节的英文诗歌 篇2

语言文字是传统诗歌的表达手段,而视觉诗打破了传统诗歌的书写规则,利用字母的大小写、空格、标点符号等文字安排产生视觉效果,或是结合语言所表达的意义,利用诗行或诗节组成图形,带给读者以强烈的视觉刺激,进而表达诗意。其文字的组合方式以及由这种组合方式所构成的图像是诗意表达和理解的关键。

视觉诗自诞生之日起就一直颇受争议,但国内外学者对它的研究热情却持续不减。视觉诗的研究从单纯的文学评论、文体学及修辞学转向运用语言学的相关理论,对视觉诗歌进行多维度的探讨。如运用利奇的变异理论,阐释作品中的各种变异形式;从语篇角度,探讨视觉诗的衔接与连贯;运用认知语言学中的理论,探究其诗学效果的内在机制。传统的分析模式忽视了构成视觉诗的其他符号系统的分析。九十年代兴起的多模态话语分析打破了单一言语信息的框框,分析两种或两种以上模态的语篇和模态之间如何构建意义,把言语信息和非言语信息交际纳入分析框架。本文将视觉诗的研究置于多模态话语分析框架下,探讨图像符号在诗歌解读中的三大意义,即再现意义、互动意义和构图意义。

二、视觉诗的多模态性

语言是意义的重要载体,但意义的展现并非只靠语言来传递,多种媒体如图像、声音、色彩等符号都可以表达意义。随着新媒介的出现,不同的媒介在意义的展现中发挥着重要作用。这些传递符号的物质手段应用到社会交际中,就形成了一套具有特定语法系统的表意手段 --- 模态。所谓多模态,是指由两种及以上符号编码实现意义的文本 (李战子2003)。

模态在合适的语境中表达意义,和其他模态来共同配合完成交际任务,对语篇的意义构建做出贡献。随着互联网和信息技术的高度发展,意义建构的多模态化无处不在。为了使交流更加顺畅,人们会借助多种模态来交换信息和处理各种关系;多媒体教学成为了学校教育的主流。在语篇分析领域,多模态语篇引起了越来越多学者们的关注,多模态话语分析理论由此诞生。

多模态话语是指运用各种感官,通过语言、动作、图像、声音等多种手段和符号资源进行交际的现象。多模态话语分析是建立在Halliday的社会符号学理论基础上的一个崭新的话语分析形式。它接受了系统功能语言学的语言观,认为语言是社会符号和意义潜势,语言以外的其他符号系统也是意义的源泉;多模态话语具有系统性; 多模态话语具有概念功能、人际功能和语篇功能; 语境因素和多模态话语的意义解读之间有着密不可分的联系。多模态话语分析的意义在于它可以将语言和其他相关的意义资源整合起来,通过分析看到语言系统在意义交换过程中所发挥的作用,以及其他符号系统在这个过程中所产生的效果,从而使话语意义的解读更加全面、更加准确 (朱永生2007)。

按照朱永生提出的多模态话语识别的判断标准,视觉诗涉及视觉模态中的两个符号系统,即语言文字与图像,属于多模态语篇。视觉诗的视觉模态即该视觉诗的“诗形”信息或“印刷体式”的信息。它是透过排列组合文字与符号(包括标点符号),在版面上吸引眼睛造成特殊视觉效果,来强化或辅佐意义。

三、视觉模态的意义

Kress & Van Leeuwen (1996) 认为图像不是语言文字的插图或示例,而是独立于语言文字之外的社会符号系统。他们根据系统功能语言学理论,分析组成视觉模态的图像元素,进而凸显图像等符号在构建语篇时的作用;并借用韩礼德的三大元语言功能,分别从再现意义、互动意义、构图意义三个层面来分析视觉符号的语义关系。

1.再现意义。再现意义对应概念功能,包括叙事再现和概念再现。再现意义主要探讨的是不同图像之间或同一图像中不同成分之间存在的概念关系。下面以William ShellyBurford的A Christmas Tree为例,分析印刷体式诗歌所呈现的叙事意义。

Star

If you are

A love compassionate.

You will walk with us this year.

We face a glacial distance,who are here

Huddld

At your feet.

根据诗中文字所构成的图像,我们可以看到诗形与诗作内容是相对应的。诗节的第一行star构成了圣诞树的顶部,第五节诗行最长象征树的底部。该诗通过长短诗行的排列组合,巧妙地呈现出圣诞树的形状,契合了诗歌的标题。原诗倒数第二行那个Huddld并非拼写错误,也非诗歌中常见的缩略形式,而是诗人有意省去一个字母e,使得五个带长柄的字母宛如围在圣诞树下做祈祷的人们。圣诞树在西方文化中象征着吉利,诗中的“星”Star指“福星”,寓意在新年到来之际,人们在圣诞树下祈求幸福,盼福星带来好运。这种特殊的排版方式,不仅造成了视觉上的强烈冲击,而且进一步烘托了诗歌的主题。

2 . 互动意义。互动意义对应人际功能,涉及距离、接触、视角和情态四要素。互动意义探讨图像中参与者之间的社会关系、图像设计者的交际目的,以及读者对图像内容的解读程度等。下面以E.E Cummings的Me up at does为例,分析印刷体式诗歌所呈现的互动意义。

Me up at does

out of the floor

quietly Stare

a poisoned mouse

still who alive

is asking What

have i done that

You wouldn't have

这首诗描述的是一只中毒的老鼠,在行将死亡前与诗歌叙述者的对峙。根据Kress & Van Leeuwen的研究,诗歌的叙述者俯视趴在地上奄奄一息的老鼠,与其目光接触,构成了索取类图像。索取类图像是指利用图像中人物的表情、姿势或其他特点向观众索取更多的注意,当图像中人物的目光直指观众时,目光矢量在空间上形成接触,表达向观众“索取”的意义。诗歌的叙述者从高处往下俯瞰,表示人类在索取顺从;而从下往上仰视的老鼠,则在索取人类的怜悯。人与鼠之间的心理互动被淋漓尽致地展现出来,使读者融入其中,获得真切的感受。此外,老鼠做出的两个动作“stare”和“ask”被作者巧妙地分别安排在从两个诗节分界处算起的第二行里,这也构成了视觉上的篇章对称。

全诗所要传递的最显著的信息,也是多模态话语的起点——人类颠三倒四的话语被置于印刷版式的正上方,向读者暗示了诗歌的深层含义。即人类虽然是世界的主宰,操纵着生杀大权,但面对着老鼠的质疑,还会因惶恐不安,表现得语无伦次。多模态话语想要传递的信息焦点——老鼠的独白“我做了什么,你们人类不会做呢?”被置于印刷版式的下方,成为全诗最真实的信息,形成了对人性弱点无情的、犀利的嘲讽。诗人巧妙地采用了可视意象,向读者传递了微妙的心理活动,使得这首诗读起来更加韵味无穷。

3.构图意义。构图意义是语篇单位的组成设计和突显(张旭红2010)。印刷体式是通过突显字母的形状、大小写、标点符号等构成前景化来实现构图意义的。下面以E.E Cummings的代表作L(a为例,分析印刷体式诗歌所呈现的构图意义。

这首诗以生动的视觉形象再现了一片落叶缓缓飘落的画面。全诗仅由四个单词构成(a leaf falls loneliness),诗人刻意将单词拆分成五个诗节,并垂直排列来模拟树叶时快时慢地飘摇下落的情形,将一个静态的秋日景色以动态的形式呈现在读者的眼前。

诗歌第一行的两个字母“l”和“a”由半个括号连接,形象地预示树叶即将飘落。第三和第四行的相同字母的不同组合“af”、“fa”,犹如叶子落下时飘摇的状态。第五行的“ll”再次重复主题“一个”和“孤独”。第六行只有一个字母“s”和另外半个括号,表示树叶落地并发出轻微的摩擦声,造成视听双重效果。在诗节的最后一行,诗人把“ness”(构成抽象名词的后缀)与“i”放在一起,并且从排版上加以突显,以抒发内心的强烈感情,这是全诗的主旨所在。诗人巧妙地使用括号,把“loneliness”和“a leaffalls”连接起来,从而构成了一个形式上连贯的语篇。在意义层面上,括号里信息是相对次要、起陪衬作用的,而“loneliness”则是被突出的主题。通过标点符号的特殊处理,从侧面进一步再现了文本所传递的意义。

四、结语

视觉诗是诗人为了更好地传达情感,利用文字符号的巧妙编排,模仿大自然和现实世界中的事物,而创造出的一种视觉形象。视觉符号的使用给读者造成强烈的视觉冲击,从侧面烘托了诗歌主题。本文在多模态话语分析的框架下,通过对几首视觉诗的分析,探讨了视觉诗中视觉符号所表达的不同意义。文字与其他视觉符号相结合时,可以展现诗人对所表现事物的态度和感情,并且实现其概念和语篇功能。本研究进一步揭示了图像符号与文字具有相似的功能和意义,两者共同建构语篇意义,体现一种相互协同和互补的关系。因此,在对视觉诗进行解读时,需要结合语言和视觉两种模态,才能全面诠释诗歌所表达的深层含义。

摘要:视觉诗通过文字符号的组合方式以及由这种组合方式所构成的图像建构意义的,传统的分析模式忽视了构成视觉诗的其他符号系统的分析。本文将视觉诗的研究置于多模态话语分析框架下,探讨图像与文字的协同关系,分析图像等视觉符号在诗歌创作中所体现的不同层面的意义。

英文诗歌的翻译方法探究 篇3

关键词:英文诗歌;翻译;信、达、雅;音韵;神韵

诗歌,是文学作品中的最高形式,是艺术金字塔的顶端。诗人用精辟简练的语言,描述着世间最复杂多变的意象,表达了人类真挚的情感。欣赏诗歌,不仅是在揣摩它的语言、技巧、结构,更是在理解诗人所要表现的善恶美丑、高低雅俗,让读者获得精神上的享受与陶冶。而翻译英文诗歌,不仅让译者本人享受到诗歌的美妙,更能让广大读者了解异域文化、欣赏异国文学。可以说,英语诗歌翻译是一项十分具有挑战性和重要实践意义的工作。本文,笔者将对英诗汉译的方法进行重点探究。

一.遵循“信、达、雅”原则

“译事三难,信达雅也”, 翻译家严复用三个字就提炼出英汉翻译之精髓。 信,即译文必须要忠实原诗的本意,不能偷换概念,不能随意发挥;达,指译文的语句要通顺,翻译并不是一字不漏地将原诗生搬硬套过来,而要讲究译诗的流畅自然;雅,美好优雅,指译文要能够传达出原诗的意境与神韵。例如英国小诗《Finis》:

“I strove with none, for none was worth my strife;

Nature I loved, and next to Nature, Art;

I warm’d both hands before the fire of Life;

It sinks; and I am ready to depart.”

译文:

“我和谁都不争,和谁争我都不屑;

我爱大自然,其次就是艺术;

我双手烤着,生命之火取暖;

火萎了,我也准备走了。”

译文将原诗中的“我、自然、艺术、火”等关键词原原本本地翻译过来,内容和思想皆忠于原诗,体现了“信”的原则。译诗用词简洁、语句通顺、自然流畅,符合现代汉语的语法习惯,体现了“达”的原则。最后一句“火萎了,我也准备走了”含蓄优雅地表达出这样一种意境:一位老人在回首过去、总结人生、展望未来,将原诗中的意象、意境及情感巧妙再现,体现了“雅”的原则。

二.注重诗歌的音、形、神兼备

诗歌,作为文学中最讲究形式的一种艺术体裁,有着自身较为复杂的艺术特色。这也要求译者重视对诗歌音韵、形式及神韵的准确把握与追求。

1.音韵之美

英文诗歌与汉语诗词一样,讲究音韵和节奏。英诗中有轻、重音和首、尾韵,可以展现出诗歌的音乐美感。因此,英诗汉译要注重音韵之美。如著名英国小诗《古舟子咏》(节选):

“The fair breeze blew, the white foam flew,

The furrow followed free,

We were the first that ever burst,

Into that silent sea.”

译文:

“微风吹拂,白浪飞溅,

船儿轻快地破浪向前;

我们是这里的第一批来客,

闯进这一片沉寂的海面。”

原诗中的“flew”与“burst”押尾韵,“followed”与“silent”押行内韵,使得整节小诗节奏明快、韵律感强,读起来琅琅上口、韵味十足。译文中,译者对音韵也有较好的把握,如“溅”与“前”让译文与原诗一样具有音韵之美。

2.形式之美

诗歌的形式,即指诗歌的结构,译文要采用与原文相近似的文体结构。如果原文是自由诗,译文也采取自由诗结构;如果原文是格律诗,译文也采取格律诗结构,从而更准确、完整地表现出原诗的特点。如著名诗人普希金的自由诗《假如生活欺骗了你》(节选):

“If by life you were deceived,

Don't be dismal, don't be wild!

In the day of grief, be mild.

Merry days will come, believe……”

译文:

“假如生活欺骗了你,

不要悲伤,不要心急!

忧郁的日子将会过去;

相信吧,快乐的日子将会来临……”

由此诗我们可以看出,译者注重了对诗歌翻译的形式美,译文与原文形式上基本一致。无论用词还是用韵,译文都与原诗不相上下。此外,原诗中的情感:悲伤、忧郁或向往、憧憬……也淋漓尽致地展现出来。精炼的词组,方整的韵脚,使得译文既保留了原诗的音韵美,也注重了原诗的形式之美。因此,被奉为众多译作的经典,也是我们学习的佳作之一。

3.神韵之美

诗歌的神韵美,即指诗歌所散发的自然传神、韵味深远的美感,是诗歌创作的最高艺术境界。英文诗歌与中文诗歌一样,其本质是为了托物言志。因此,译者一定要在把握诗歌的音韵美、形式美的基础上,继续追寻诗歌的神韵之美,探索诗歌的精神内涵和本质特征。诗歌的神韵主要是通过诗人对文字的巧妙组合传达出来的,比如字词的选用,句子的排列,节奏、韵律的安排等。

如这首经典的英文爱情诗歌:

“If you were a tear-drop;

In my eye, For fear of losing you,

I would never cry,

And if the golden sun,

Should cease to shine its light,

Just one smile from you, would make my whole world bright.”

译文:

“如果你是我眼里的一滴泪;

为了不失去你,我将永不哭泣;

如果金色的阳光,停止了它耀眼的光芒;

你的一个微笑,将照亮我的整个世界。”

译文中译者用“一滴泪、阳光、光芒、微笑”等词巧妙地勾勒出一幅优美的画面,营造出唯美清新的意境。并通过这样的描写,自然地流露出诗人对爱人的赞美与深情厚谊。如此的意境与神韵,不得不让读者折服、惊叹。

总之,诗歌本身有着极其丰富的语言内涵、深刻的寓意和复杂的情感。如果说诗歌是一件艺术品,那么英诗汉译就是重塑艺术品的过程。因此,译者一定要在遵循“信、达、雅”原则的基础之上恰当选词、精炼排句,同时注重音、形、神、意灵活变通、巧妙连接,从而真实地传达出诗人所要表达的文化意境和思想感情。此外,译者还应该考虑英汉民族文化差异、语言表达习惯、诗人创作背景等因素,从而全面正确地理解与再现诗歌,让读者在欣赏译诗的同时也拥有欣赏原诗一般美妙的感受。

参考文献:

[1] 崔丞.刍议诗歌翻译的创造性[J].湖北经济学院学报,2010(10).

[2] 熊帝任.英文诗歌翻译的一个要点[J].科技资讯,2008.

[3] 孙幼平.中西诗歌翻译的改写与诗体移植[J].南京工程学院学报,2008(08).

38妇女节的作文 篇4

今天离三八妇女节还有一个星期,我坐在沙发上左思又想不知道要送什么礼物给妈妈好,忽然我的眼睛一亮,对了,可以送妈妈一条围巾。每天妈妈都上班上的那么晚,回来一定会很冷的,如果妈妈带上这条围巾,妈妈一定不会觉得冷了。

想完,我便把以前积攒的一些钱放到口袋里,然后蹑手蹑脚去买礼物,生怕被妈妈发现。我到了楼下,我就兴奋地向前面的精品店跑去,我来到精品店,里面有各式各样,五颜六色的围巾,我看的眼花缭乱,真不知道要选哪条好。我在店走了一圈,觉得这些围巾没有一条适合我妈妈的。在我要走出店的时候,我看到一条分红色的围巾,是有格子的,我又赶紧跑过去,生怕被别人买走,我伸手去摸那条围巾,软绵绵,妈妈戴上这条围巾一定非常舒服。我把这条围巾拿了下来,把它买了。

我高兴的向家里跑去,把这条围巾放到妈妈的枕头底下,并写了一张条子:祝妈妈节日快乐。中午妈妈要睡觉的时候,觉得枕头有点不对劲,妈妈就把枕头掀开,发现了围巾,而且还是女儿我送的。我发现妈妈看着那张纸条,渐渐地,渐渐地妈妈的眼睛湿润了……

38妇女节的感受作文 篇5

在当今的社会发展中,女性的地位在日益的提高,“三八节”是妇女的节日,它体现了社会对女性的关爱,对女性的尊重,对女性的理解;充满了温馨,充满了体贴,充满了爱心;带给我们的是轻松愉快、自尊自信、乐观向上的精神。

当然对于我们广大的女性同胞来说,我们不光是享受,更多的是学会努力的付出。在过去的一年里,我们全体女职工紧紧围绕单位工作大局,以“爱岗、敬业、奉献”为工作的出发点和落脚点,创造性地开展工作,以饱满的热情和主人翁的责任感和使命感参与到工作中,并发挥着重要作用。广大女职工在单位领导的正确指导下,充分发扬了“自尊、自爱、自立、自强”的巾帼精神,强烈的主人翁意识,将个人的利益和单位的发展紧密联系在一起,在我们各自平凡的工作岗位上做出不平凡的成绩,为我们单位的灌溉管理做出了重要的贡献。

38妇女节写给妈妈的信 篇6

您好!

突然这样叫您我还真有点别扭,从小到大,我除了叫你妈妈之外,经常你呀你的称呼您,我们两个的关系也亦母亦友,但是,在这特殊的日子里,我还是真诚的想对您说:“妈妈,三八妇女节快乐!”

小时候,当我第一次知道这个节日时,还天真的问您想要什么礼物。您笑着对我说:“我什么都不想要,只要你健健康康长大,好好学习就够了.”那时,我心里还不明白,有人给自己买礼物怎么还会有人不要呢?现在想来感触颇多。我以后一定会努力准备这个“礼物”的,虽然我现在还做得不够好。每一次,家里买来大鱼大肉都是爸爸和我吃得多,问您为什么不吃,您也总是说不爱吃。您是真的不爱吃吗?不是,您是想让我们多吃一些。有时我甚至在您好意的催促下确对您大呼小叫,说您唠叨,今后我会多加注意,因为今年我又长大了一岁。这些年您起早贪黑为我操劳,伴随着我的进步,您却变老了,女儿的心里真的非常内疚。

在您的关爱下,女儿体会到了伟大的母爱,知道了您的辛苦,谢谢您一直以来努力为我做地一切,希望您每天开开心心。

祝您:

身体健康 笑口常开

38妇女节的英文诗歌 篇7

1 Diction Analysis

The most apparent feature of the poem is the way Ted Hughes uses to connect the two seemingly unrelated matters together-the"thought"and"fox".Stylistically speaking,when a definite article is used,it denotes a concept that is already familiar.It is obvious that we cannot classify"thought"and"fox"in the same noun group."Thought"is an abstract noun while"fox"is a concrete noun.Use of"the"indicates that not only is the poet intimately familiar with the formation of a thought,he expects the reader to be so too.By putting the two words of different categories together,Ted Hughes makes the reader believe that there must be something peculiar in the lines that follow When we reach the last line of the poem,we get the intuition that the poem is about the writing of a poem.Thus,the theme is metaphorically ushered in step by step.

Two scenes are presented in the poem:the room and the forest.At such a snowy midnight,the poet is the only person in the room who is imagining the forest;the room is quiet.In fron of the poet there is a blank page where his fingers move.

I imagine this midnight moment's forest:

Something else is alive

Beside the clock's loneliness

And this blank page where my fingers move.(1st stanza)

The adjective"blank"indicates that the poet has got no inspiration,and he is trying to find it.In the forest,something else is alive,and it is moving nearer and nearer.

Through the window I see no star:

Something more near

Though deeper within darkness

Is entering the loneliness:(2nd stanza)

It is entering the loneliness that is overwhelming in the room.Though the loneliness is cold,delicately as the dark snow,it is gradually broken off by the movement of the fox.

Cold,delicately as the dark snow,

A fox's nose touches twig,leaf;

Two eyes serve a movement,that now

And again now,and now,and now(3rd stanza)

It gives us the impression that the forest has taken the place of the room and the fox has replaced the poet in the room.The fox explores the forest;it touches the twig,leaf;it sets neat prints into the snow between the trees.On the other hand,we feel that it is the poet himself that is seeking for inspiration in life and putting it into words.

Sets neat prints into the snow

Between trees,and warily a lame

Shadow lags by stump and in hollow

Of a body that is bold to come(4th stanza)

The blank page is then printed just as the snow is printed by the fox's feet.We can find words that show us the action of the fox in the running-on lines.The following is a list of them:

enter;movement;touch;set;bold to come;come about;etc

Across clearings,an eye,

A widening deepening greenness,

Brilliantly,concentratedly,

Coming about its own business(5th stanza)

A vivid image of the fox is then created by the poet's involving of fives senses in the writing of the poem.

Till,with a sudden sharp hot stink of fox

It enters the dark hole of the head.

The window is starless still;the clock ticks,

The page is printed.(6th stanza)

We can pick up the words related to the five senses in the poem as followed:

We can feel:the snow is cold,delicate;dark;still

We can see:no star;the fox's nose touches twig,leaf;the page is printed

We can hear:the clock ticks

And we can even smell:the sharp hot stink

The employment of such words contributes to the reproduction in the reader for vividness.He seems to be staying with the poet and sitting by the window in the same room,looking out onto the forest.Together with the poet,we see the fox:its nose touches the twig and the leaf;its eyes move now and again.In all,we can feel the emergence of the fox at all our five senses Also a symbolic suggestion of the fox is created.Rather than directly tell us readers what the poem is about,the poet creates a link between the two things:one is abstract-the thought;the othe is concrete-the fox.The stylistic value of Hughes's choice is:he is able to transfer"thought"into an image which we as readers can conceive immediately.Just as the coming of a fox,the inspiration is gradually built up both in the poet's mind and the reader's

2 Structural Analysis

The next point worth mentioning is the structure of the poem.We notice that the sentences do not end at the end of each stanza but run on to the next stanza.There exist run-on lines in the poem.The first impinges upon the second line;the second line onto the third line and on and on.The caesura does not appear at the end of the line.

e.g.The 1ststanza of the poem is actually composed of two sentences,but the poet arranges them in four lines:I imagine this midnight moment's forest:/Something else is alive/Beside the clock's loneliness/And this blank page where my fingers move,//

Between stanza 3-4,4-5,and 5-6,we can also find such run-on lines:

e.g.Between stanza 3-4:…And again now,and now,and now//Sets neat prints into the snow…

Between stanza 4-5:…Of a body that is bold to come/

Across clearings,an eye…

Between stanza 5-6:…Coming about its own business

//Till,with a sudden sharp hot stink of…

A list of such structure shows that the poet intentionally employs such device to assimilate the flow of thought and the formation of the inspiration.The whole poem shows the continuity of the appearance and realization and expression of the thought On the other hand,it shows that the forest acts as an"imaginary world of the poet"and"his creative world where ideas are abundant and active thinking takes place".[2]5

3 Sound Effects

The poet pays a lot of attention to the sound effect of words and phrases.In this poem,cases of alliteration,assonance,consonance,and the alternation of long and short vowels can be found quite frequently.

e.g.alliteration:midnight moment's forest;a sudden sharp hot stink

assonance:deepening greenness consonance:darkness,loneliness

the alternation of long and short vowels:blank page,

cold,delicately as the dark snow

With the utilization of all the devices,Ted Hughes succeeds in bringing to us the musical sound effect.The sounds break down the monotony of the quiet midnight.They also act like sparkle of mind and are in harmony with the process of the formation of inspiration.

4 Metaphor

At the same time,we may notice that Ted Hughes uses metaphor to create the stylistic effect.

e.g.a)"the window"is a metaphor for"the window of the mind-the eyes"

b)"the fox"is a metaphor for"inspiration"

c)"the night"is itself a metaphor for the deeper and

more intimate darkness of the poet's imagination in whose depths an idea is mysteriously stirring.

A pun can be found in the last line of the poem:"print"not only refers to the footprint of the fox but also refers to the"writing of a poem".

Just as Thornborrow puts it in his introduction to the chapter"Sound and Meter in Poetry","by understanding the linguistic skill demonstrated by a writer in drafting a text,we enjoy it more,and the magic is increased."[3]16When we adopt a stylistic analysis of Ted Hughes'The Thought-Fox,we should appreciate his artistic creation.Normally we cannot expect a fox to have anything to do with the thought,but Ted Hughes makes it possible by giving the fox a symbolic suggestion.Just as the writer Shenqian(1996)believes,"Ted chooses Fox as the image representing the inspiration of the poet because Fox normally arouses in the readers'mind of being smart,intelligent and witty".[4]60Ted Hughes has ever written,'that long after I am gone,as long as a copy of the poem exists,every time anyone reads it the fox will get up somewhere out of the darkness and come walking towards them.'How effectively Hughes conveys surprising notions of the formation of thought by comparing two seemingly disparate things-the fox and the thought.

参考文献

[1] Webster,Richard.'The thought-fox' and the poetry of Ted Hughes[J].The Critical Quarterly,1984.

[2] 虞苏美.Resolving Ambiguities in Ted Hughes' The Thought- Fox[J].国外外语教学,1999(3):1-5.

[3] 索恩博罗.语言模式:文体学入门[M].北京:外语教学与研究 出版社,2000.

38妇女节快乐的祝福语 篇8

2、我们要知道妇女是世界上最伟大的力量,只有通过她,男人才可能发挥出他的全部潜在力量。

3、三八节送你六个“八”:愿你“八”青春牢牢拥有,“八”美丽久久享有,“八”幸福酿成美酒,永远是一八的心态,二八的年华,三八的身段。节日快乐!

4、三八男性须知:说话要比女人罗嗦,声调要比女人更嗲,鞋跟要比女人高耸,粉底要比女人更厚。赶紧行动吧!

5、天生丽质人称赞,温柔贤惠品行端。父母面前尽孝道,帮助丈夫护家园。教育子女做表率,脏活累活一肩担。女人节到送祝愿,愿你健康到永远!

6、又是三八节,送你十斤铁。熬锅营养汤,补钙又补血。再放一年假,工资照样给。还有啥疑问,去找翠花姐

7、心有理,美丽无罪。值此三八节之际,祝美女身材魔鬼化,收入扩大化,生活小资化,装备现代化,心情美丽化,快乐持久化,节日日常化!

8、妈妈我感谢你让我有机会来到这个世界,是您教我如何做人,无论将来是怎样,我永远爱您!在这为您而生的节日里,祝您节日快乐,永远快乐!

9、女人是麻烦,可男人偏爱找麻烦;女人是祸水,可男人偏喜欢惹祸;女人是错误,可男人偏要犯错;女人是老虎,可男人偏向虎山行。没办法,谁叫上帝宠爱女人呢?三八妇女节到了,衷心祝愿天下女人快乐永远,精彩不断,青春常在,美丽无限!

38妇女节快乐的祝福语 篇9

2、妇女节到,一要笑,快乐心情更美妙;二要美,幸福今生永跟随;三要俏,打扮漂亮永不老。祝我身边的美女今日心情最美,日子最逍遥!妇女节快乐!

3、值此三八妇女节,送你四朵“好花”:祝你身材好,亭亭玉立立似花;祝你心情好,快快乐乐乐开花;祝你视力好,明心亮眼眼不花;祝你财运好,随时随地随便花!

4、鲜花娇美,比不过你的笑颜;乐声悦耳,胜不了你的声音;钻石璀璨,迷不了我的双眼;你,是我心中的最美。今天三八妇女节,愿你喜乐延延!

5、每年的妇女节总是咱家最隆重的节日,因为我要忙着扫除你心中的灰尘,带给你灿烂的心情,为你挂上美丽的.笑容,为你献上精彩的一生!亲爱的,妇女节快乐!

6、你点缀了国家的繁荣,你装饰了家庭的和睦。而你的勤勤恳恳,你的任劳任怨,你的绝美笑靥,你的五彩缤纷装点了大家的世界!今天是你的节日,你理应得到祝福:妇女节快乐!

7、今天是妇女节,我决定不管用多长时间,工程有多浩大,操作有多复杂,也不管花费多少钱,我也要给你发一条短信向你致以节日的问候;祝节日快乐!

8、优雅是一种阅历,气质是一种沉淀。时间流逝,带不走你的聪明睿智;岁月辗转,变不了你的端庄贤淑;妇女节,愿幸福快乐与老婆大人相伴一生,爱你哟!

9、艳丽鲜美花开是你的象征,卉纷香葩绽放是你的缩影,彩衣霓裳装扮是你的外表,热情温馨善良是你的心灵。三月八日是你的节日,祝朋友妇女节喜悦快乐!

38妇女节标语 篇10

2、三月女人天,亮丽伊人节。

3、份美的投资一份爱的礼物。

4、扮靓女人天,购物添光彩。

5、轻松在小时,美丽在一生。

6、修护明眸娇颜重拾流金岁月。

7、天下没丑女人,只有懒女人。

8、八狂欢,礼品派送,全天不停。

9、关注母亲教育,提高民族素质!

10、坚持以人为本,倡导男女平等。

11、弘扬家庭美德,共创和谐社会。

12、温馨三八,一切从“新”开始。

13、女人自己的节日女人自己的医院。

14、霓裳扮靓半边天漂亮健康天天见。

15、一寸光阴一寸金,寸金难买容颜新。

16、八节伊人盛购,做时尚“败家女”。

17、星光闪耀庆三八,纵情回报顾客情。

18、婚姻家庭母亲和儿童受国家法律保护!

19、护妇女合法权益,大力推进妇女发展。

20、让您象荷花一样亭亭玉立,美丽大方。

21、为您缔造美丽神话,点燃您的靓丽丰采。

22、弘扬“四自”精神,提高“三创”能力。

23、美体塑身窈窕动人,女人知性风采焕然。

24、庆祝三八妇女节整形美容优惠特价大惊喜。

25、内心的.靓丽,在于神采;神采拥有,心情飞扬。

26、加快妇女事业发展,为构建和谐邗江而努力奋斗。

27、弘扬文明风尚,革除不文明陋习,践行文明世博。

28、贯彻男女平等基本国策,推进和谐社会统筹发展!

29、关心和爱护未成年人健康成长是全社会共同的职责。

30、三月女人天,老公显真爱,亮丽伊人节,购物添好运!

31、积极参与社区平安建设,让上海成为我们的平安之家。

32、节能减排家家行,倡导环保生活理念和低碳生活方式。

33、让你拥有天使的脸蛋,魔鬼的身材,迷人的笑容,不凡的气质。

34、坚持科学发展,建设和谐社会,充分发挥妇女建设中的积极作用!

35、积极参与社会管理与创新进一步加大维护妇女儿童合法权益力度!

36、解放思想敢于担当在维护社会稳定促进经济发展中发挥妇女的积极作用!

37、弘扬新疆精神发扬和田传统在推进和田跨越式发展和长治久安中再立新功!

38妇女节作文 篇11

我是帮妈妈做家务,还是给妈妈送礼物呢?我急得像热锅上的蚂蚁。过了一会儿,姐姐来了,我就问姐姐:“姐姐,我是帮妈妈做家务,还是给妈妈做礼物?”

姐姐的回答使我大吃一惊,她对我说:“既然不知道选哪个,那就先做礼物,在3-8国际劳动妇女节的时候帮你妈妈做家务,做完家务以后,就会房间复习功课。”我不情愿的听了姐姐的话。

现在,我开始做礼物了,这我可最拿手了。我先让姐姐帮我叠几支玫瑰花,我再用一张大一点的彩色纸叠花篮,我又叠了一些郁金香、太阳花……最后把花放进篮子里。一个小礼物做成了。

可是,做家务就难了。是扫地还是拖地?是洗碗还是做饭?我想着想着,对了,就帮妈妈打扫一下妈妈的房间吧。

38妇女节给妈妈的一封信作文 篇12

明天就是您的节日了,三月八日妇女节。在此,我为您送上我深深的祝福

我知道,一个人的时间是有限的。人会慢慢变老。您同样也是,岁月的沧桑已布满您手您脸。可在我心中,您是不老的,因为,您为我做过许许多多充满爱的事。

您的爱是微小的,不是轰轰烈烈的,正是因为这样,您的爱无微不至。一次,为我递上剪刀,柄朝我,尖朝您,这是一种爱呀!是一种细小而充满关怀的爱呀!正是因为这样的爱,才使我每一天都充满感动。进而,我才成为一个热爱明天,觉有爱心的人。每一天在我心中都是无限美好的。

您把我的表拨快的是吧?一个中午,本应该早早进入梦乡,可因漫画书太吸引我了,所以我没睡在看。当听到您的开门声,我赶忙装睡。只见您径直走向我的书桌,拨起我的表来。可我的是电子表您一抠就是半天,然后帮我塞塞被子,心满意足的出去了。我赶忙看表,一对时间,妈妈拨快了5分钟。妈妈呀!这爱细小而伟大.

我从小到大一直在母爱下成长,感谢母亲。就如“报得三春晖”一样,我现在还不能做些什么。只能好好学习,考出优异的成绩。在您的节日里为您送上祝福罢了。

38妇女节活动方案 篇13

一、活动目的

“三八”妇女节是全体女同胞的节日,为了更好地展现我校女教职工的风采,以健康向上,充满活力的精神面貌树立巾帼形象,培养团队合作精神,促进身心和谐发展,用健康的身体素质和心理素质投身于工作中。

二、活动时间

20xx年3月10日(周六)全天。

三、活动形式

参观学习

四、活动对象及活动准备

1、学校全体女教职工。

2、3月1日前各支部组长传达活动精神及活动要求,同时统计小组参加活动的女教职工名单。

五、活动地点

1、南京梅花山(3月10日上午)

2、参观南京outlets(3月10日下午)。

六、活动要求

1、全体女教职工3月10在五台山校区东门集中乘车前往。

2、如有特殊情况不参加的女教职工要到各支部组长处登记。

上一篇:如何进行小学英语语法教学下一篇:血液系统考试试题