眼镜专业术语(通用8篇)
眼镜专业术语 篇1
眼镜专业术语一
professional Terms for Glasses Industry(1)
components of glasses frame 眼镜框零部件 end cover/foot case 脚套 temple镜脚 hinge 铰链 bridge 鼻梁 nose arm 鼻须/托叶
shapes of the glasses frame 镜框形状 rectangle 长方形 square 正方形 round 圆形 ellipse 椭圆形 diamond 菱形 full frame 全框 half frame 半框 rimless 无框
material of glasses frame 镜框材料 plastic 塑料
board frames 板材架 PC frames 注塑架 resin 树脂
epoxy resin 环氧树脂 ox horn 牛角
hawsbill tortoise 玳瑁 metal 金属 copper 铜
copper alloy 铜合金 titanium钛
titanium alloy 钛合金 gold 金
pure gold 纯金 alloy 合金
memory alloy 记忆合金 platinum 铂
platinum family铂金族 nickel 镍
nickel alloy 镍合金 stainless steel 不锈钢 lens 镜片
plexiglas lens 树脂玻璃镜片 mineral glasses 无机玻璃
resin lens 树脂镜片
super hard coating lens 加硬树脂镜片 aspheric hard resin lens 非球面树脂镜片 non-coated lens 基片
hard&multi-coated 加硬加膜片
EMI Defending Coating 加硬加膜防辐射片 crystal lens 水晶镜片 sphere lens 球镜
prism 棱镜
multi-focal lens 多焦点镜片 round-top bifocal lens 圆顶双关镜片 flat-top bifocal lens平顶双光镜片
progressive multi-focal lens渐进多焦点镜片 near-sighted lens近视镜片 far-sighted lens 远视镜片 reading glass lens 老花镜片 anti-reflection lens 不反光镜片 reticular lens 白内障镜片 sunglasses lens 太阳镜镜片 colored lens 有色镜片 polarize lens 偏光镜片 UV lens UV吸收紫外线镜片 Contact lenses 隐形眼镜片 Optical frame 光学镜 Reading glasses 老花镜
Plastic optical frames 塑胶眼镜 Contact lens 隐形眼镜 Kid’s eyewear 儿童眼镜
Eye protector glasses 护目镜
Night driving optics 夜间护目镜(夜视镜)Laser protection optics 镭射激光护目镜 computer optics 电脑护目镜
correction PD-vision optics 视力矫正镜 sun-telescope 太阳望远镜
sport&fishing optics运动休闲多功能护目镜 welding optics 焊接用护目镜
industrial safety optics 工业用护目镜 eyebrow 眉毛 eyelash 睫毛 eyelid 眼睑
eyeball 眼珠
pupil 瞳孔
view tester 验光仪
swith 开关
viewfinder 观察窗
focusing-point 视距调整窗
pattern maker 制模机
以上over 以下below
Hand edger 手动磨边机
Edge-margin 边缘
Water valve 放水阀
Sponge holder 海绵支架
Drain 排水
Diamond grinding wheel 金刚石砂轮
600’=six diopters
combined table 验光组合台 optometery box/trial lens set 验光盘 PD meter(pupil distance)瞳距仪
Is this your CIF quotation?
你们的报价是成本加运费和保险费的到岸价吗?
This is our FOB quotation sheet.这是我们的FOB价格单。
Are the prices on the list firm offer?
上面的价格是实盘吗?
When can I have your CIF firm offer?
我们什么时候可以得到成本加运费和保险费的实盘?
We can work out the offer this evening and give it to you tomorrow morning.我们在今天晚上可以算出来,明天上午交给你方。
How long does your offer remain valid?
你们的报价几天内有效?
Our offer remains open for 3days.我们的报价三天内有效。
I’d like to have your lowest quotation CIF San Francisco.希望你们报一个CIF旧金山的最低价。
完整的报价单内容
其内容包括报价单的头部,产品基本资料,产品技术参数和价格条款。
1.报价单的头部(head)包括以下内容
A:工厂标志 factory logo
B: 公司名称:company name
详细地址:detailed address
邮政编码:post code
联系人名:contact person
职位名称:job title
电话号码:telephone no
传真号码:fax no 手机号码:mobile no 邮箱地址:e-mail address 聊天方式:messenger online公司网址:website address参考编号:reference报价日期:date
有效日期:valid date
2.产品基本资料
A 序号
货号
型号
产品名称
产品图片
产品描述
原材料
规格
尺寸
长度
外观颜色
3.产品的技术参数
4.条款
眼镜专业术语 篇2
http://t.sina.com.cn/dancefashion
http://t.qq.com/dancefashion留言
●基训:是基本功训练的全称。泛指舞蹈演员及学生基本能力的训练。如发展身体各部分肌肉的能力,训练关节的柔软性,控制身体活动的能力,灵活性和稳定性以及跳、转、翻等各种技巧。使学生身体更符合舞蹈规律的要求,以适应各种类型和高难技巧的需要。同时为随时扮演各种舞蹈人物做好准备。并有利于保持体力。
●舞蹈要素:图形、舞步、手势、力效以及技术等基本要素是舞蹈必备的要素。
●舞蹈组合:是舞蹈的常用语。它是指两个以上的舞蹈动作被组织联合在一起,形成一种新的动作称为组合。它包括最简单的,性质单纯的动作连接,也包括最复杂的各种不同性质的动作的组合。它是用来达到某种训练目的,或是为了表现一段舞蹈思想内容的手段。
●舞蹈语汇:为表达舞蹈作品的主题内容,将若干个舞蹈动作汇集起来,就是舞蹈语言的总称。
●舞蹈语言:舞蹈语言主要是通过舞蹈动作来表现主题,抒发情感的。舞蹈语言也是舞蹈动作的别名,它由单一或几个舞蹈动作组合而成具有一定含义。舞蹈语言即包含有一定意义的简单舞蹈动作,又包含较长的动作组合。
●舞蹈动作:经过提炼和美化,有节奏、有规律的人体动作,被称为“舞蹈动作”。它是舞蹈艺术的主要表现手段。它大多来自劳动生活,并同民族的斗争生活、风俗习惯、自然条件、审美观念和传统艺术等有关联。
●造型:是塑造人物外部形象的艺术手段之一。在舞蹈中人们将雕塑性强的动作姿态称为“造型”。
●形体:指演员的身体形态。也称为“形体训练”。这种课程称为“形体课”。
●身段:指演员在舞台表演或训练中,各种舞蹈的形体动作的统称。
●控制:舞蹈中的“控制”具有两种含义:一是使舞蹈动作停在某一“舞姿”上而静止不动,以训练某部分肢体的力量和功能,即“控制动作”练习。二是按照舞蹈动作的路线、节奏、规格等要求,支配肢体并准确到位,以达到“舞姿或技巧”的完美,即舞蹈运行的“控制能力”。
●韵律:是指在舞蹈动作中,人体运动的自然规律造成欲左先右,欲纵先收,以及动与静,上与下,高与低,长与短等辨证的规律,形成了舞蹈动作的韵律。韵律在舞蹈中享有重要地位,是较难掌握的一种动作因素。
●节奏:一切舞蹈动作均在一定的节奏下进行,节奏是舞蹈动作的基本要素之一。是指音乐活动的轻重缓急,其中节拍的强弱和长短交替出现而合乎一定的规律。节奏是音乐旋律的骨干,乐曲结构的基本因素。
●主力腿:又称“支撑腿”。是舞蹈训练中的专用术语。顾名思义是指做舞蹈动作时,支撑身体重心的那条腿。
眼镜还可以多专业? 篇3
近视是一个必然的趋势,人类最终的极点也是人人戴眼镜,这个过程可能需要100年或200年。就像人刚刚站立起来走,会带来一系列的问题,我们可以进化、适应,我们的眼睛也在逐渐进化中,它会越来越适合近距离工作。我们能做的是减少近视的并发症、减缓近视,使其不要影响我们的正常生活。
由于眼镜既可作为时尚单品,又是生活必须,这一市场一直以“暴利”被人们看好。2012年,全国眼镜累计产量为5.46亿副,眼镜制造业销售收入总额达到214.641亿元,同比增长14.81%。但是当你对眼镜零售业者讲眼镜“暴利”时,他们都会向你倒苦水。作为一个半医半商的行业,昂贵的专业设备,验光师、配镜师等人力成本、品牌附加费、设计附加费、技术附加费……这些支出将零售商的利润摊薄,让他们不得不寻求新的出路。
暴利时代早已不再
在北京潘家园眼镜城,周一至周五鲜有顾客光顾,店员远比顾客多。很多名气不大或店面偏僻的门店工作人员都跑到地铁口和周边街道去招揽顾客,每看到一个戴近视眼镜的人走过总会有一两个人跑过去费一番唇舌,为的就是在冷清的工作日还能有一两个顾客登门。
2006年前基本是眼镜行业的幸福时代,那时玻璃镜片和树脂镜片并行,但一副眼镜连镜框带镜架的成本多数都不超百元,售价则两三百元甚至四五百元,利润极高。树脂镜片取代玻璃镜片成为主流后也基本拥有较高的利润。因为营利加上门槛并不高,很多店面旁边出现第二家第三家甚至发展成眼镜一条街。
随后的几年,虽然原料成本没有增长,但人工成本和店面租金在急剧攀升。北京眼镜城一家小店,包头的小伙子给《新领军》记者算了一笔账:“十几平米的店面有四个工作人员,每个人的工资和吃饭等每天200元,共计800元,加上房租和电费等每天成本近1000元,一个月就是30000元。靠四个周末的人流根本就不够,只能在平时跑出去揽活了。”据他了解在眼镜城中的门店,经营较好的通过对外批发能有些利润,大部分老板和员工一样也就是挣个工资,还有一些门店是亏本经营。
二期二层的一位张姓配镜人员已从事配镜行业三十年,她见证了整个配镜行业在中国发展的过程。她曾依靠对眼镜店的经营使家庭从工人阶层进入中产阶层。而现在,这家店只是自己养老的一点活计而已。
零售业的低利润趋势让宝岛眼镜的扩张脚步开始放缓。王智民表示,对于传统零售来讲,这两年都不一定是非常好的快速扩张期。宝岛眼镜多数选址在繁华商圈等区域,受房租成本冲击更大。王智民坦言,在2008年金融危机以后,宝岛扩张的速度放慢了很多,从20%-30%的店面扩张减缓到5%左右。经营持续亏损的店面也陆续被关闭。
眼镜到眼科的专业化
眼镜行业比较分散,作为大陆连锁店面最多的宝岛眼镜,在国内的市场占有率仅在5%-6%。资料显示,宝岛眼镜一直以单一品牌进行拓展,在大陆已开业近1200家门店,2012年底,宝岛眼镜集团突然更名为星创视界。
事实上,宝岛的集团战略2010年已经开始,《新领军》对王智民的专访中他如此解释:“集团战略三年前已经开始,因为宝岛已经不能代表整个集团的发展方向了,宝岛定位是全家人的眼镜店,可以解决大部分的视力问题。更名为星创视界是因为以后会有一个专业的战略和一个时尚化的战略,来明确消费者定位和需求的不同。”
眼镜店是一个很纠结的行业,专业和时尚无法同时实现,同仁眼科不可能做到时尚化,而一家布置得花花绿绿的眼镜店,宣扬自己的专业化也不可能被采信。在专业性和时尚化的矛盾中,宝岛首先选择了专业性。在对专业化的追求上,宝岛一直走在配镜行业的前列。作为对行业的又一次延伸,2013年6月宝岛在北京开办第一家眼科诊所——星创宝岛眼科。眼科医院院长李雪非如此描述,“我们做这个手术实际上归属于整形手术,归为选择性手术,你要么选择戴眼镜,要么选择做手术,这两者不是矛盾的,我跟他不是敌人。就像要么你化妆,要么你做整形,都是为了达到美丽的目的。”
星创宝岛眼科可以实现眼部体检、医学验光配镜、斜弱视治疗、近视激光手术、微创白内障手术、角膜塑形镜、眼部微整形等。同时可以进行个人定制化眼科专业医疗服务,手术室外的开放视窗,让病患家属全程了解手术全过程,某些手术甚至允许家属经过消毒等程序后进入手术室陪同手术。
王智民的经营理论是,眼科医院与眼镜店类似于太极图。目前眼镜片的整个验光流程只能解决70%-80%的问题,剩下的问题就转到眼科医院来进行检查和筛查以及后续的手术治疗。而白内障患者开完刀以后,眼睛会特别敏感,有一段时间是需要戴特殊保护镜片的,这时候就可以转诊到眼镜店,两边实现交叉合作。如果眼球本身没有问题,配镜解决近视问题或者通过做住分子激光手术来实现治疗近视,消费者也多了一种选择。同时作为私立医院,避免了病人去同仁眼科等公立医院三四个月甚至半年排号的艰辛。
国内眼科的医生包括年轻医生只有3万人,要服务14亿人,眼科医生在中国拥有极大的缺口,白内障每年大概开刀也有100万人,但是每年病患增长也有100多万,在未来十年之内中国都不可能把它填满。
按照王智民的计划,未来三到五年将继续试点开设眼科诊所,最终开办40到50家诊所,一两家眼科医院,实现全国省会及部分大城市的全覆盖。宝岛眼镜每年要接触的顾客有500多万人,其中70-80%只是需要屈光矫正,可能有10-20%需要转诊到眼科,近百万的潜在客户,市场空间还是巨大的。
关于验光师
在中国,眼镜店和医院的验光被完全割裂了,视光师被分为检查近视和检查病变两类。眼镜店验光属于劳动技能范畴,而医院的验光属于医疗范畴。
实际上眼镜店的一些专业仪器对眼睛的检验更精确,但无法检查眼底和散瞳,更不允许动刀。这属于医疗范畴。医院眼科则在检查眼底疾病上更专业,而检查近视远视等,并非强项。
按照国际视光学协会(WCO协会)的规划,视光师职业生涯的最高阶段就是准眼科医生。除了验光,同时可以进行眼底的检查。60-90分钟的一个视力的完整检查可以完成很多工作,如果你的问题很简单,只是屈光不正,那屈光不正要不然是近视,要不然是老花,这在配眼镜的部分就可以解决。下一步就是制作适合你用眼特点的眼镜。有些人是弱视和斜视,这是可以通过锻炼解决的。眼镜店基本可以解决70-80%的视力问题。如果还有其他眼镜疾病那就必须转到眼科部分解决,有一些是肌肉问题,这也是需要开刀的。
人类眼球里面的神经网分布很多,在检查眼底的过程中还可以发现包括糖尿病等一些隐藏疾病。
视光学解决的是你看不看得清楚,眼科解决的是眼睛的健康与否的问题。所以这是两个不同的学科。但两个不同的学科是完全联系在一起的,在视光学科发展最高的澳大利亚,验光师具有眼部的完全筛查权,查出问题后要转诊到眼科,由眼科进行手术治疗。
但是中国在2007年前后才有独立的视光学科,大学也才有了相关专业。而且这些人被培养出来后也只能成为“半个验光师”,只能从事近视筛查。
《新领军》记者调查发现,早年间验光师的资质认证是由“眼镜钟表公司”来进行的。这一由企业培训并颁发职业资格的模式运行多年。近年来才改为由质量技术监督局和卫生局来完成认证。
虽然缓慢,但改革已经开始,行业期待的视光学的统一和管理体制的优化也许很快就会到来。
眼镜外贸英语专业词汇 篇4
Metal rod 铜针
Hinge 铰链(明铰和暗铰,1-2barerel/tooth, 2-3 barrel/tooth)Spring 弹弓(铜针中的一种,比可以自由活动的)Metal parts/decoration 金属角花 Solid color 实色(用于板料和镜片)Transparent color渐近色/透明色(用于描述镜片颜色和板料颜色)Carve弯度(比的弯度,太阳眼镜450弯-600弯,光学架小于450弯)Temple 脚丝,肶 Plating 电镀
Printing 印字
Laser 镭射
Engraving and polishing打磨和抛光
V groove and U groove V和U槽 是镜框里面放镜片的槽,一般都使用U槽,有客人明确使用V槽
Pouch 眼镜袋 Clean cloth眼镜布 Case眼镜盒
Spectacle frames 眼镜架
Sunglasses 太阳眼镜
Sports spectacles 运动眼镜
Kids eyewear 儿童眼镜
Reading glasses 老花镜
Contact lens 隐形眼镜
Glass optical lenses 玻璃镜片
Plastic optical lenses 塑胶镜片
Sunglasses lenses, sun clips 太阳镜片、镜夹
Progressive lenses 渐进多焦点镜片
Photochromic lenses 变色镜片
Optical blanks 镜片毛胚加工工序
working operations
Sawing sheet 开料
Wire reducing 切线
Swaging
拉线
Punching 飞边
Edging 磨批鋒
Stamping 冲
Planning 刨
Milling 车
Drilling钻孔
Shooting打铜线
Bending
打弯
Decorating 车花式
Notching
开槽
Engraving 精雕
Polishing
打磨
Shinning
抛光
Filing end piece 挫庄头
Laser cutting 镭射切割
Laminating 拼料
Calibrating 校准
Rim forming 绕圈
Washing 清洗
Soldering/Welding 烧焊
Tumbling 滚桶
Plating 电镀
Hinge welding 钉铰
Spraying 喷色
Varnishing油色
Packing 包装
Adjusting 执架
Metal Logo 金属唛头
Eye Rim
圈
Temple Tip
脚套
Top Bar
横梁
Bridge/Bar 鼻梁(中梁)
Logo 唛头
Rimlock Screw
丝座(夹口)螺丝
Hinge Screw
铰链螺丝
Trim
角花
Trim Screw
角花螺丝
Lens(Demo Lens)
镜片(定型镜片)
Rim Lock
丝座,夹口
Spring Hinge/Flex-Hinge 弹弓铰
Polarized Lens
宝丽来片
Computer Lens
电脑片
Monel 锰料
Stainless Steel 不锈钢
pure Titanium 纯钛
Elongation 伸长率
彭彭(38523735)17:45:42 Tensile strenghth 抗拉强度
high nickel copper alloy 高镍合金
nickelfree alloy 无镍合金
nicklfree stainless steel 无镍不锈钢
annealing temperture 退火温度
cylinding grinding wheels 筒形砂轮
flaring cup wheels 碗形砂轮
diamod plain wheels平形砂轮
lens coating liquid 护镜液
polishing powder 抛光粉
polishing liquid 抛光液
polishing wheel 抛光轮
Lathe
车床
Coating machine
镀膜机
Price labeling, stamp printing and screen printing mahcinery Ultrasonic cleaning equipment
超声波清洁仪器
Electroplating, welding materials
电镀、焊接原材料
hard resin lens 树脂镜片
round-top bifocal lens 圆顶双关镜片
flat-top bifocal lens平顶双光镜片
aspheric hard resin lens 非球面树脂镜片
Non-coated lens 基片(NC)
hard coated lens 加硬镜片(HC)
Hard & Multi-coated 加硬加膜片(HMC)
EMI Defending Coating 加硬加膜防辐射片
(HMC+EMI)RX Lens-High Index 高散光片
color shade 色差
deformation 变形
shrinkage 缩水
light transmission 透光率 abbe value 阿贝数
half rim 半框 double rim 双框 pad arm 烟斗 rim lock 夹口 mono block 一体弹簧 screw 螺丝 sticker 片贴 loop 字母扣 tag 吊牌 piouch 眼镜袋 hold chains 挂链
extra-thin 超薄
the central thickness 中心厚度 showing-shelf 展示架 flat top bifocal平顶双光 round top bifocal 圆顶双光
标签机、移印机、丝网印刷
anti-water 防水
vacuum coating 真空镀膜 acetate plastics 醋酸纤维 copper 铜 brass 黄铜
monel 蒙乃尔
stainless steel 不锈钢 memory alloy 记忆合金 grind 研磨 dye/colorate 染色 transfer-print 移印 silk-soreen print 丝印 UV – ultra violet 紫外线 Refractive index 折射率 Density 密度 Curvature 弯度 Base curve 曲率 Diameter 直径 Gravity 比重
Resistance to shock 耐冲击 Open hinge 切夹口 Assort 混装
Temple bending 弯庄头 Connect hinge 烧庄头 Cleaning cloth 眼镜布 Carbon stell 碳钢 Nickel aolloy 镍合金 Acetic cellulose 乙酸纤维素 Resin 树脂 Titanium 钛 Chromic 铬 Palladium 钯 Aluminium 铝 Platinum 铂/白金 Folding frame 折叠架 Magnetic frame 磁铁架 Clip on 挂片
Electroplate 电镀
Spray paint/ Spray lacquer 喷漆 Die-cast 压铸 Engrave 雕刻
Emboss 浮雕
Decortion logo 装饰logo Matt black 砂黑
Metalic 珠光色
Stain 锻面 Shiny 亮面 Shiny gun 亮枪
Acray lie lens AC片/亚克力片 Polycarbonate PC 片 Bifocal lens 双光片
Single vision lens 单光片
Ground& polished lens 研磨片 Polarized lens 偏光片 Decentered lens 偏心片 Photochromic lens 变色片 High-index 超薄片 Cylinder lens 散光片 Spheric lens 球面镜片 Demo lens 定型片 Clean lens 白片 Gold 日本金
G/demi 日本金/包花 G/black 日本金/包黑花 G/BROWN 日本金/茶 G/PINK
日本金/粉红 G/GREY
日本金/灰 Antic gold 古金 Rhine stone 钴石
Gradient lens 渐进片
Two –tone colour lens 双色片 Mono lens 连体片 Myopic glasses近视片 Magnifying glasses 放大镜 Goggle 护目镜 Ski-glasses 滑雪镜 Light mirror/flash 浅水银 White mirror 白水银 Colour mirror 彩水银 Ocean lens 海洋片 Abbe number 阿贝数 Tortoise 龟壳色,玳瑁色 Burgendy 酒红/波根第 Celluloid sheets 赛璐珞板材 Translucent 半透明的 Telescope 望远镜 Prism 棱镜
彭彭(38523735)17:47:17 Goggle 护目镜 Ski-glasses 滑雪镜
Light mirror/flash 浅水银 White mirror 白水银 Colour mirror 彩水银 Ocean lens 海洋片 Abbe number 阿贝数 Tortoise 龟壳色,玳瑁色 Burgendy 酒红/波根第 Celluloid sheets 赛璐珞板材 Translucent 半透明的 Telescope 望远镜 Prism 棱镜
A
ANTIQUE-BLACK CHROMIUM BASE 古色電克鉻底 G ANTIQUE-GUN BASE 古色電槍色底 S SPRAY 噴色 P PLATING 電色 BK BLACK 黑色 BL BLUE 藍色 BN BROWN 啡色 DM DEMI 黃花色
GM GUN METAL 槍色 GN GREEN 綠色 GD GOLD 金色 GY
GREY 灰色 OR ORANGE 橙色 PR PURPLE 紫色 RD RED 紅色 SL SILVER 銀色 WT WIHITE 白色 YL YELLOW 黃色 S SHINNY 光面效果 M MATTE 沙面效果 T
SATIN 半光啞效果
R RUBBERIZED 噴軟膠效果
全天候快变灰渐进
Graduate Transition
简称:SPE/TR
全天候快变灰
SPECTRAUTE Tranation
简称:SPE/TR
全天候快变灰
Transition
简称:TR
一线双光
E-LINE
简称: EL
平顶双光 FLAT TOP
简称:FT
圆顶双光
ROUND SAG
简称: RS Eye Drops
眼药水
high and medium grade 高中档
up-to-date products 最新产品
Showing stand 展示架 name brand 名牌
Filling a prescription 配眼镜 scratch 镜片刮花
wearing glasses 戴眼镜
eyecare practitioners 眼保健从业者 designer 设计者
opticians 眼镜商,仪器商 strength眼镜的度 Glasses Case 眼镜盒 spectacle bags 眼镜袋
Plastic Spectacle Case 塑料镜盒
Leather Spetacle Case 皮质镜盒
Aluminium Spectacles Case 铝制镜盒
soft bag软袋
iron box 铁盒 plastic box塑料盒
spectacles frames 眼镜架 Optical frames 眼镜框 high nikel 镍的
plastic 塑料的 copper 铜的
stainless steel 不锈钢的 copper frame 铜框 wood frame 木框
round frames 圆形眼镜架 oval frames 椭圆形眼镜架
rectangular frames 长方形眼镜架 ladies frame 女士框 kids frame 儿童框 double bridge 双鼻 full frame 全框 half-frame 半框 rimless 无框的 self-rim 半框的
Bendable Plastic Rimless Eyeglasses 可弯曲塑料无边眼镜 optical frame 镜框 plastic frame 塑料框
eyewear beta titanium β-钛镜架 titanium wire for frames 钛眼镜框丝 lens cleaner 镜布
Silk Spectacles cloth 丝织镜布 Glass cleaning cloth 眼镜布
Glasses cloth 眼镜布
eyeglass accessories 眼镜附属品
accessories for contact lens 隐形眼镜附件
spectacles spare parts and accessories 眼镜零件和附件 component of frames 镜架组件
eyeware products and solution for lenses and contact lenses 眼部护理产品,镜片及隐形眼镜护理液
spectacles case & accessories 眼镜盒和附件
profile bar & coil for optical parts 眼镜配件用的框架横梁、线圈 hardenable copper nickel tin alloy 铜镍锡合金 nickel silver wire 白铜线 optical blank 镜片毛坯 Spring Hinge 弹簧铰链 reading glasses 老花镜
Kids eyeglasses
儿童眼镜 Bifocal eyeglasses
双焦点眼镜 Progressive eyeglasses 渐进眼镜 Sunglasses 太阳镜
pinhole eyeglasses 针孔眼镜 polarized lenses 宝利来系列 goggles 护目镜
optical frames 光学镜
sports spectacles运动防护镜 Glass for skying 滑雪镜
SPARK SUNGLASSES 闪光太阳镜
Contact lense 隐形眼镜
Toric Contact Lenses 复曲面隐形眼镜 disposable Contact Lenses 一次性隐形眼镜 UV 即ultra violet紫外线
memory optical 记忆光学 gender 种类,性 fale
男性 female 女性
unisex 不分男女的
glass optical lenses 玻璃镜片 plastic optical lenses 塑料镜片 photochromic lenses 变色镜片 rosin lens 树脂片
porilized lens 宝利来片 Amber
琥珀
Matte Black无光泽的黑色
Pewter青灰色
Bronze古铜色
Tortoise 玳瑁色
Black黑色
Brown棕色的Crystal 水晶的 Pink 粉红的Red 红色
Tiger虎皮色
Grey 灰色的 distance vision
远视视力 near vision近视视力 plane平面镜片
Single vision lenses 单光镜片 Bifocal lenses 双光镜片 Progressive lenses 渐进镜片 Nose pad 叶子 Nose bridge 鼻中 Tip 脚套
Metal rod 铜针
Spring 弹弓(铜针中的一种,比可以自由活动的)Temple 脚丝,肶 Plating 电镀
Printing 印字
Laser 镭射
Metal parts/decoration 金属角花 Solid color 实色(用于板料和镜片)
Hinge 铰链(明铰和暗铰,1-2barerel/tooth, 2-3 barrel/tooth)
Transparent color渐近色/透明色(用于描述镜片颜色和板料颜色)
Carve弯度(比的弯度,太阳眼镜450弯-600弯,光学架小于450弯)
V groove and U groove V和U槽 是镜框里面放镜片的槽,一般都使用U槽,有客人明确使用V槽
Spring 弹弓(铜针中的一种,比可以自由活动的)LOGO 牌子
Metal parts/decration 金属角花 Solid color 实色(用于板料和镜片)Engraving and polishing打磨和抛光 Pouch 眼镜袋 Clean cloth眼镜布 Case眼镜盒
Spectacle frames 眼镜架
Sunglasses 太阳眼镜
Sports spectacles 运动眼镜
Kids’ eyewear 儿童眼镜
Reading glasses 老花镜
Contact lens 隐形眼镜
Glass optical lenses 玻璃镜片
Plastic optical lenses 塑胶镜片
彭彭(38523735)17:47:36 Engraving and polishing打磨和抛光 Pouch 眼镜袋 Clean cloth眼镜布 Case眼镜盒
Spectacle frames 眼镜架
Sunglasses 太阳眼镜
Sports spectacles 运动眼镜
Kids eyewear 儿童眼镜
Reading glasses 老花镜
Contact lens 隐形眼镜
Glass optical lenses 玻璃镜片
Plastic optical lenses 塑胶镜片
Sunglasses lenses, sun clips 太阳镜片、镜夹
Progressive lenses 渐进多焦点镜片
Photochromic lenses 变色镜片
Optical blanks 镜片毛胚加工工序
Sawing sheet 开料
Wire reducing 切线
Swaging
拉线
Punching 飞边
Edging 磨批鋒
Stamping 冲
Planning 刨
Milling 车
Drilling钻孔
Shooting打铜线
Bending打弯
Decorating 车花式
Notching
开槽
Engraving 精雕
Polishing
打磨
Shinning
抛光
Filing end piece 挫庄头
Laser cutting 镭射切割
Laminating 拼料
Calibrating 校准
Rim forming 绕圈
Washing 清洗
Soldering/Welding 烧焊
Tumbling 滚桶
Plating 电镀
Hinge welding 钉铰
Spraying 喷色
Varnishing油色
Packing 包装
Adjusting 执架
Metal Logo 金属唛头
Eye Rim
圈
Temple Tip
脚套
Top Bar
横梁
Bridge/Bar 鼻梁(中梁)
Logo 唛头
Rimlock Screw
丝座(夹口)螺丝
Hinge Screw
铰链螺丝
Trim
角花
Trim Screw
角花螺丝
Lens(Demo Lens)
镜片(定型镜片)
Rim Lock
丝座,夹口
Spring Hinge/Flex-Hinge 弹弓铰
Polarized Lens
宝丽来片
Computer Lens
电脑片
Monel 锰料
Stainless Steel 不锈钢
pure Titanium 纯钛
Elongation 伸长率
Tensile strenghth 抗拉强度
high nickel copper alloy 高镍合金
nickelfree alloy 无镍合金
nicklfree stainless steel 无镍不锈钢
annealing temperture 退火温度
cylinding grinding wheels 筒形砂轮
flaring cup wheels 碗形砂轮
diamod plain wheels平形砂轮
lens coating liquid 护镜液
polishing powder 抛光粉
polishing liquid 抛光液
polishing wheel 抛光轮
Lathe
车床
Coating machine
镀膜机
Price labeling, stamp printing and screen printing mahcinery
Ultrasonic cleaning equipment
超声波清洁仪器
Electroplating, welding materials
电镀、焊接原材料
hard resin lens 树脂镜片
round-top bifocal lens 圆顶双关镜片
标签机、移印机、丝网印刷
flat-top bifocal lens平顶双光镜片
aspheric hard resin lens 非球面树脂镜片
Non-coated lens 基片(NC)
hard coated lens 加硬镜片(HC)
Hard & Multi-coated 加硬加膜片(HMC)
EMI Defending Coating 加硬加膜防辐射片
(HMC+EMI)RX Lens-High Index 高散光片
color shade 色差
deformation 变形
shrinkage 缩水
light transmission 透光率 abbe value 阿贝数
half rim 半框 double rim 双框 pad arm 烟斗 rim lock 夹口 mono block 一体弹簧 screw 螺丝 sticker 片贴 loop 字母扣 tag 吊牌
piouch 眼镜袋 hold chains 挂链 extra-thin 超薄
the central thickness 中心厚度 showing-shelf 展示架 flat top bifocal平顶双光 round top bifocal 圆顶双光 anti-water 防水
vacuum coating 真空镀膜 acetate plastics 醋酸纤维 copper 铜 brass 黄铜 monel 蒙乃尔
stainless steel 不锈钢 memory alloy 记忆合金 grind 研磨 dye/colorate 染色 transfer-print 移印 silk-soreen print 丝印
UV – ultra violet 紫外线 Refractive index 折射率 Density 密度 Curvature 弯度
Base curve 曲率
Diameter 直径 Gravity 比重
Resistance to shock 耐冲击 Open hinge 切夹口 Assort 混装
Temple bending 弯庄头 Connect hinge 烧庄头 Cleaning cloth 眼镜布 Carbon stell 碳钢 Nickel aolloy 镍合金 Acetic cellulose 乙酸纤维素 Resin 树脂 Titanium 钛 Chromic 铬 Palladium 钯 Aluminium 铝 Platinum 铂/白金 Folding frame 折叠架 Magnetic frame 磁铁架 Clip on 挂片
Electroplate 电镀
Spray paint/ Spray lacquer 喷漆 Die-cast 压铸 Engrave 雕刻
Emboss 浮雕
Decoration logo 装饰logo Matt black 砂黑 Metalic 珠光色 Stain 锻面 Shiny 亮面 Shiny gun 亮枪
Acray lie lens AC片/亚克力片 Polycarbonate PC 片 Bifocal lens 双光片
Single vision lens 单光片 Ground& polished lens 研磨片 Polarized lens 偏光片 Decentered lens 偏心片 Photochromic lens 变色片 High-index 超薄片 Cylinder lens 散光片 Spheric lens 球面镜片 Demo lens 定型片
Clean lens 白片 Gold 日本金
G/demi 日本金/包花 G/black 日本金/包黑花 G/BROWN 日本金/茶 G/PINK
日本金/粉红 G/GREY
日本金/灰 Antic gold 古金 Rhine stone 钴石 Gradient lens 渐进片
汽车专业术语3 篇5
悬架悬架是汽车的车架与车桥或车轮之间的一切传力连接装置的总称,其作用是传递作用在车轮和车架之间的力和力扭,并且缓冲由不平路面传给车架或车身的冲击力,并衰减由此引起的震动,以保证汽车能平顺地行驶。
典型的悬架结构由弹性元件、导向机构以及减震器等组成,个别结构则还有缓冲块、横向稳定杆等。弹性元件又有钢板弹簧、空气弹簧、螺旋弹簧以及扭杆弹
簧等形式,而现代轿车悬架多采用螺旋弹簧和扭杆弹簧,个别高级轿车则使用空气弹簧。
悬架是汽车中的一个重要总成,它把车架与车轮弹性地联系起来,关系到汽车的多种使用性能。从外表上看,轿车悬架仅是由一些杆、筒以及弹簧组成,但千万不要以为它很简单,相反轿车悬架是一个较难达到完美要求的汽车总成,这是因为悬架既要满足汽车的舒适性要求,又要满足其操纵稳定性的要求,而这两方面又是互相对立的。比如,为了取得良好的舒适性,需要大大缓冲汽车的震动,这样弹簧就要设计得软些,但弹簧软了却容易使汽车发生刹车“点头”、加速“抬
头”以及左右侧倾严重的不良倾向,不利于汽车的转向,容易导致汽车操纵不稳定等。
非独立悬架
非独立悬架的结构特点是两侧车轮由一根整体式车架相连,车轮连同车桥一起通过弹性悬架悬挂在车架或车身的下面。非独立悬架具有结构简单、成本低、强度高、保养容易、行车中前轮定位变化小的优点,但由于其舒适性及操纵稳定性都较差,在现代轿车中基本上已不再使用,多用在货车和大客车上。
独立悬架
独立悬架是每一侧的车轮都是单独地通过弹性悬架悬挂在车架或车身下面的。其优点是:质量轻,减少了车身受到的冲击,并提高了车轮的地面附着力;可用刚度小的较软弹簧,改善汽车的舒适性;可以使发动机位置降低,汽车重心也得到降低,从而提高汽车的行驶稳定性;左右车轮单独跳动,互不相干,能减小车身的倾斜和震动。不过,独立悬架存在着结构复杂、成本高、维修不便的缺点。现代轿车大都是采用独立式悬架,按其结构形式的不同,独立悬架又可分为
横臂式、纵臂式、多连杆式、烛式以及麦弗逊式悬架等。
横臂式悬架
横臂式悬架是指车轮在汽车横向平面内摆动的独立悬架,按横臂数量的多少又分为双横臂式和单横臂式悬架。
单横臂式具有结构简单,侧倾中心高,有较强的抗侧倾能力的优点。但随着现代汽车速度的提高,侧倾中心过高会引起车轮跳动时轮距变化大,轮胎磨损加剧,而且在急转弯时左右车轮垂直力转移过大,导致后轮外倾增大,减少了后轮侧偏刚度,从而产生高速甩尾的严重工况。单横臂式独立悬架多应用在后悬架上,但由于不能适应高速行驶的要求,目前应用不多。
双横臂式独立悬架按上下横臂是否等长,又分为等长双横臂式和不等长双横臂式两种悬架。等长双横臂式悬架在车轮上下跳动时,能保持主销倾角不变,但轮距变化大(与单横臂式相类似),造成轮胎磨损严重,现已很少用。对于不等长双横臂式悬架,只要适当选择、优化上下横臂的长度,并通过合理的布置、就可以使轮距及前轮定位参数变化均在可接受的限定范围内,保证汽车具有良好的行驶稳定性。目前不等长双横臂式悬架已广泛应用在轿车的前后悬架上,部分运动
型轿车及赛车的后轮也采用这一悬架结构。
多连杆式悬架
多连杆式悬架是由(3—5)根杆件组合起来控制车轮的位置变化的悬架。多连杆式能使车轮绕着与汽车纵轴线成二定角度的轴线内摆动,是横臂式和纵臂式的折衷方案,适当地选择摆臂轴线与汽车纵轴线所成的夹角,可不同程度地获得横臂式与纵臂式悬架的优点,能满足不同的使用性能要求。多连杆式悬架的主要优点是:车轮跳动时轮距和前束的变化很小,不管汽车是在驱动、制动状态都可以按司机的意图进行平稳地转向,其不足之处是汽车高速时有轴摆动现象。
纵臂式悬架
纵臂式独立悬架是指车轮在汽车纵向平面内摆动的悬架结构,又分为单纵臂式和双纵臂式两种形式。单纵臂式悬架当车轮上下跳动时会使主销后倾角产生较大的变化,因此单纵臂式悬架不用在转向轮上。双纵臂式悬架的两个摆臂一般做成等长的,形成一个平行四杆结构,这样,当车轮上下跳动时主销的后倾角保持
不变。双纵臂式悬架多应用在转向轮上。
烛式悬架
烛式悬架的结构特点是车轮沿着刚性地固定在车架上的主销轴线上下移动。烛式悬架的优点是:当悬架变形时,主销的定位角不会发生变化,仅是轮距、轴距稍有变化,因此特别有利于汽车的转向操纵稳定和行驶稳定。但烛式悬架有一个大缺点:就是汽车行驶时的侧向力会全部由套在主销套筒的主销承受,致使套
筒与主销间的摩擦阻力加大,磨损也较严重。烛式悬架现已应用不多。
麦弗逊式悬架
麦弗逊式悬架的车轮也是沿着主销滑动的悬架,但与烛式悬架不完全相同,它的主销是可以摆动的,麦弗逊式悬架是摆臂式与烛式悬架的结合。与双横臂式悬架相比,麦弗逊式悬架的优点是:结构紧凑,车轮跳动时前轮定位参数变化小,有良好的操纵稳定性,加上由于取消了上横臂,给发动机及转向系统的布置带来方便;与烛式悬架相比,它的滑柱受到的侧向力又有了较大的改善。麦弗逊式悬架多应用在中小型轿车的前悬架上,保时捷911、国产奥迪、桑塔纳、夏利、富康等轿车的前悬架均为麦弗逊式独立悬架。虽然麦弗逊式悬架并不是技术含量最高的悬架结构,但它仍是一种经久耐用的独立悬架,具有很强的道路适应能
力。
主动悬架
主动悬架是近十几年发展起来的、由电脑控制的一种新型悬架。它汇集了力学和电子学的技术知识,是一种比较复杂的高技术装置。例如装置了主动悬架的法国雪铁龙桑蒂雅,该车悬架系统的中枢是一个微电脑,悬架上的5种传感器分别向微电脑传送车速、前轮制动压力、踏动油门踏板的速度、车身垂直方向的振幅及频率、转向盘角度及转向速度等数据。电脑不断接收这些数据并与预先设定的临界值进行比较,选择相应的悬架状态。同时,微电脑独立控制每一只车轮上的执行元件,通过控制减振器内油压的变化产生抽动,从而能在任何时候、任何车轮上产生符合要求的悬架运动。因此,桑蒂雅轿车备有多种驾驶模式选择,驾车者只要扳动位于副仪表板上的“正常”或“运动”按钮,轿车就会自动设置在最佳的悬架状态,以求最好的舒适性能。
主动悬架具有控制车身运动的功能。当汽车制动或拐弯时的惯性引起弹簧变形时,主动悬架会产生一个与惯力相对抗的力,减少车身位置的变化。例如德国奔驰2000款Cl型跑车,当车辆拐弯时悬架传感器会立即检测出车身的倾斜和横向加速度。电脑根据传感器的信息,与预先设定的临界值进行比较计算,立即确
定在什么位置上将多大的负载加到悬架上,使车身的倾斜减到最小。
无内胎轮胎
顾名思义,无内胎轮胎就是没有内胎的轮胎。无内胎轮胎俗称原子胎或真空胎,这种轮胎是利用轮胎内壁和胎圈的气密层保证轮胎与轮辋间良好的气密性,外胎兼起内胎的作用。无内胎轮胎的特点是:无内胎,轮胎变得更轻,有利于汽车的高速行驶;由于轮胎气密层是将一层内膜紧粘在轮胎内壁上,使轮胎在高速
行驶中不易聚热,当轮胎受到钉子或尖锐物穿破后,还可继续行驶一段距离。
智能轮胎
智能轮胎内装有计算机芯片,或将计算机芯片与胎体相连接,它能自动监控并调节轮胎的行驶温度和气压,使其在不同情况下都能保持最佳的运行状态,既提
高了安全系数,又节省了开支。估计若干年后的智能轮胎能探测出路面的潮湿后改变轮胎的花纹,以防打滑。
四轮转向
所谓四轮转向,是指后轮也和前轮一样具有一定的转向功能,不仅可以与前轮同方向转向,也可以与前轮反方向转向。其主要目的是增强轿车在高速行驶或在侧向风力作用下的操纵稳定性,改善低速时的操纵轻便性,在轿车高速行驶时便于由一个车道向另一个车道的移动调整,以减少调头时的转弯半径。
非承载式车身
非承载式车身的汽车有一刚性车架,又称底盘大梁架。在非承载式车身中发动机、传动系统的一部分、车身等总成部件都是用悬架装置固定在车架上,车架通过前后悬架装置与车轮联接o.非承载式车身比较笨重,质量大,高度高,一般用在货车、客车和越野吉普车上,也有部分高级轿车使用,因为它具有较好的平
稳性和安全性。
承载式车身
承载式车身的汽车没有刚性车架,只是加强了车头、侧围、车尾、底板等部位,发动机、前后悬架、传动系统的一部分等总成部件装配在车身上设计要求的位置,车身负载通过悬架装置传给车轮。承载式车身除了其固有的乘载功能外,还要直接承受各种负荷力的作用。承载式车身不论在安全性还是在稳定性方面都
有很大的提高,它具有质量小、高度低、装配容易等优点,大部分轿车采用这种车身结构。
侧门防撞杆
众所周知,当汽车受到侧面撞击时,车门很容易受到冲击而变形,从而直接伤害到车内乘员。为了提高汽车的安全性能,不少汽车公司就在汽车两侧门夹层中间放置一两根非常坚固的钢梁,这就是常说的侧门防撞杆。防撞杆的防撞作用是:当侧门受到撞击时,坚固的防撞杆能大大减轻侧门的变形程度,从而能减少
汽车撞击对车内乘员的伤害。
智能空调
智能空调系统能根据外界气候条件,按照预先设定的指标对安装在车内的温度、湿度、空气清洁度传感器所传来的信号进行分析、判断、及时自动打开制冷、加热、去湿及空气净化等功能。在先进的安全汽车中,其空调系统还与其他系统(如驾驶员打瞌睡警报系统)相结合,当发现司机精神不集中、有打瞌睡迹象时,空调能自动散发出使人清醒的香气。
智能钥匙
奔驰CLK双门轿车已采用了智能钥匙,这种智能钥匙能发射出红外线信号,既可打开一个或两个车门、行李箱和燃油加注孔盖,也可以操纵汽车的车窗和天窗,更先进的智能钥匙则像一张信用卡,当司机触到门把手时,中央锁控制系统便开始工作,并发射一种无线查询信号,智能钥匙卡作出正确反应后,车锁使
自动打开。只有当中央处理器感知钥匙卡在汽车内时,发动机才会启动。
防眩目后视镜
防眩目后视镜一般安装在车厢内,它由一面特殊镜子和两个光敏二极管及电子控制器组成,电子控制器接收光敏二极管送来的前射光和后射光信号。如果照射灯光照射在车内后视镜上,如后面灯光大于前面灯光,电子控制器将输出一个电压到导电层上。导电层上的这个电压改变镜面电化层颜色,电压越高,电化层颜色越深,此时即使再强的照射光照到后视镜上,经防眩目车内后视镜反射到驾驶员眼睛上则显示暗光,不会耀眼。镜面电化层使反射i11根据后方光线的入
射强度,自动持续变化以防止眩目。当车辆倒车时,防眩目车内后视镜防眩功能被解除,右外后视镜自动照射地面。
高位制动灯
一般的制动灯(刹车灯)是装在车尾两边,当驾车人踩下制动踏板时,制动灯即亮起,并发出红色光,提醒后面的车辆注意,不要追尾。当驾车人松开制动踏板
时制动灯即熄灭。
高位制动灯也称为第三制动灯,它一般装在车尾上部,以便后方车辆能及早发现前方车辆而实施制动,防止发生汽车追尾事故。由于汽车已有左右两个制动灯,因此人们习惯上也把装在车尾上部的高位制动灯称为第三制动灯。
雨量传感器
雨量传感器暗藏在前风挡玻璃后面,它能根据落在玻璃上雨水量的大小来调整雨刷的动作,因而大大减少了开车人的烦恼。雨量传感器不是以几个有限的挡位来变换雨刷的动作速度,而是对雨刷的动作速度做无级调节。它有一个被称为LED的发光二级管负责发送远红外线,当玻璃表面干燥时,光线几乎是100%地
机械专业术语 篇6
粗频偏coarse frequency offset新型工业化战略new-typed industrialized strategy现代装备制造业modern equipment manufacturing industry
几何关系geometric relationship;geometric;geometric relation
最大误差maximum error允许误差permissible errors;permissible;optical 机械行业machinery industry 传动比ratio;transmission ratio;drive ratio 机械产品engineering goods 装载机loader;shovel loader
解析法analytic method;analytical method;analyticmethod
尺寸大小dimension;size 机械系统machinery systems;mechanical system;machinery 零件图part drawing;detail drawing;component drawing
旋转方向rotation direction;sense of rotation;direction of rotation
提高可靠性for raising reliability;increasing reliability;the reliability
先进制造技术advanced manufacturing technology;advanced manufacturing technology
to;advance manufacturing technology
最大流量annual maximum flow;maximum flow rate;maximum flow
弯曲应力bending stress 短小精悍the short and excelle;short and perfect 设计变量design variable;design variables;the design variables
使用人员the user to work紧固件fastener变动性mobility
标准状态normal state;standard state;standard condition;standard conditions 固有特性natural characteristic;inherent characteristic压力比pressure ratio 制造系统manufacturing system 控制板panel;panel of control;control board
中心部分central part;central part of 传动效率transmission efficiency;drive efficiency 一机多用a tractor serves several purposes 动力学特性dynamics;kinetic characteristics 计算单位unit of account;numeraire 机械部分mechanical part;machine part;machinery
devices
装配图assembly diagram;assembling dmwing;assembling drawing;assembly drawing 控制学cybernetics参考电极reference electrode等中心isocenter
计数仪calculating instrument加速度计accelerometer;jerkmeter;acceleration gage 仪器测量instrumentation measurement;measurement devices;instrumental 鉴别力discrimination无泄漏no leakage包络线envelope;envelope curve 柔性制造系统flexible manufacturing system平均流量average flow
常规设计conventional design修正公式modifier formulas;modified formula
螺栓连接bolted joint;bolted connection;bolt fastening角加速度angular acceleration 优化设计方法optimization design method直线性linearity;straightness
法律英语专业术语的特点及其翻译 篇7
一、英汉法律英语专业术语的特点
1.词义具有明显的专业性、排他性。法律文本中的法律专业术语, 仅仅出现在法律语体中, 并使法律语体与其他语体如文学作品、科技作品和新闻报道等有十分明显的区别。因此, 在具体运用过程中, 任何人在任何情况下都必须对其有统一的解释。法律专业术语的专业性主要表现在两个方面。一是每个专业术语所表示的都是一个特定的法律概念, 在使用时其他任何词语都不能代替。二是某一个专业术语即使在民族共同语种属多义词, 一旦进入法律语言作为专业术语出现时, 也只能保留一个义项。
2.词语的对义性和类义性。词语的对义性是指词语所表示的概念在逻辑上具有一种矛盾或对立的关系。法律工作必须借助一组表示矛盾、对立的事物或表示对立的法律行为的词语来表示各种互相对立的法律关系, 法律专业术语不可避免的存在大量的对义词。如:plaintiff和defendant, right和obligation等。同时, 由于法律所面向的是整个社会, 其调整的对象是全体公民、法人、机关、团体等各种各样的法律关系, 而表示这些法律关系的概念必然有大有小, 有数有种。在使用这些概念的过程中, 为了明确其外延的范围, 就要从不同角度、不同层次上根据其各自的属性进行门类的划分, 用适当的词语加以确定, 以避免理解上的任意扩大或缩小, 从而产生了不同层次上的属概念和种概念, 而表示这些概念的词语就是不同层次上的类义词。如:“car (小汽车) ”、“bus”、“truck”、“train”等都属于“vehicle”类的类义词。
3.使用上的变异性。变异性指的是术语的使用与民族共同语的语言习惯有所不同。如“不作为”、“不能犯”这两个法律术语, 在民族共同语中, “不笑”、“不能”、属动词词组, 在句子中常充当谓语。而在法律语言中, 作为法律专业术语的“不作为”、“不能犯”不再是动词词组, 而是具有动词功能的法律概念, 在句中常常充当主语和宾语, 而不能充当谓语。
4.词义具有保守和权威性。法律词汇具有明显的保守特征。沿用旧的法律用语, 即古体词, 就是这一特征的表现。在法律文体中, 有些词汇经过漫长的历史并没有随着法律的发展而改变, 仍保持其原有含义。法律英语古体词从古英语和中古英语时期沿袭而来, 其来源由两部分组成, 有些来自于法语、拉丁语和少量希腊语等外来词语, 例如“suit”、“testimony”等。另外一些来源于古英语, 例如由here-, there-和where-组成的复合词 (hereunder=under it, thereof=of that ) 用来表示确定的含义。法律汉语的古体词例如“刑罚”、“自首”等主要是文言词语, 这些文言词语所表示的事物经过历史的过程在现实社会中依然存在, 它们“作为人类的法律文化具有继承性”。
二、法律术语的翻译的方法
律术语是一种法律转换和语言转换同时进行的双重工作。任何法律翻译工作几乎都无可避免的涉及不同法律制度下的法律概念所产生得功能性差异。因此, 法律翻译除了要求语言功能的对等以外, 还应照顾到法律功能的对等。所谓法律功能对等就是原语和译入语在法律上所起的作用和效果的对等, 从而使译入语精确的表达原语的真正义涵。根据以上观念上的认知, 翻译应做到:
1.使用功能对等词。英语和汉语中的法律术语都各有其特定的法律上的意义与效果, 不可随便改变形式。为了法律上的效果对等, 应尽量寻求在本国法律中与原词对等或接近对等的正式用语而不是任意自创新词, 以免引起歧义或解释上的争议。按照Sarcevic (1989:278-279) 的定义, “功能对等词指的是译入语法律体系中与源语法律体系某一个特定概念有相同功能的概念。”功能对等词通常在没有确切对等词的时候使用。在没有确切对等词的情况下, 选择哪个词作为功能对等词, 取决于译入语中的术语的概念与源语中的术语的概念的功能是否对等。例如:jail和prison的功能对等词就不相不同, jail更接近中国的“看守所、拘留所”, 而prison的功能对等词则应该是“监狱”。
2.无对等词的翻译。对等的概念是相对的, 而不是绝对的。由于法律制度的差异, 英美法中许多有关概念、原理或规范的专业术语在本国制度中是完全不存在的, 因此也无对等或接近的对等语。遇到此种情形, 译者不妨通过对原词意涵作正确理解后将之译为非法律专业用语的中性词以免发生混淆。例如:depose, deposition应译为“庭外采证, 庭外证词笔录”而不是“录取证词, 证词”。
3.释义。释义就是是用译入语里的中性语言把源语的意图涵义表达出来。可以让译入语的读者更好地理解源术语的意思, 而不只是停留在字面意思上, 从而提高可读性。译者如果单就字面意义直译, 或望文生义, 就无法将词的真正含义正确完整的表达出来。而且, 词的意义长随上下文而变动, 即罗马法所谓的:“noscitur a soclis”词义可自其上下文予以理解。
4.译借。社会的不断发展和国际交往的不断增多必然使中国的法制不断健全、完善, 这也是不断丰富中国法律术语的过程, 而译借就是促进法律术语丰富的一个方法。由于英语词和汉语词在发音、书写上都存在很大的不同, 英语借词进入汉语法律语体后, 一般经过了“归化”, 也就是借词在音韵上或书写上经过稍微改动, 使它跟汉语的本土词相似。以anti-trust law为例, 这是英美法系中的一个概念, 在中国的法律制度里没有确切对等词, 所以通过译借译成了“反托拉斯法”, 成功地成为汉语读者都接受的一个法律术语。
5.含混对含混, 明确对明确。英美法中有许多术语, 虽有特定意思, 却无明确定义, 其适用范围也无清晰界定, 因而其确切含义不明确。如:substantially certain应译为“大致确定, 基本上确定”而不是如书中所译“必然结果”。中国法律中同样也有类似的含混词。如《民法通则》中的“主要生活来原”, “相适应的民事活动”。法律及合同中的含混词目的在于保持条文执行或履行时的灵活性。日后如果发生争执, 其最终解释权属于法院, 译者无权对此作任何解释或澄清。因此, 译者在法律功能对等的前提下, 对含混词应采取的翻译策略是以模糊对模糊。相反的, 对于含义明确的原词则不应, 含混以对, 以免造成不应有的模糊。
三、结束语
法律术语翻译只是法律翻译中的一个方面。由于术语的翻译受到语言一致性、社会和交际因素的制约, 翻译时必须考虑灵活性的正确发挥和它可能受到的制约。而且, 法律术语反映了不同国家的文化历史背景, 译者对原文本的文化历史背景要有一定的认识, 跳出语言层面的束缚, 传达出原文的内容含义与文化精神。不同的法律体系没有完全对应的法律概念和分类, 译者可以视具体情况灵活地尝试以上的方法, 找出某个英语法律术语的最佳汉语翻译。只有这样才能保证术语翻译的质量, 最终保证法律文本的翻译质量。
摘要:对外法律文化交流的增多, 要求大量翻译外国的法律、法规, 法律文本的翻译不可避免地要解决术语的翻译问题, 而法律术语翻译是一种法律转换和语言转换同时进行的双重工作, 法律术语的翻译是法律翻译中的难点。探讨法律术语的特点, 有助于对翻译中经常遇到的情形提出不同的翻译方法。
关键词:法律术语,特点,翻译
参考文献
[1]陈忠诚.英汉法律用语正误辨析[M].法律出版社, 1998.
[2]孙懿华, 周广然.法律语言学[M].中国政法大学出版社, 1997.
[3]《英汉法律词典》编写组.英汉法律词典[M].法律出版社, 1985.
[4]朱定初.评复旦大学《法律英语》中的译注—兼谈法律专门术语翻译的基本原则[J].中国翻译, 2002.5.
[5]肖云枢.英汉法律术语的特点、词源及翻译[J].中国翻译, 2001.
[6]陈文玲.试论英汉法律术语的不完全对等现象与翻译[J].法律英语, 2002.10.
[7]曲志英.英汉法律术语的翻译[J].法律英语, 2004.11.
眼镜专业术语 篇8
关键词: 轮机英语; 名词性专业术语; 翻译技巧
中图分类号:H059; U675.87文献标志码:A
Characteristics of special nominal terms of marine
engineering English and their translation
LIU Yuhong
(Foreign Language Department, Jiangsu Maritime Institute, Nanjing 211170, China)
Abstract:
The characteristics of special nominal terms of marine engineering English are explored with a focus on three aspects-word formation,morphology
and semantics.The translation techniques employed in translating special nominal
terms of marine engineering English are also discussed.
Key words:marine engineering English;special nominal terms; translation techniques
0 引 言
在轮机英语中有大量的名词性专业术语,这些术语在构词法、词法和语义等方面都有其自身特点.这些特点决定其在汉译时必须选用特定的翻译方法和技巧.因此,掌握轮机英语名词性专业术语的特点、了解相应的翻译方法和技巧,对学习和翻译轮机英语非常重要.
很多工程技术人员十分了解船舶机械的构造和原理,英语功底也较好,但在翻译轮机英语时还是会感到茫然.原因之一是对轮机英语中名词性专业术语的特点不够熟悉,对相应的翻译方法和技巧缺乏分析和掌握.本文归纳轮机英语中名词性专业术语的几个特点以及翻译方法和技巧,以期提高轮机英语的翻译质量.
1 轮机英语名词性专业术语的特点
轮机英语属于科技英语,其词汇具有科技英语词汇的特点,如大量使用专业词汇、常用词汇具有专业意义、词性的转换较多等.此外,轮机英语名词性专业术语在构词法、词法和语义等方面也有非常显著的特点.
1.1 构词法特点
根据万本华等[1]的研究,英语科技术语构词有合成性、转化性、派生性、缩写性和借用性等5大特点.笔者对轮机英语名词性专业术语的构词法进行研究后发现,轮机英语名词性专业术语一般采用合成法、词缀法、缩写法和复合法等构词法构成大量新词.
1.1.1 合成法
合成法是将2个或2个以上的旧词合成1个新词的构词方法.轮机英语中有大量的名词性专业术语由合成法构成.合成法又分为合写式和分写式2种.用合写式合成的新词中间无连字符,如crankshaft (曲轴),turbocharger (涡轮增压机),sandpaper
(砂纸);用分写式合成的新词中间有连字符,如blow-down (排污),dew-point (露点),fire-tube(火管),water-tube(水管),liquid-hammering (液击)等.
1.1.2 词缀法
词缀法是构成轮机英语名词性专业术语的重要手段.如前缀anti-(反)加在fouling(污染)前构成antifouling(防污染),加在friction(摩擦)前构成antifriction(减摩);前缀de-(剥夺,分离)加在frost(霜冻)前构成defrost(除霜),加在contamination(污染)前构成 decontamination(净化)等.此外,拉丁语源的前缀被广泛应用,作为轮机英语名词性专业术语的构词手段,如thermo-(热),electro-(电),carbo-(碳),hydro-(水、氢)等.
后缀构词的应用更为普遍,如break—breaker(继电器),govern—governor(调速器),arrange—arrangement(安装,布置),install—installation(安装),move—movement(运动),drain—drainage (排放),cover—coverage(覆盖)等.另外,由于轮机英语中有大量的机械运动或机械操作,为准确、简洁地表达这些运动或操作,很多表示动作的动词后加ing后构成名词,如cooling(冷却),opening(开口),starting(启动),flushing(冲洗),running(磨合,运转),buffing(抛光),casting(浇注),winding(缠绕),drippling(滴漏),freezing(冰冻),hunting(发动机调速不稳),knocking(爆震),scavenging(换气,扫气),misfiring(不点火,不发火),steering(转向),stamping(冲压),tempering(回火,退火)等.
1.1.3 缩写法
英语缩略语一般用术语Acronym(首字母缩拼词),Abbreviation(缩写词),Contractions(缩写式)和Initials(起首字母)表示,且采用最多的是Acronym和Abbreviation.[2]为使语言简洁,在不影响读者理解的前提下,轮机英语名词性专业术语也使用大量缩写,其缩写方法主要有以下2种:
(1)首字母缩写.在轮机英语中,很多名词性专业术语由几个单词构成,为简化,常利用各个单词的首字母构成缩写.这些缩写可以全部是大写字母,也可以是小写字母,但一般不大小写混合使用,如ABDC—after bottom dead center(下止点后),AC—alternating current(交流电),VPP—variable pitch propeller(可变距螺旋桨),rpm—revolutions per minute(转/分钟),od—outside diameter(外径),fs—four stroke(四冲程)等.
(2)单词缩写.在轮机英语中,即便是对1个单词,有时也要进行缩写.可以将1个单词的后半部分进行省略,构成缩写词,如auto—automation(自动控制),acc—acceleration(加速),cyl—cylinder(气缸),fil—filter(过滤器),com—combustion(燃烧),gen—generator(发电机,造水机),lub—lubrication(润滑)等;也可以将1个专业术语中的元音和一些辅音省略,只保留最后的辅音构成缩写词,如trd—thread(螺纹),syd—shipyard(造船厂),spnr—spanner(扳手),pcs—pieces(件,片,块),pol—petrol(汽油)等.
1.1.4 复合法
在轮机英语中,还有一些专业术语根据机械部件的运动特点或机械部件的形状或发明者的名字复合而成.在这类术语中,前面的词起描述作用,后一个词是复合术语的主体.
(1)V-ing + n. 这类专业术语通常用来描述船舶机械的部件,含有主动之意,如driving gear (主动轮),turning gear(盘车机),connecting rod(连杆),starting system(启动系统),starting valve(启动阀),reciprocating internal combustion engine(往复式内燃机),evaporating pressure(蒸发压力)等.
(2)V-ed + n. 这类专业术语也是主要用来陈述船舶机械的部件,但含有被动之意,如driven gear(从动齿轮),unattended machinery space(无人看管机舱),chrome-plated plate(镀铬板),distilled water(蒸馏水),forced lubrication(压力润滑)等.
(3)专有名词 + n. 在科技发展的历史进程中,有些机械设备或技术以科学家或发明者的名字来命名,如Hotchkiss drive(霍奇凯斯式传动装置),Redwood viscosimeter(雷乌黏度计),Engler viscosity(恩氏黏度),Roots blower(罗氏鼓风式增压机),Starling engine(斯特林发动机)等.
(4)大写字母 + n. 有些轮机英语名词性专业术语以大写字母加名词复合而成,大写字母表示该设备部件的形状、特性等,如I-beam(工字梁),I-head engine(I 式发动机),T-head engine(T式发动机),V-belt(V形皮带),U-bolt(U形螺栓),S-cam(S形凸轮),Y-connection(Y形接法),T-bend(T形三通接头)等.
1.2 词法特点
1.2.1 大量使用抽象名词
轮机英语中广泛使用表示动作或状态的抽象名词,能有效简化叙事的层次和结构,减少使用句子和从句的频率,使行文更直接、紧凑和简洁,如the lubrication of the engine(发动机润滑),the installation of the piston(安装活塞),the solution of the heating problem(发热问题的解决方法),the transmission of the signal(信号的传送),the operation of the main engine(主机的操作)等.
1.2.2 广泛采用名词连用形式
在轮机英语名词性专业术语中,有很多由2个或2个以上的名词构成,而中心意思以最后1个名词为主,前面的名词对后面的名词起修饰和限定作用,如gas transfer velocity(废气的排出速度),temperature control valve(温度控制阀),oil scraper ring(刮油环),propeller blade(叶桨),crankcase explosion relief valve(曲轴箱防爆门),hand capacity control valve(手动能量控制阀),spill valve type fuel injection
pump(回油阀式喷油泵),fresh water gene-rator(造水机)等.名词连用形式可简化语言结构,使文章言简意赅,适合轮机英语叙述机械原理、构造、操作和推论等.
1.3 语义特点
1.3.1 常用词汇专业化
轮机英语中很大一部分名词性专业术语看起来是英语常用词,但实际是轮机英语专业术语,如果没有一定的专业基础,很容易理解错误,如plus earth(正极接地),minus earth(负极接地),hot wire(火线), kill switch (紧急开关),bank(气缸侧体),boring(镗缸),boss(轮毂),coast side(非工作齿面),endless belt(环形皮带),exciting coil(励磁线圈),field current (磁场电流),leaf spring(钢板弹簧),left-hand crankshaft(左旋曲轴),right-hand crankshaft(右旋曲轴),liner(气缸套),donkey boiler(辅助锅炉),monkey wrench(活动扳手)等.
1.3.2 专业词义明确
轮机英语名词性专业术语有明确清晰的意义,因此,熟悉轮机英语的读者能准确判断其意义,不易造成歧义,如piston(活塞),cylinder(气缸),crankshaft(曲轴),cam(凸轮), filter(滤器),bearing(轴承),engine block(缸体),power stroke(做功冲程),screw(螺丝),nut(螺母),bolt(螺栓),propeller(螺旋桨),stern tube(尾轴管),expansion valve(膨胀阀)等.
1.3.3 专业词义相对或互补
很多船舶机械的运动或操作是相对或相反进行的,为准确表达这些相对或相反的运动和操作,相应的名词性专业术语应运而生,如connecting rod big end bearing(连杆大端轴承),connecting rod small end bearing(连杆小端轴承);left-hand engine(左旋发动机),right-hand engine(右旋发动机);direct-cooled piston(直接冷却式活塞),indirect-cooled piston(间接冷却式活塞);direct current(直流电),alternating current(交流电);driving gear(主动轮),driven gear (从动轮);variable pitch propeller(变距螺旋桨),fixed pitch propeller(定距螺旋桨);inlet valve(进气阀),outlet valve(排气阀)等.
2 翻译方法的选取
按照戴文进[3]的研究,科技英语翻译的基本方法有直译、意译、音译和阐译等4种.对于翻译轮机英语名词性专业术语,笔者认为应该选用直译、意译、音译、象译以及这些翻译方法的组合,以直译为主,其余为辅.
2.1 直译
直译是最能全面、直接地完成翻译所承担的任务,达到公认的翻译标准的1种翻译方式.[4]首先,轮机英语名词性专业术语结构顺序和汉语结构顺序基本一致,为直译的应用奠定基础;其次,轮机英语属于科技英语,科技英语的客观性、精确性和严肃性要求在翻译中尽量使用直译;再者,运用直译翻译出的术语和轮机英语专业术语有良好的对应关系,可以帮助读者学习和记忆.因此,只要直译时译文符合汉语语法的修辞习惯,就要采取直译,如water-lubricated bearing(水润滑轴承),vapor-compression cycle(蒸汽压缩循环),automatic hydraulic capacity control device(自动液压能量控制装置),medium pressure lubrication system(中压润滑系统),single-acting plunger oil cylinder(单作用柱塞油缸)等.
2.2 意译
当用直译不能解决轮机英语名词性专业术语的翻译问题时,需考虑采用意译.意译在很大程度上能有效解决直译所不能解决的翻译问题,特别是当日常词汇用作专业词汇时,更宜采用意译,如hot wire(火线), kill switch (紧急开关),coast side(非工作齿面),endless belt(环形皮带),leaf spring(钢板弹簧),left-hand crankshaft(左旋曲轴),right-hand crankshaft(右旋曲轴),donkey boiler(辅助锅炉),monkey wrench(活动扳手)等.
2.3 音译加意译
有些轮机英语名词性专业术语将发明者的名字和该发明物复合而成,翻译这些专业术语一般采用音译加意译的办法,通常是用音译翻译出发明者,用意译翻译出发明的物品,如Hotchkiss drive(霍奇凯斯式传动装置),Redwood viscosimeter(雷乌黏度计),Engler viscosity(恩氏黏度),Roots blower(罗氏鼓风式增压机),Starling engine(斯特林发动机),Rockwell hardness A scale(洛氏A级硬度)等.
2.4 象译加意译
象译,顾名思义是“译出形象”.有些轮机英语名词性专业术语的前半部分表示该物品形状的字母或单词,翻译成汉语时要将这部分译成表示具体形状的字眼或保留原来的字母,后半部分则采用意译.采用象译技巧能使译文简洁、明了、易懂、易记,如H-beam(工字梁),U-steel(槽钢),V-belt(三角皮带),cross head(十字头),O-ring (O形环),Y-connection(Y形接法)等.
3 翻译技巧的应用
汉英翻译有很多翻译技巧,结合轮机英语名词性专业术语的特点,笔者认为在汉译时应主要采用转译和增译2种翻译技巧.
3.1 转译
为使译文符合汉语习惯,翻译时要防止照搬英语的词类译成汉语的对应词类,可在忠于原文意义的前提下将原文中某些词的词性转换为汉语的其他词性和词义.[5]轮机英语中有很多名词性专业术语由动词派生出来,这类术语在翻译成汉语时往往要翻译成汉语的动词,才会使译文通顺,符合汉语的表达习惯.
例1 The capacity of a centrifugal pump can be increased
by the installation of a large diameter impeller.
译文 安装大口径叶轮可提高离心泵的排量.
例2 The operation of an boiler needs some knowledge of its performance.
译文 操作锅炉需要懂得锅炉的一些性能.
另外,由于英汉2种语言的达意方式不同,在翻译轮机英语名词性专业术语时,其含义有时也需要转译,主要将抽象名词的意义转译为所代表的具体事物.
例3 The emission from the main engine is a great source of pollution.
译文 主机尾气是个重要污染源.
“emission”的原义是“光、热等的散发,发射,喷射”,此处应翻译为具体的排放物“尾气”.
3.2 增译
增译,就是汉译时在原文的基础上增补一些在修辞上、语法结构上、语义上或语气上必不可少的词,从而使译文符合汉语的表达习惯,达到译文与原文在内容、形式和精神方面对等的目的.这里的增加不是指随心所欲的添加,而是增加原文中虽无其词但有其意的词语.[6]在对轮机英语名词性专业术语的翻译中,以下3类名词性专业术语需采取增译.
3.2.1 汉译复数名词术语引起的增译
英语名词的复数一般通过其复数形式表示,而汉语则靠加数词或其他词的方式表示.因此,汉译时应增译某些表示复数的汉语词汇,如“许多”、“若干”、“一些”、“有些”等,特别是当原文中的复数具有不可忽视的词义时,若不译出会造成误解或语义不全时更应如此.
例4 A two ram hydraulic gear consists of a hydraulic ram situated on the port side of the tiller and another ram on the starboard side, linked at their outer ends to the tiller arm by a crosshead and swivel block, the other ends of the rams working inside their own hydraulic cylinders and pipes connect these cylinders to a hydraulic pump.
译文 双撞杆液压操舵装置由位于舵柄左侧的液压撞杆和位于舵柄右侧的另一撞杆组成,两撞杆外端由十字头和旋转块连接到舵柄,两撞杆的另一端分别在其自己的液压油缸内工作,再由油管将这些油缸和液压泵相连接.
例5 The cylinders will be lifted soon.
译文 这些汽缸将很快被吊出.
3.2.2 汉译抽象名词术语时引起的增译
轮机英语中有许多抽象名词术语,这些名词若直译,则不能给予具体明确的含义.因此,汉译时要添加“情况、作用、现象、装置、方法、物品”等词语.
例6 Diesel dope is a multi-functional fuel treatment containing combustion catalysts and ash modifiers.
译文 柴油机助燃剂是1种多功能燃油处理剂,含有燃烧催化剂和灰分调节剂.
例7 Elimination to the mechanical problem of the steering gear has not been found.
译文 还没有找到舵机机械故障的排除方法.
3.2.3 汉译描述设备工作特征的名词性专业术语时引起的增译
轮机英语名词性专业术语中有很多机器设备和装置,这些设备和装置有各自不同的工作特征,对这类术语的翻译需采用增译法才能准确表达其真正内涵,如opposed piston engine(对置活塞式发动机),pneumatic hair humidity controller(毛发式气动湿度控制器),heat-pump air conditioner(热泵式空调器),top ventilator(顶式布风器)等.
4 结束语
轮机英语名词性专业术语的特点绝不仅限于此,翻译方法和技巧更是千变万化.笔者选取轮机英语中的名词性专业术语进行分析和探讨,旨在以此为突破口,以小见大,为轮机英语的学习和翻译研究提供借鉴.
参考文献:
[1]万本华, 李真. 英语科技术语的构词特点及其翻译[J]. 攀枝花学院学报, 2008, 25(1): 97-99.
[2]张文果, 徐华英. 英语缩略语和汉语简略语的对比与翻译[J]. 四川理工学院学报: 社会科学版, 2007, 22(4): 99-104.
[3]戴文进. 科技英语翻译理论与技巧[M]. 上海: 上海外语教育出版社,
2003: 25-28.
[4]许建平. 英汉互译实践与技巧[M]. 北京: 清华大学出版社, 2004: 8-9.
[5]朱江. 英译汉中词类转译的技巧[J]. 长春理工大学学报: 社会科学版, 2004, 17(4): 46-47.
[6]李银芳. 科技英语增译原则[J]. 中国科技翻译, 2007(5): 19-21.