法语俗语成语谚语总结

2024-09-05|版权声明|我要投稿

法语俗语成语谚语总结(共2篇)

法语俗语成语谚语总结 篇1

1.Vouloir, c’est pouvoir.有志者事竟成。2.Pas à pas, on va loin.千里之行始于足下。

3.Petit à petit, l’oiseau fait son nid.聚沙成塔。积少成多。4.Les petits ruisseaux font les grandes rivières.涓涓之水汇成江河。5.À coeur vaillant rien d’impossible.只要功夫深铁杵磨成针。6.Chaque chose en son temps.物各有时。7.Après la pluie, le beau temps.雨过天晴。8.Bien faire et laisser dire.尽力而为,不畏人言。9.À bon chat, bon rat.棋逢对手将遇良才。

10.C’est en forgeant qu’on devient forgeron.熟能生巧。打铁成铁匠。11.La vérité sort de la bouche des enfants.童言无忌。12.Il n’y a pas de fumée sans feu.无风不起浪。

13.À chaque jour suffit sa peine.当天的烦恼已经够受的了。意思指的是无瑕未来。14.Tout est bien qui finit bien.善事必善终。好事不怕多磨。15.L’appétit vient en mangeant.越吃越想吃。胃口越来越大。

16.Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même.今日事今日毕。17.Qui ne risque rien n’a rien.不入虎穴焉得虎子。

18.Bon chien chasse de race.龙生龙,凤生凤,老虎的儿子会打洞。19.Tant vaut l’homme, tant vaut la terre.人勤地不懒。

20.L’oisiveté est la mère de tous les vices.游手好闲乃万恶之源。

21.La goutte d’eau cave la pierre.Goutte à goutte l’eau creuse la pierre.水滴石穿。22.Quand on parle du loup, on en voit la queue.说曹操,曹操到。23.L’habit ne fait pas le moine.穿袈裟的未必是和尚。勿以貌取人。24.À quelque chose malheur est bon.塞翁失马焉知非福。25.À chaque oiseau son nid est beau.金窝银窝不如自己的草窝。26.Qui deux choses chasse, ni l’une ni l’autre ne prend.贪多嚼不烂。27.Qui peut le plus peut le moins.能多必能少。能难必能易。28.Chassez le naturel, il revient au galop.本性难移。

29.Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur.良药苦口利于病。30.À malin, malin et demi.强中自有强中手。31.Il n’y a que le premier pas qui coûte.万事开头难。

32.Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties.守株待兔。33.Qui aime bien, châtie bien.爱之深,责之切。

34.Les bons comptes font les bons amis.亲兄弟,明算账。35.Le remède est pire que le mal.良药苦口。36.Mieux vaut tard que jamais.迟做总比不做强。

37.Qui sème le vent récolte la tempête.种瓜得瓜种豆得豆。38.Chacun son goût.众口难调。各有所好。

39.Loin des yeux, loin du coeur.人远情疏,人走茶凉。40.Il ne faut pas manger son blé en herbe.不可寅吃卯粮。41.Promettre et tenir font deux.答应和做是两回事。42.Il ne faut jurer de rien.凡事不能说得太绝。43.un homme averti en vaut deux.有备无患。

44.Il n’y a aucun génie qui n’ait été persécuté.天才出于磨炼。玉不琢不成器。45.Qui n’est jamais trahi que par les siens.祸起萧墙。46.Qui ni dit mot consent.沉默即同意。

47.Prendre le temps comme il vient.随遇而安,既来之则安之。48.Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.隔手的金子不如到手的铜。49.Il n’y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas.人生何处不相逢。50.Une hirondelle ne fait pas le printemps.单燕不成春。

51.Il ne faut pas vendre la peau de l’ours(avant de l’avoir tué.)先别打如意算盘。勿盲目乐观。52.Autres temps, autres meurs.俗随时变。

53.Qui va à la chasse perd sa place.谁去狩猎谁便失去位置。54.Revenons à nos moutons!言归正传。55.Qui vivra, verra.日久自明。56.Qui a bu, boira.本性难移。57.Vivre selon ses moyens.量入为出。

58.Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger.要为生存而吃饭,别为吃饭而生存。

法语俗语成语谚语总结 篇2

1、谚语是人民群众口头流传的习用的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。谚语是民间集体创造、广为口传、言简意赅并较为定型的艺术语句,是民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结。恰当地运用谚语可使语言活泼风趣,增强文章的表现力。谚语多半在民间口语中广泛流传,表达人们丰富的社会生活经验,闪耀着人民智慧的光芒。谚语不仅是我们中华民族的结晶,同时在外国也收到广泛应用。谚语反映的内容涉及到社会生活的各个方面。

2、俗语是汉语语汇里为群众所创造,并在群众口语中流传,具有口语性和通俗性的语言单位,是通俗并广泛流行的定型的语句,简练而形象化,大多数是劳动人民创造出来的。反映人民生活经验和愿望。俗语,也称常言,俗话,这三者应该是同义词。俗语一词,已经普遍用作语言学的术语;常言一词,带有文言的色彩;俗话一词,则有口语的气息。从广义来看,俗语包括谚语、歇后语(引注语)、惯用语和口头上常用的成语,但不包括方言词、俗语词、书面语中的成语,或名著中的名言警句;从狭义来看,俗语是具有自己特点的语类之一,不同于谚语、歇后语,但一些俗语介乎几者之间。俗语来源很广,既来自人民群众的口头创作,也和诗文名句、格言警语、历史典故等有关连。

3、成语是语言词汇中的一部分定型的词组或短句。汉语成语有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,多数为4个字,也有3字的以及4字以上的成语,有的成语甚至是分成两部分,中间有逗号隔开。所谓成语是语言中经过长期使用、锤炼而形成的固定短语。它是比词大而语法功能又相当于词的语言单位。

4、歇后语是我国人民在生活实践中创造的特殊语言形式。一般由两个部分构成,前半截是形象的比喻,像谜面,后半截是解释、说明,像谜底,十分自然贴切。在一定的语言环境中,通常说出前半截,“歇”去后半截,就可以领会和猜想出它的本意,所以称为歇后语。

注:本文为网友上传,旨在传播知识,不代表本站观点,与本站立场无关。若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:iwenmi@163.com

上一篇:呼吸科出科试卷下一篇:毕业会餐桌上的反思

付费复制
期刊天下网10年专业运营,值得您的信赖

限时特价:7.98元/篇

原价:20元
微信支付
已付款请点这里联系客服
欢迎使用微信支付
扫一扫微信支付
微信支付:
支付成功
已获得文章复制权限
确定
常见问题