谏逐客书赏析

2024-06-12

谏逐客书赏析(精选8篇)

谏逐客书赏析 篇1

谏逐客书

臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来邳豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之众,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。

今陛下致昆山之玉,有随和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷;犀象之器,不为玩好;郑、卫之女不充后宫,而骏良不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。所以饰后宫,充下陈,娱心意,说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪,傅玑之珥,阿缟之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化,佳冶窈窕,赵女不立于侧也。夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;《郑》、《卫》、《桑间》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,异国之乐也。今弃击瓮叩缶而就《郑》、《卫》,退弹筝而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。今取人则不然。不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“借寇兵而赍盗粮”者也。夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益雠,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。(泰山 一作:太山)

赏析

《谏逐客书》是李斯给秦王的一个奏章。这件事是在秦王赢政十年。秦国宗室贵族借韩国派水工修灌溉渠,阴谋消耗秦的国力,谏秦皇下令驱逐一切客卿。秦王读了李斯这一奏章,取消了逐客令。可见本文说服力之强。

作者先谈历史,以穆公、孝公、惠王、昭王四位国君召士纳贤为例,强调重用客卿之重要。接着再谈现实,作者列举秦王的爱好,诸如昆山之玉,随和之宝,明月之珠,以及所佩太阿剑,所乘之纤离之马等等,都是来自诸侯各国。

实效性

首先是《谏逐客书》具有明显的实效性。实效,就是要讲求实用,注重效果,这就涉及到公文的目的及功能。公文不像艺文那样,优游浸渍,潜移默化,以美感人,公文乃是“政事之先务”,它的目的是为了完成特定的公务,它的功能是可以解决实际的问题。从本质上说公文是一种实用性程式性的文书,以此区别于一般的文章或文学作品。公文所产生的客观效果是衡量公文实用性大小的一个重要尺度。所以公文撰制时必须事先预计效果,办理时讲究效率,客观上注重功效。徐望之《公牍通论》指出:“事前体察周详,令出务求实效。”这说的是下行公文。上行公文也要做到“下情不壅于上闻,谋事惟期其必达”。一篇公文,如果实用性不大,效果不显著,就很难说是上乘之作。因此,实效性显著,应是好公文的重要条件。以此看来《,谏逐客书》正是具有实效性显著的特点。这篇公文最成功之处就在于,该文一上秦王,就达到预期的目的,收到满意的效果。司马迁在《李斯列传》中曾这样叙述过李斯上书的前因后果:“秦王拜斯为客卿。会韩人郑国来间秦,以作注溉渠,已而觉。秦宗室大臣皆言秦王曰:‘诸侯人来事秦者,大抵为其主游间于秦耳。请一切逐客。’李斯议亦在逐中。斯乃上书曰:“秦王乃除逐客之令,复李斯官,卒用其计谋。”当时秦王的逐客令已下,李斯也在被逐之列,而凭此上书,竟能使秦王收回成命,由逐客变为留客、用客、重客,这就不能不承认《谏逐客书》发挥了巨大的作用,公文的实效性在这里得到了最充分的体现。

论断典范

其次,《谏逐客书》在“对事的论断”方面堪称典范。笔者以为“对事的论断”应视为公文的一个重要特征。事是公文的内容,论断是对公文内容的表达方式。“对事的论断”体现了公文的内容与形式的统一。显然,公文须有事,刘勰所说“言事于主”、“指事造实”,徐望之所说“谋事惟期其必达”、“尚实事不尚虚文”,都指出公文的内容就是事,因为公文就是办实事的。但是公文在表达事时,不必对其来龙去脉进行具体的叙述,往往是高度概括,或者点到为止。公文对于事,主要是用“论断”的方法。正如《公牍通论》所述,“陈言论事”、“公文本质,重论断”。论断是个合成词,包含论和断两个方面。断,判断、决断之谓,对事的是非、得失、功过等表示肯定或否定的态度,对事的实施提出一定的办法。论是论事理,要受文者承办事务,必须把事理论说明白。简言之,断就是要办什么事,论就是办这事的理由。论是断的前提,如果不把事理论清说透,断就会成为无源之水,无本之木,缺乏说服力。在古代公文中,由于文种不同,对事论断的情况也有差别,如下行的君命文种,比较偏重于断,凡戒敕、废立、告谕、政令等,都显示独断的至高权威,而上行文种的章、奏、表、议等则较侧重于论(当然也应有断),凡谏说、劝请、陈乞、弹劾、执异等,本身就需要有充分的理由,不论说何以达其目的。况且上奏文种面对的是国君这个特殊对象,更要情至理足。《谏逐客书》在这一点上,具有非常鲜明的特色。全文的断就是开头一句话:“臣闻吏议逐客,窃以为过矣。”希望通过这一判断成立,使秦王接受,并收回成命,不要逐。为此在下文展开了有力的论说。开头这一断语的

特点是,在客卿已被逐的紧急情势下(《史记集解新序》:“斯在逐中,道上上谏书。”),用非常警醒而委婉的言辞开宗明义,起句发意振聋发聩。本文尤具特色的更在其论的部分,对事理的论说充分深刻,令人信服。这里有必要指出两点,其一是用重笔浓墨,铺张排比,列举事例。如文中铺排了四君用客的大量事实,铺陈了秦王所喜爱的大量生活享用,由于事例充实,铺垫充足,加强了与下文的对比,因而得出的结论极其有力。而这些事例都有所依傍,且经过精心选择,因而显得可靠典型。从铺排的技巧来说,排比句接踵联翩,文意饱满,文气流畅,文势充沛,极有感染力。其二,在论证上的特点是正反并反复对比,层层深化。如在论证的首层,四君用客(实笔) 与“却客不内”(虚笔) 的对比,首层四君用客与次层秦王轻客的对比,次层重物与轻人的对比,处处在对比之中显示逐客之谬误。全文在逻辑关系上是步步推进,层层深化。时间上由远到近,推移有序:先言古代,次论现实,再次言及未来。在言及逐客的危害时,程度上由轻到重,步步升级:先说如果没有客卿,秦国就不会“富利”和“强大”;接着说“非秦者去,为客者逐”,“此非所以跨海内、制诸侯之术”,直接落到统一天下这个关键问题,比上层更切近要害;再说弃

黔首、却宾客,是所谓“藉寇兵而赍盗粮”,资助了敌人削弱了自己,对秦国的不利更严重些;最后指出“今逐客以资敌国、损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。”不仅不能统一天下,而且有亡国的危险,把逐客的危害引申到极点。这种由轻到重、步步推进的说理过程,避免一开始就突兀冲撞,造成相反结果,它符合人的心理接受规律。

针对性

再者《,谏逐客书》具有很强的针对性。公文的针对性一方面是指每件公文都是针对某一具体的事务而发,另方面也指公文具有比较具体的的受文对象,受文者具有确定性。周知性的公文读者面较宽,但也有一定的范围;下行文受文的面相对说要窄一些,在现代的公文中有的还规定了阅读传达范围;上行文一般是给一个上级机关,受文对象很具体。古代的上奏文种是专门给君主的,对象最明确。公文写作时都视受文者的不同情况进行斟酌,有的放矢。《谏逐客书》的针对性,从内容上来说,是对着逐客这事而发,全文紧紧扣住逐客以论说其错误。文章这样处理很高明,因这逐客的起因是韩国人郑国劝秦王修筑一条灌溉渠,其目的是企图以浩大的工程耗费秦国的财力,使之不能对外用兵,如果就此事进行辩解,显然是没有道理的。李斯避开这个起因不谈,只抓住逐客对秦不利来论说,完全从秦国的利益着眼,这就容易使秦王接受。另外,李斯当时也无辜受牵连,但他在上书中片言不涉及自己,这样完全符合公文的本质要求,徐望之说:“公文本质之可贵,贵在一字一句皆从民生国计上着想。”针对逐客对秦不利来论说,正是从国计民生着想的体现。

《谏逐客书》的针对性,还表现在针对特定的受文者来采取谏说的策略。李斯上书是给秦王政这个具体的人看的,如果不熟悉这个人,不揣摩这个人的愿望、想法,不去迎合他的心理需求,那就很容易碰壁。对这个问题,刘勰有中肯的评价:“烦(顺) 情入机动言中务,虽批逆鳞而功成计合,此上出之喜说者也。”顺着秦王的感情、心理,引到统一六国的关键问题,符合主要任务的需要。当时秦王的最大欲望是兼并天下,凡是违反这一欲望,就难以立足,凡是利于达到这一欲望,就容易被接受。李斯紧紧抓住秦王的这一心理,把秦国的霸业作为整篇谏书的灵魂,贯串始终。在论说的首层以秦王政的祖先重用客卿造成“霸西戎”、“治强”、“散六国之从”、“蚕食诸侯”、“使秦成帝业”等成就去耸动秦王;在论说的次层则把用客卿提到“跨海内,制诸侯之术”的高度;再接着以古代五帝三王“不却众庶”无敌天下去打动秦王。总之,每个层次都反复论述这样一个根本的利害关系:纳客就能统一天下,逐客就有亡国危险。以利劝之,以害怵之,这就紧紧抓住了秦王的心,深深击中其要害,使秦王顺理成章地接纳其意见,并收回逐客令,达到了上书的目的。

以上论述了《谏逐客书》是如何有针对性地、成功地对逐客之事加以论断,使该公文收到了显著的实效。实效性、针对性、对事加以论断,这三个特征在文中体现最为突出。当然,该文还有个别其他的公文特征,像当时李斯已在被逐之中,写这篇上书必须十分注意时效,除了“道上上谏书”急就此文之外,在写法上开头单刀直入,指出逐客之错,使秦王为之震动。可见首句发意、开门见山,既为当时紧急情势决定,也是公文时效性的要求。

谏逐客书赏析 篇2

关键词:古代应用文,谏逐客书,启示借鉴

《谏逐客书》是公元前237年,李斯为阻止秦国驱逐外来人士而写给秦始皇的奏议,是一篇有着浓厚论辩色彩、用词极佳的说理议论文章。作为“书”中之上乘,《谏逐客书》也是我国古代应用文的典范之作。研究古代应用文的写作技巧对我们现代应用文写作有巨大的帮助。《谏逐客书》集中体现了应用文目的实效性、主旨鲜明性、内容针对性、材料真实性、语言得体性,在当今竞争激烈的社会,掌握应用文合理得体的写作技巧无疑会成为一大优点。

开宗明义,落笔入题

国君或皇帝都拥有着对上书者生杀予夺的权力,因此,奏议大都写得藏锋不露、委婉含蓄 ;或不留缝隙、处处说圆 ;或以屈为伸、以退为进。《谏逐客书》却自成一家、开门见山。据悉,在李斯上书前,秦王就已下达了《逐客令》,“令”作为公文中最具有权威性和强制性的文体 , 一经颁布 , 任何人都必须遵循 , 拒绝执行法令 , 其罪当诛。而李斯运用“避重就轻”的策略 , 巧妙地缓解了这一铁令带来的尴尬境地。

文中仍停留在“闻吏议”的阶段,这样就只是自己也发表些意见罢了。这种说服是高效和有力的 : 第一 , 从秦王身上移开批评的矛头 , 而针对大臣 , 这就避免了与秦王的对立冲突。第二 , 使自己躲开了抗命不遵的罪名 , 同时又为秦王收回成命铺好了台阶。“窃”用商议的口吻 , 显得真诚而谦卑 , 让对方易于接受 , 又能引发对方深思。所谓委婉得体 , 柔中带刚,不偏不倚 , 恰到好处。而一个刺眼的“过”字干脆明晰的阐发了自己的观点,直白而中肯的点明了“逐客”的不当。既警示了对方,又很好的提纲挈领,抓住了要旨。因此 , 历来被视为“凤头”的范例。

谈古论今,实事求是

要想说服别人,最好的方法就是举出实例。文章围绕“皆以客之功”这一论点,从历史事实和社会现状、先前明君和今日秦王、用物和用人的角度入手,正面谆谆说理,反面步步紧逼。“此文之妙全在用逆用反,但见其轻便,不见其椎钝。”文章先从正面引述了先王们通过任用外来贤能人士来富国强兵,后又立刻回到秦国眼下逐客的事实,从而得出结论 :“向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。”不怯不馁,利弊分明。

值得称赞的还有选材之精当 : 一是以秦国为立足点 ,精选秦王最熟悉的先君历史来表述秦国的现实 , 亲切又朴实 ;二是所挑四位国君在位期间都有显著的政绩 , 共同奠定了秦国统一天下的基础 ;三是四位国君都非常重视任用客卿 , 而客卿为成就秦国的霸业做出了不可磨灭的贡献。总之 , 选材应该说达到了炉火纯青的完美程度。

《谏逐客书》由于事例平实,铺垫充足,强化了对比的作用,因而得出了极为有力的结论。在现代应用文的写作中,有一类请示类公文。即需要把所代表的集体或个人的情况和困难,或具体或概括如实地告知上级单位,必要时将不能及时解决而可能产生的后果说明白。注意切不可掺杂水分,有意传递虚假信息,夸大困难,否则就违背了公文写作的真实性原则。[1]

铺陈夸饰,以美为刺

在战国时期,散文有了很大的发展。李斯汲取了孟子的论辩纵横 ;吸收了庄子的善譬铿锵 ;浸润了荀子的层次词汇 ;采纳了韩非子的文笔锐利。融百家之长,并加以发展和创新。《谏逐客书》运用排比对仗、优美铺张,文辞修饰整齐,音节和谐流畅。如 :“致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼉之鼓”等句段,色彩斑斓,文辞富赡,均为典型的铺陈夸饰之笔,让人目不暇接 , 大开眼界。加之选用整饬典雅的句式,读来如江河波涛,酣畅淋漓,气势恢弘, 颇有纵横家豪壮雄浑的气概。

迎合阅读者的心态也是值得应用文借鉴的。明修栈道 ,暗度陈仓。李斯巧妙地运用了以美为刺的说服策略。大面上作溢美之词 , 来满足君主的虚荣心 ;言外之意行讽刺之实 ,让秦王认识到逐客的错误 , 实在是一举两得。开头先摆出一个“窃”字 , 先显示谦卑的姿态 , 以顺从秦王的强势心理 ;然后罗列了四代国君任用客卿所取得的政绩 , 此外李斯在行文中 , 特意运用了大量的排比句 , 营造了一种排山倒海的气势 , 突出强调了秦的强大 ;第三段中更是将铺张扬厉的笔法用到了极致。极力铺陈奇珍异宝 , 这些宝物都是秦王征服诸侯统一天下的标志和见证 , 秦的强大与富饶与它们的数量成正比。

谏逐客书赏析 篇3

对于议论文写作来说,熟悉“三要素”一般知识及常用的论证方法,还只是处在初级阶段。只有具备了全面分析问题、严谨的逻辑思维、抓住深层本质的能力,有敢为人先的气概和魄力,并掌握了灵适运用多种论证方法技巧,才可以称得上渐入佳境。即写作议论文,在“说什么”和“怎样说”两个方面都达到了相当高的境界。在议论文写作中,“怎样说”是属于技巧问题,这虽然很重要,但最根本的还是“说什么”,即议论文的论点,它是议论文的“纲”。抓准“说什么”,是写议论文最基本、最重要的能力。许多学生写出来的文章之所以总是缺乏新意,没有深度,最根本的原因是他们缺乏抓住事物主要矛盾和深层本质的能力。

在文学史上,秦代除吕不韦门客共著的《吕氏春秋》外,能见经传的恐怕只有李斯那篇短短的《谏逐客书》了。尽管它只有七百余言,却被后人誉之为“善说”的典范。刘勰在《文心雕龙·论说》中极赞:“李斯之止逐客……此上书之善说也。”直到今天,我们仍把它作为优秀的论说范文来进行教学。它究竟“善”在何处?我们可以列举出许多“怎样写”方面的特点,但这些都不是“善说”的根本。

评价一篇议论文是“善说”还是不“善说”,关键是看它“说什么”。否则,纵有完整的结构形式、娴熟的论证技巧,也终究会如陆游所说“爝火不能为日月之明,瓦缶不能为金石之声”一样,泯然众人而已。这和记叙文要求主题新颖深刻是同一个道理。

《谏逐客书》中的“善说”体现为逐客会带来的严重灾难:使秦国人才匮乏、毁掉霸王基业直至国破家亡。也正因为如此,秦王看后,立即“除逐客,复李斯官”。《谏逐客书》如果没有抓住这个“纲”,“说”的技巧即使再高妙,也不会达到这个效果。

因此,我们指导学生写议论文,要首先解决好“说什么”这个根本问题,并始终牢牢抓住这个“纲”。要引导学生深入思考,要有自己深刻而独特的见解,要让思维深入到事物的本质上,要有“不到黄河心不死”的决心和“吹尽黄沙始见金”的功夫。议论文教学只有首先着眼并解决好“说什么”的问题,才有实在的意义,才有向“善”靠拢的可能。

现在的议论文教学还明显存在这样的缺陷:学生多是处于被动接受的位置,课文怎样讲,老师怎样说,学生便怎样听,并把书上写的和老师说的视为金科玉律。老师也多是停留在运用简单归纳或演绎方法讲透论点与论据之间的关系上,很少引导学生探究文章的主题、论点的正确和深刻程度,探究对同一题材、主题有没有别的或更恰当的表达方式与论证方法。这是一种就文章说文章的“小语文”教学方式,它给学生主要是形式上的东西,是僵硬的成品而不是鲜活的思想,是鱼而不是渔。学生能得到的深刻分析事物、把握深层本质、解决实际问题的能力是有限的。这样的语文教学,用《师说》中一句话来说,对教师和学生都是“小学而大遗”,不利于学生思辨、写作能力的提高。

“善说”还必须敢想、敢说,敢为人先,我们在议论文教学中也很容易忽视这一点。不敢想、不敢说,人云亦云,裹脚不前,机械地跟在别人后面走老路,是不可能写出让人眼睛一亮的议论文的。

在议论文教学中,我们一定要从“小语文”教学的局限中走出来,敢于对每篇文章的论点正确与否、揭示本质的深浅程度、方式技巧是否得当等进行大胆质疑。思想的火花是碰撞出来的;真理是反复比较而得出来的;探索、把握事物的深层本质,抓住“善说”根本的能力是在不断探究、质疑、比较、否定中积累起来的。思想僵化,人云亦云,囿于前人思想的藩篱,害怕“异端邪说”,不敢像李斯那样“批逆鳞”,发聋振聩的论说文就永远不能面世;迷信先人,墨守成规,像八股文作者那样无论思想上还是形式上都不敢越雷池一步,那写出来的文章只能作“覆瓿烧薪”之用。敢想敢说,伽俐略才敢把两个铁球带上比萨斜塔;敢想敢说,才有洪亮吉的《治平篇》,《实践是检验真理的唯一标准》才能问世……如果李斯唯秦王之命是听,“善说”的典范《谏逐客书》就与世人无缘。没有胆略,不解放思想,天天在前人的思想和文章中打转,论说文的教学想有大的起色是不可能的。当然我们说的胆略是要建立在对事物科学分析和深刻认识的基础之上,要有科学的依据。

在把握了“说什么”这个根本问题之后,下一步才是“怎样说”的问题。《谏逐客书》在这方面也堪称楷模,值得我们认真学习。但必须在“说什么”决定之后,才能进行取舍、灵活运用。也就是说只有“说什么”这个根本决定之后,“怎样说”才能有所依附,才能发挥功效,为根本服务。

谏逐客书作文 篇4

现陛下欲完成统一大业,各国欲施疲秦之计,您听信他臣进言,认为客卿有负于秦,遂下逐客令,这是不可取的。

我们应该接纳、任用客卿。昔日秦穆公,因揽得五大贤士,所以称霸西戎;秦孝公因为才用了商鞅的变法,所以使得国富民强;秦惠王之所以能够瓦解六国的合纵,是因为他接纳了张仪。秦国之所以能够成就如此帝业,是因为昭王任用了范雎。

由此看来,客卿对秦国有很大的影响,如果陛下您不接纳他们,会对秦国带来不可逆的后果。

如果陛下不接纳外国之物,那么陛下便不会看到昆山宝玉、和氏之璧、犀象之器,也不会有郑卫之女娱心意,名骥良马充实马厩。现在陛下抛弃了本国的地道音乐而去欣赏外国的快人耳目的音乐,是因为这些东西都满足了陛下的快意。

如果陛下不接纳外国的客卿,那么各国客卿就不会为陛下所用,那么我们国家的实力便不会增强,秦国也就不会有强大的威名了。更何况,客卿被陛下所推却,那必然会投奔于他国,为他国效力,从而助长了他国的实力。若是他国纳客从而强大,那么秦国还能制霸诸侯,驾驭天下吗?

而陛下欲制服诸侯,驾驭天下。就要像泰山一样,不推却一粒尘土。像黄河那样,不放走一支细流。只有注重量的积累才能成就大的功业。正所谓地广然后粮多,国大然后民众,兵强然后士勇。因此,纳客然后才能强秦。

陛下应该收回逐客令,接纳各国的客卿并使之为陛下所用。小到自身大到国家,陛下还应重视人民群众。用人更要分清是否,辨清曲直。只有如此,百姓才会安居乐业,客卿积极为国家富强进言献策。也只有如此,陛下能够制霸诸侯,完成统一大业。

古代汉语《谏逐客书》教案 篇5

一、李斯其人

李斯(?—前208),楚国上蔡人。是秦代著名政治家、文学家和书法家。

曾与韩非师从荀子,学帝王之术。

早年为楚小吏,后入秦,推行一系列加强君王专制的措施,官至丞相,助秦统一天下。

秦统一后官至丞相,积极主张废除诸侯,行郡县。统一文字和度量衡,改革典章制度。

始皇死后,为赵高陷害谋反而被腰斩。

秦代因其所历时间很短,没有留下更多文学作品,而李斯却有《谏逐客书》及《泰山刻石文》、《琅琊台石刻》传世,所以以鲁迅说“秦之文章,李斯一人而已。”

《史记·李斯列传》中的几个典型情节 厕鼠与仓鼠:李斯生命中的转折点

李斯者,楚上蔡人也。年少時為郡小吏,見吏舍廁中鼠食不潔,近人犬,數驚恐之。斯入倉,觀倉中鼠,食積粟,居大廡之下,不見人犬之憂。於是李斯乃歎曰:“人之賢不肖譬如鼠矣,在所自處耳!”

“贵贱穷通,所在自处”——李斯形成自己的人生观,通过厕中鼠和仓中鼠的强烈对比,表现出他倾慕富贵荣华,认为自己该身居高位,不甘沦落下层的心理。

师从荀子

乃從荀卿學帝王之術。学已成,度楚王不足事,而六国皆弱,无可为建功者,欲西入秦。„„ 故斯将西说秦王矣。

李斯认为楚王不足成事,而秦王恰好是能的天下的帝王,现在这个时候正是白衣谋士奔走四方,施展抱负的机会,李斯还说“诟莫大于卑贱,悲莫甚于贫困”最大的耻辱和悲哀莫过于卑贱和贫困,而人们一旦卑贱贫困便非难社会,说自己与世无争,厌恶功名利禄,这不是李斯这种人的本愿。于是李斯西入秦国,奔向他的大好前程去了。

吕不韦门下客到客卿

至秦,会庄襄王(异人)卒,李斯乃求为秦相文信侯吕不韦舍人。不韦贤之,任以为郎。李斯因以得說,說秦王曰:“„„自秦孝公以來,周室卑微,諸侯相兼,關東為六國,秦之乘勝役諸侯,蓋六世矣。今諸侯服秦,譬若郡縣。夫以秦之彊,大王之賢,犹灶上騷除,足以滅諸侯,成帝業,為天下一統,此萬世之一時也。今怠而不急就,諸侯復彊,相聚約從,雖有黃帝之賢,不能並也。”

李斯去到秦国,正好赶上庄襄王死了,李斯于是去找当时的相国吕不韦,吕不韦很赏识他,于是他得到了见到嬴政的机会,就对嬴政说现在的局势周王室衰微,诸侯间互相兼并,秦国逐渐强大起来,现在诸侯臣服秦国就像郡县服从朝廷,您凭借秦国目前的强大还有您的贤德去征服六国,容易的就像扫除灶上的尘土一样,如果现在再不动手,等六国缓过劲合起伙来,到时候纵使像黄帝的才能也吞并不了了。秦王嬴政也是一个雄才大略的帝王,李斯的这一番话正说到了嬴政的心坎上,于是嬴政非常赏识他,拜李斯为长使,后来在李斯的策划下使用重金收买离间六国中有才能的人,如果收买不了的,就用利剑杀死,由于李斯的种种计策使得秦国越来越强大,六国实力越来越弱,嬴政又拜李斯为客卿。所谓客卿,在春秋战国时期是授予非本国人而在本国当高级官员的人的一个称号,官有多高呢?客卿行使的是仅次于相国的职权。至此李斯实现的他的理想,开始走进秦国权利的中心。

后来发生了一件事,直接出了我们今天要学习的这一篇《谏逐客书》,这又是一个什么事件呢?

《史记·李斯列传》中记载:會韓人鄭國來間秦,以作注溉渠,已而覺。秦宗室大臣皆言秦王曰:“諸侯人來事秦者,大抵為其主游間於秦耳,請一切逐客。”李斯議亦在逐中。

我们都知道郑国渠,它是我国历史上一项伟大的水利工程,后人评价它是“疲秦之计造万世之功”,据历史研究,当时修建郑国渠的人数多达十万人,而郑国是这项巨大工程的总负责人,郑国是个韩国人,他作为一个水利专家来到秦国发动郑国渠的建造,本义是韩国想要消耗秦国国力来的,后来没想到还没建完就被秦始皇发觉了郑国的间谍身份,于是秦国开展了一场整风运动,要把当时在秦国任职的外国人都驱逐出境,我们在刚才提过,李斯是客卿,他是从楚国来到秦国的,所以这样一来他也要离开秦国,这怎么可以呢,李斯的事业才刚刚起步,这触犯到李斯最根本的利益了,于是李斯一定要说话反驳这些驱逐外国人的声音,便有了我们今年拿到手上的这篇《谏逐客书》。

实际上,我们站在历史的角度上看,郑国渠的计策即使没有被发现,它也失败的,因为郑国渠作为一项可被称为“伟大”水利工程,它不仅没有起到削弱秦国的目的,反而在建成后使关中的干旱平原变成了沃野良田,粮食产量大增,直接支持了秦国统一六国的战争。这是后话了,我们就不多说了。

我们今天关注的重点是,李斯是如何劝谏、说服秦王,使得他改变初衷,收回驱逐外国人的命令的。

现在给大家十分钟时间,自己对照课后注释,通读全文,初步理解这篇课文的大意。

二、课文串讲

臣聞吏議逐客,竊以為過矣。

臣听说有官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为这是错误的。开门见山,语气谦和,平心静气.切合日理万机的秦王的性格

昔繆公【同穆公】求士,西取由余於戎,東得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,來丕豹、公孫支於晉。此五子者,不產於秦,而繆公用之,併國二十,遂霸西戎。

人名、地名不必刻意掌握,只需了解。来:使动用法,使……来

《論語·季氏》:“故遠人不服,則修文德以來之;既來之,則安之。” 并:合并,兼并

从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支。这五位贤人,不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。

孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富彊qiáng,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治强。

殷盛:殷实兴旺

彊:古今字,是强的本字,强大 乐用:乐于效力 获:俘获 治强:太平而强盛

秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。

惠王用張儀之計,拔三川之地,西併巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據成臯之險,割膏腴之壤,遂散六國之從zîng,使之西面事秦,功施yì到今。

拔:攻取 包:囊括 制:控制

從:zòng,縱的本字,是古今字。指合纵,六国联合对抗秦国。施:yì,延续

秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西事奉秦国,功绩延续到今天。

昭王得范睢jū,廢穰ráng侯,逐華陽,强公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負於秦哉!向使四君卻客而不內nà,疏士而不用,是使國無富利之實而秦無强大之名也。

公室:王室 杜:杜绝 私门:贵族势力

昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强、巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,蚕食诸侯领土,使秦国成就帝王大业。以客之功:凭借各诸侯国在秦国为官的人所作的事情。功,事情 负:辜负,对不起 向使:假使 却:拒绝

内:纳,容纳。古今字

实:与名相对,形成互文,实际情况。

这四位君主,都依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。

总结第一段的结构

一、开门见山,表达观点:逐客不对

二、事实论证:客卿于秦有功

三、反问总结:客何负于秦?向使四君却客而不纳?

今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纤离之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉tuï之鼓。此數宝者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?

致:招致

昆山:昆仑山,传说中产美玉

随、和之宝:即随侯珠、和氏璧。见课后注释。服:佩挂 建:树立,竖起 树:安放,设置

陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这些宝贵之物,没有一种是秦国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?

以上是客观事实 以下为反面假设

必秦國之所生然後可,則是夜光之璧不飾朝廷,犀象之器不為玩好,鄭、衛之女不充後宮,而駿良駃騠juãtí不實外厩,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾後宮、充下陳、娛心意、說耳目者,必出於秦然後可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾不進於前,而隨俗雅化、佳冶窈窕趙女不立於側也。

如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为秦廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。

夫擊甕【wâng】叩缶、彈箏搏髀bì,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;鄭衛桑間、昭虞、武象者異國之樂也。今棄擊甕叩缶而就鄭衛,退彈箏而取昭虞,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內制諸侯之術也。

跨:占领

那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是秦国的地道音乐了;那郑、卫桑间的歌声,《韶虞》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了。如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取用郑、卫淫靡悦耳之音,不要秦筝而要《韶虞》,这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目官能的需要么?可陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!

取人与取物的原则不同

用一大段的类比,来论证逐客代表秦国重物轻人的过错,让人无法反驳。

臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵强則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。

兵:军队,一说武器。两种翻译皆可 让:拒绝 择:区别

成,就:成就,造成 却:推辞

众庶:百姓。古代用黎庶代表百姓。《笑林广记》记载古代一则笑话:有个官员到乡下去,问一个老农说:“近年来黎庶如何?” 老农答道: “今年梨树挺好,只是虫吃了些。

明其德:使动用法,使其德望昭著

我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良将士就骁勇。因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍弃细流,所以能成就它的深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行。

是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而齎jī盜糧”者也。

充美:富足丰盛 黔首:百姓 资:帮助

业诸侯:名词使动用法,使诸侯成就功业 赍:给人财物

因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去事奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。

夫物不產於秦,可寶者多;士不產於秦,而願忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益讎,內自虛而外樹怨於諸侯,求國無危,不可得也。

宝:名词活用作动词,当做珍宝 益讎:使仇敌得到好处 自虚:使自己虚弱

物品中不出产在秦国,而宝贵的却很多;贤士中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能的啊。

《谏逐客书》教学设计 篇6

据《史记李斯列传》记载,韩国派水工郑国游说秦王嬴政(即后来的秦始皇),倡言凿渠溉田,企图耗费秦国人力而不能攻韩,以实施“疲秦计划”。事被发觉,秦王嬴政听信宗室大臣的进言,认为来秦的客卿大抵都想游间于秦,就下令驱逐客卿。李斯也在被驱逐之列,尽管惶恐不安,但他在临行前主动上书劝说秦王不要逐客,写下流传千古的《谏逐客书》。

二、文章大意

文章先叙述自秦穆公以来皆以客致强的历史,说明秦若无客的辅助则未必强大的道理:然后列举各种女乐珠玉虽非秦地所产却被喜爱的事实作比,说明秦王不应该重物而轻人。文章立意高深,始终围绕“大一统”的目标,从秦王统一天下的高度立论,正反论证,利害并举,说明用客卿强国的重要性。此文理足词胜,雄辩滔滔,打动了秦王高政,使他收回逐客的成命,恢复了李斯的官职。

三、练习

(一)文言现象积累

1、找出下列中的通假字并解释

①遂散六国之从:②四君却客而不内:

③而陛下说之,何也?:④西蜀丹青不为采:

⑤说耳目者:⑥河海不择细流:

⑦藉寇兵而赍盗粮:

2、指出下列加点字的文言现象并解释

①至今治强:②西取由余于戎:

③西并巴蜀:④使之西面事秦:

⑤使之西面事秦:⑥蚕食诸侯:

⑦娱心意、说耳目者:⑧弹筝搏髀而歌呼呜呜快耳目者:

⑨却宾客以业诸侯:⑩强公室:

3、重点加点文言词释义

①窃以为过矣:②窃以为过矣:

③移风易俗:④举地千里:

⑤拔三川之地:⑥包九夷:

⑦制鄢、郢:⑧遂散六国之从:

⑨功施到今:⑩杜私门:

○11向使四君却客而不内:○12向使四君却客而不内:

○13今陛下致昆山之玉:○14服太阿之剑:

○15树灵鼍之鼓:○16今弃击瓮叩缶而就郑卫:

○17退弹筝而取韶虞:○18非秦者去:

○19此非所以跨海内制诸侯之术也:○20是以太山不让土壤:

○21故能成其大:○22此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也:

○23此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也:○24今逐客以资敌国:

○25不可得也:

4、特殊句式

①东得百里奚于宛:②遂霸西戎:

③国以富强:④百姓乐用:

⑤东据成皋之险:⑥江南金锡不为用:

⑦西取由余于戎:

(二)理解性默写:

1.作者以秦国历史上的四位君主的功业为事实论据,进行概括并得出成功的因:,。

2.作者罗列秦王所喜爱的异国奇珍异宝及音乐,顺理成章地点出秦王对珍宝喜爱的原因:,。

3.作者认为秦王选取人才的原则是,。如此重物轻人,决非一代英主所当为。

4.作者认为三王五帝无敌的原因就是能兼容并包,就像,故能成其大;,故能就其深。

5.《谏逐客书》的中心论点“,。”即认为驱逐客卿是错误的。

6.《谏逐客书》中说:“非秦者去,为客者逐”,直接落到统一天下这个关键问题,切近要害。

(三)重点子翻译:

1.孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,

2.向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。

3.然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。

4.是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。

5.今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“借寇兵而赍盗粮”者也。

谏逐客书赏析 篇7

——读李斯《谏逐客书》有感

当尉缭子走出残败的客栈的时候,天空已经是乌云密布欲求下雨的模样了,他抬起头,深邃的目光分外宁静地遥望着墨黑的远方,自言自语:“天要变了„„”

风冷彻过白间黑的发尖,安抚过青青的小草,抚慰过黑习习的华夏大地,动作轻轻的温柔,无声无息,只是意外的宁静,但是,谁晓,这暴风雨来临前的宁静?

昏暗的客房内,豆大的烛火跳跃着寂寞的秦舞,弱光下,刻刀在坚决挥洒,豪情里尽情着千万分不甘心,李斯依旧是不甘心的李斯,府下客卿受尽白眼的日子已经过去了,深埋心底的野心应该在战乱的年代得到实现了,他的帝王之术,他的法治构想,一切仿佛就在眼前,仿佛只隔着一重薄薄的轻纱,只要,只要一挥手就能拨开了,可是,谁想到一书逐客,就能摧毁李斯一展毕生所学的梦想?现实仿佛残忍,梦想仿佛遥远,但李斯怎么甘心离开呢?尉缭子走了,留下了一席话,使李斯在茫茫的苦海抓住了一个救命稻草,使身处黑暗的李斯看到了烛火般微弱的希望,希望在刻刀下,奋书谏逐客,作最后的努力了!

昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚余宛,迎蹇叔于宋„„难道泱泱强秦就不能容忍一个卑微的客卿李斯,屋檐滑落的雨线好像脸庞滑落的泪一般忧伤,雨滴还是泪滴殒落在憔悴的心坎上使人痛彻心扉,成汤得奴隶伊尹成就帝业,文王得平民姜尚终败纣王于牧野,成就一统,分封天下,难道才华横溢的李斯就不能助秦转战天下?刻刀在勾画利害,道理环环入扣,事例动题惊人,试问成大事者,谁不是心胸宽阔,海纳百川之辈呢?李斯曾经是沉默的李斯,在沉默中爆发之前,可以十多年默任客卿,闲磨笔尖,担任文书,但天下风云变幻不测,谁晓,才华横溢的谁相助起海纳百川的国度一统起战乱的天下?天忽然下起雨,仿佛在为谁哭泣,或者笑。

一笔一划的苦心,豪情,谏词在竹笺下一点点深刻,一书谏逐客,成则上上人,败则休以生命,历史云战国,秦国最终力克山东六国一统天下,终成帝业,开创起中央集权的大秦帝国,一切切的因果,分不开秦王起读一书谏逐客,重起重用李斯,海纳四方之言,容八方之士。不积硅步,无以至千里,不积小流,无以成江海,故言,成大事者,不缺海纳百川的胸怀,故能容天下之大,收为己用,以天下之资筑垒起垫脚石,俯瞰天下,起拥苍穹之下,剑指宇内,成就历史第一人。一书谏逐客,若秦王不受,恐秦王只是坐拥着祖辈基业等待颓败的命运了,心胸狭隘的君王恐怕只是猜忌与怀疑了,那里眷顾上战火纷飞的天下呢?刻刀划过黄色的肌肤,鲜血的液体潺潺溢满了显凹面的字体,没有疼痛的感觉,却忽然,有一种一挥方遒的快感,风左右摇摆起残败的窗户,雨点飘洒落满地竹屑的秦国土地上,最后一笔勾提起,一篇影响千古的文章在残败的客栈里迎着风雨一笔一划诞生了,秦国的历史也掀翻了崭新的章节。

《答司马谏议书》原文翻译及赏析 篇8

《答司马谏议书》原文翻译及赏析1

答司马谏议书原文

某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。

虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。

重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。

盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。

今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。

某则以谓受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。

至于怨诽之多,则固前知其如此也。

人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。

如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。

无由会晤,不任区区向往之至!——宋代·王安石《答司马谏议书》

译文及注释

译文

鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,因此只是很简略地复上—信,不再逐—替自己辩护。后来又考虑到蒙您一向看重和厚待我,在书信往来上不宜马虎草率,所以我现在详细地说出我这样做的原因,希望您看后或许能谅解我吧。

本来知书识礼的读书人所争辩的,尤其注重于名实是否相符。如果名和实—经辨明,天下的是非之理也就清楚了。如今您来指教我的,是认为我的做法侵犯了官吏们的职权,惹是生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不接受意见,因此招致天下人的怨恨和指责。我却认为从皇帝那里接受命令,在朝堂上公开议订法令制度并在朝廷上修改,把它交给有关部门官吏去执行,这不属侵犯官权;效法先皇的贤明政治,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹是生非;替国家理财政,这不是搜刮钱财;驳斥错误言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见。至于那么多的怨恨和诽谤,那本来预料到它会这样的。

人们习惯于苟且偷安、得过且过(已)不是一天(的事)了。士大夫们多数把不顾国家大事、附和世俗(的见解),向众人献媚讨好当做好事,(因而)皇上才要改变这种(不良)风气,那么我不去估量反对者的多少,想拿出(自己的)力量帮助皇上来抵制这股势力,(这样一来)那么那些人又为什么不(对我)大吵大闹呢?盘庚迁都(的时候),连老百姓都抱怨啊,(并)不只是朝廷上的士大夫(加以反对);盘庚不因为有人怨恨的缘故就改变自己的计划;(这是他)考虑到(迁都)合理,然后坚决行动;认为对(就)看不出有什么可以后悔的缘故啊。如果君实您责备我是因为(我)在位任职很久,没能帮助皇上干一番大事业,使这些老百姓得到好处,那么我承认(自己是)有罪的;如果说现在应该什么事都不去做,墨守前人的陈规旧法就是了,那就不是我敢领教的了。

没有机会(与您)见面,内心不胜仰慕至极!

注释

(1)司马谏议:司马光(1019—1086),字君实.陕州夏县(今属山西)人,当时任右谏议大夫(负责向皇帝提意见的官)。他是北宋著名史学家,编撰有《资治通鉴》。神宗用王安石行新法,他竭力反对。元丰八年(1085),哲宗即位,高太皇太后听政,召他主国政。次年为相.废除新法。为相八个月病死,追封温国公。

(2)某:自称。启:写信说明事情。

(3)蒙教:承蒙指教。这里指接到来信。

(4)窃:私.私自。这里用作谦词。君实:司马光的字。古人写信称对方的字以示尊敬。

游处:同游共处,即同事交往的意思。

(5)操:持,使用。术:方法,主张。

(6)强聒(guō):硬在耳边哕嗦,强作解说。聒:语声嘈杂。

(7)略:简略。上报:给您写。回信:指王安石接到司马光第一封来信后的简答。

(8)重(chóng)念:再三想想。视遇厚:看重的意思,视遇:看待。

(9)反复:指书信往来。

卤莽:简慢无礼。

(10)具道:详细说明。所以:原委。

(11)冀(jì):希望。

(12)儒者:这里泛指一般封建士大夫。

(13)名实:名义和实际。

(14)怨谤(bàng):怨恨,指责。

(15)人主:皇帝。这里指宋神宗赵顼。

(16)议法度:讨论、审定国家的法令制度。修:修订。

(17)有司:负有专责的官员。

(18)举:推行。

(19)辟邪说:驳斥错误的言论。辟,驳斥,排除。

(20)难(nàn):责难。壬(rén)人:佞人,指巧辩谄媚之人。

(21)固:本来。前:预先。

(22)恤(xù):关心。同俗自媚于众:指附和世俗的见解,向众人献媚讨好。

(23)上:皇上。这里指宋神宗赵顼。乃:却。

(24)抗:抵制,斗争。之:代词,指上文所说的“士大夫”。

(25)汹汹然:吵闹、叫嚷的样子。

(26)盘庚:商朝中期的一个君主。商朝原来建都在黄河以北的奄(今山东曲阜),常有水灾。为了摆脱政治上的困境和自然灾害,盘庚即位后,决定迁都到殷(今河南安阳西北)。这一决定曾遭到全国上下的怨恨反对。后来,盘庚发表文告说服了他们,完成了迁都计划。事见《尚书·盘庚》。

(27)胥(xū)怨:全都抱怨。胥:皆。

(28)改其度:改变他原来的计划。

(29)度(duó)义:考虑是否合理。度:考虑,这里用作动词。

(30)是:这里用作动词,意谓认为做得对。

(31)膏泽:施加恩惠.这里用作动词。

(32)一切不事事:什么事都不做。事事,做事。前一“事”字是动词,后一“事”字是名词。

(33)守前所为:墨守前人的作法。

(34)所敢知:愿意领教的。知,领教。

(35)不任(rén)区区向往之至:意谓私心不胜仰慕。这是旧时写信的客套语。不任,不胜,受不住,形容情意的深重。区区,小,这里指自己,自谦词。向往,仰慕。

赏析

全文立论的论点是针对司马光认为新法“侵官、生事、征利、拒谏、致怨”的指责,指出儒者所争,尤在于名实。名实已明,而天下之理得矣。从而说明变法是正确的。司马光的攻击名实不符,全是谬论。文章逐条驳斥司马光的谬论,揭露出他们保守、腐朽的本质,表示出作者坚持改革,绝不为流言俗语所动的决心。

第一段主要阐明写这封信的原因和目的。

因为两人之间有分歧,所以写信表明自己的立场和态度。王安石在第一段第一句写了三层意思:第一层“昨日蒙教”是礼貌性套语;第二层提到与司马光“游处相好之日久”,感情色彩很浓,使司马光很是舒服;第三层急速转到“而议事每不合,所操之术多异故也”,有迅雷不及掩耳之势,直接点明二人政治上不投合的原因所在。这三层意思集中在一句话里显出高度的概括力,亮出了分歧的焦点所在。不伤感情,态度坦率。第二句又有两层意思。第一层是:司马光见解坚定,并不肯轻易改变,所以“虽欲强聒”多讲几句,一定得不到见察;对于洋洋洒洒三千余字的来信,只作简单答复,不再一一白辨。第二层是:经过仔细考虑,司马光很是看重自己,书信往来,不宜鲁莽,所以要做详细解释,希望司马光能够宽恕。这里说明了作者的态度和方法,又显示出冷静沉着。

第二段是全文驳斥的重点部分,作者以“名实已明,而天下之理得矣”为论证的立足点,分别对保守派谬论进行驳斥,表明自己坚持变法的立场。

在辩驳之前,先高屋建瓴地提出一个最重要的原则问题一一名实问题。名正则言顺而事行。但站在不同立场,对同样一件事(即“实”)是否合理(即“名”是否“正”)就会有不同的甚至完全相反的看法。司马光在来信中指责王安石实行变法是“侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤”。这些责难,如果就事论事地一一加以辩解,那就很可能会因为对方抓住了一些表面现象或具体事实而陷于被动招架,越辩解越显得理亏;必须站在高处,深刻揭示出事情的本质,才能从根本上驳倒对方的责难,为变法正名。先驳“侵官”。作者不去牵涉实行新法是否侵夺了政府有关机构的某些权力这些具体现象,而是大处着眼,指出决定进行变法是“受命于人主”,出于皇帝的意旨;新法的制定是“议法度而修之于朝廷”,经过朝廷的认真讨论而订立;然后再“授之于有司”,交付具体主管部门去执行。这一“受”、一“议”、一“授”,将新法从决策、制定到推行的全过程置于完全名正言顺、合理合法的基础上,“侵官”之说便不攻自破。次驳“生事”。“举先王之政”是理论根据,“兴利除弊”是根本目的。这样的“事”,上合先王之道,下利国家百姓,自然不是“生事扰民”。再驳“征利”。只用“为天下理财”一句已足。因为问题不在于是否征利,而在于为谁征利。根本出发点正确,“征利”的责难也就站不住脚。然后驳“拒谏”。只有拒绝正确的批评,文过饰非才叫拒谏,因此,“辟邪说,难壬(佞)人”便与拒谏风马牛不相及。最后讲到“怨诽之多”,却不再从正面反驳,仅用“固前知其如此”一语带过,大有对此不屑一顾的轻蔑意味,并由此引出下面一段议论。

这一段,从回答对方的责难这个角度说,是辩解,是“守”;但由于作者抓住问题的实质,从大处高处着眼,这种辩解就绝非单纯的招架防守,而是守中有攻。例如在驳斥司马光所列举的罪责的同时,也就反过来间接指责了对方违忤“人主”旨意、“先王”之政,不为天下兴利除弊的错误。特别是“辟邪说,难壬人”的说法,更毫不客气地将对方置于壬人邪说代言人的难堪境地。当然,对司马光的揭露和进攻,主要还在下面一段。

第三段进一步明确自己的立场和态度,紧承上段结尾处怨诽之多早在意料之中的无畏声言,作者对“怨诽”的来历作了一针见血的分析。

先指出:人们习惯于苟且偷安已非一日,朝廷士大夫多以不忧国事、附和流俗、讨好众人为处世的良方。在王安石的诗文中,“苟且”是因循保守的同义语;而“俗”与“众”则是为保守思想所浸染的一股强大的社会政治势力。这里揭示出他们的精神面貌和思想实质,正为下文皇帝的“欲变此”和自己的“助上抗之”提供了合理的依据。因此接着讲到“众何为而不汹汹然”,只是说明保守势力的反对势在必然,却丝毫不意味着他们的有理和有力。接下来,作者举了盘庚迁都的历史事例,说明反对者之多并不表明措施有错误,只要“度义而后动”,确认自己做得是对的,就没有任何退缩后悔的必要。盘庚之迁,连百姓都反对,尚且未能使他改变计划,那么当前实行变法只遭到朝廷士大夫中保守势力的反对,就更无退缩之理了。这是用历史上改革的事例说明当前所进行的变法的合理与正义性,表明自己不为怨诽之多而改变决心的坚定态度。“度义而后动,是而不见可悔”,可以说是王安石的行事准则,也是历史上一切改革家刚决精神的一种概括。

答书写到这里,似乎话已说尽。作者却欲擒故纵,先让开一步,说如果对方是责备自己在位日久,没有能帮助皇帝干出一番大事,施惠于民,那么自己是知罪的。这虽非本篇正意,却是由衷之言。紧接着又反转过去,正面表明态度:“如日今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。”委婉的口吻中蕴含着锐利的锋芒,一语点破以司马光为代表的保守派的思想实质,直刺对方要害,使其原形毕露,无言以对。

这篇短信笔力精锐,文字简洁而富有说服力,语气委婉而严正,既不伤害私人的友谊,也不向反对的意见妥协。作者的修辞和逻辑推理是根据对具体的人、具体的场合,运用了反驳、引导、对比、证明、启发、类推等方法,由近及远、由远及近、层层逼进进行的,它是驳念性政论文的典范之作。

这篇文章有三个写作特点。

第一个特点,作为书信体议论文首要特点是行文简洁、结构严谨、没有枝蔓,全文除开头和结尾段用几句酬答的礼貌语言以外,紧紧扣住保守派几个主要论点进行驳斥,只驳论点不涉及其它事情,结构非常严谨,驳斥时针对其要害,言简意明,使文章短小精悍。

第二个特点,论证方法多样。本文的论证方式是驳论,其反驳的方法是多种多样的。第一直接反驳,如为天下理财,不为征利。第二个举出根据进行反驳,如“某则以谓受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官”,这里就举出了有利的根据,说明不是自己独出心裁,而是受命于皇帝,是朝廷议过的法度,指出这不是我个人的行为,而是合理合法的。第三举出史实进行反驳,举出历史的事实来进行反驳,如“盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也”。这里以历史上曾有过的如何对待怨诽的事实为表率,表示自己不以流言蜚语而动,既委婉地反驳了怨诽之多的责备,又表达了自己变法的坚强决心。整个反驳是明确而有力的,言简意赅。

第三个特点,是气势磅礴,寓刚于柔。全文所以有压倒论敌的浩然正气有几个方面的特点,第一立足于理,理足则气势。二,擅于排比,连用排比驳斥对方,则势如破竹,无可阻挡。第三,擅用反语,如欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?气盛言怡,铿锵有力,虽则全文傲岸之气,愤然涌出,强调坚持改革的决心不可逆转,但语气相当委婉,柔中有刚,如比如说详细的说明自己这样做的理由,您或许能原谅我,结尾又说您批评未能帮皇上大有作为,那我知罪了,但让我什么也不要做,墨守常规就行,那我是不敢领教的。这样做一方面照顾多年交往的友谊,一方面坚持原则,寸步不让,全力维护变法的正义立场。

《答司马谏议书》原文翻译及赏析2

原文:

某启:

昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。

盖儒者所争,尤在名实,名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以谓:受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固前知其如此也。

人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。

无由会晤,不任区区向往之至。

译文

鄙人王安石请启:

昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。虽然想要(向您)硬啰嗦几句,(但)终究一定(是)不能蒙受(您)考虑(我的意见),所以(我)只是简单地给您写了封回信,不再一一为自己辩解了。再三考虑君实对我的重视厚遇,在书信往来上不应该粗疏草率,所以现在详细地说出我这样做的理由,希望您或许能够宽恕我吧。

有学问的读书人所争论的.问题,特别注重于名义和实际(是否相符)。如果名义和实际的关系已经明确了,那么天下的大道理也就清晰了。现在君实您用来指教我的,是认为我(推行新法)侵夺了官吏们的职权,制造了事端,争夺了百姓的财利,拒绝接受不同的意见,因而招致天下人的怨恨和诽谤。我却认为从皇帝那里接受命令,议订法令制度,又在朝廷上修正(决定),把它交给负有专责的官吏(去执行),(这)不能算是侵夺官权;实行古代贤明君主的政策,用它来兴办(对天下)有利的事业、消除(种种)弊病,(这)不能算是制造事端;为天下治理整顿财政,(这)不能算是(与百姓)争夺财利;抨击不正确的言论,驳斥巧辩的坏人,(这)不能算是拒绝接受(他人的)规劝。至于(社会上对我的)那么多怨恨和诽谤,那是我本来早就料到它会这样的。

人们习惯于苟且偷安、得过且过(已)不是一天(的事)了。士大夫们多数把不顾国家大事、附和世俗(的见解),向众人献媚讨好当做好事,(因而)皇上才要改变这种(不良)风气,那么我不去估量反对者的多少,想拿出(自己的)力量帮助皇上来抵制这股势力,(这样一来)那么那些人又为什么不(对我)大吵大闹呢?盘庚迁都(的时候),连老百姓都抱怨啊,(并)不只是朝廷上的士大夫(加以反对);盘庚不因为有人怨恨的缘故就改变自己的计划;(这是他)考虑到(迁都)合理,然后坚决行动;认为对(就)看不出有什么可以后悔的缘故啊。如果君实您责备我是因为(我)在位任职很久,没能帮助皇上干一番大事业,使这些老百姓得到好处,那么我承认(自己是)有罪的;如果说现在应该什么事都不去做,墨守前人的陈规旧法就是了,那就不是我敢领教的了。

没有机会(与您)见面,内心实在仰慕到极点。

赏析:

全文立论的论点是针对司马光认为新法“侵官、生事、征利、拒谏、致怨”的指责,指出儒者所争,尤在于名实。名实已明,而天下之理得矣。从而说明变法是正确的。司马光的攻击名实不符,全是谬论。文章逐条驳斥司马光的谬论,揭露出他们保守、腐朽的本质,表示出作者坚持改革,绝不为流言俗语所动的决心。

第一段主要阐明写这封信的原因和目的。因为两人之间有分歧,所以写信表明自己的立场和态度。王安石在第一段第一句写了三层意思:第一层“昨日蒙教”是礼貌性套语;第二层提到与司马光“游处相好之日久”,感情色彩很浓,使司马光很是舒服;第三层急速转到“而议事每不合,所操之术多异故也”,有迅雷不及掩耳之势,直接点明二人政治上不投合的原因所在。这三层意思集中在一句话里显出高度的概括力,亮出了分歧的焦点所在。不伤感情,态度坦率。第二句又有两层意思。第一层是:司马光见解坚定,并不肯轻易改变,所以“虽欲强聒”多讲几句,一定得不到见察;对于洋洋洒洒三千余字的来信,只作简单答复,不再一一白辨。第二层是:经过仔细考虑,司马光很是看重自己,书信往来,不宜鲁莽,所以要做详细解释,希望司马光能够宽恕。这里说明了作者的态度和方法,又显示出冷静沉着。

第二段是全文驳斥的重点部分,作者以“名实已明,而天下之理得矣”为论证的立足点,分别对保守派谬论进行驳斥,表明自己坚持变法的立场。在辩驳之前,先高屋建瓴地提出一个最重要的原则问题一一名实问题。名正则言顺而事行。但站在不同立场,对同样一件事(即“实”)是否合理(即“名”是否“正”)就会有不同的甚至完全相反的看法。司马光在来信中指责王安石实行变法是“侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤”。这些责难,如果就事论事地一一加以辩解,那就很可能会因为对方抓住了一些表面现象或具体事实而陷于被动招架,越辩解越显得理亏;必须站在高处,深刻揭示出事情的本质,才能从根本上驳倒对方的责难,为变法正名。先驳“侵官”。作者不去牵涉实行新法是否侵夺了政府有关机构的某些权力这些具体现象,而是大处着眼,指出决定进行变法是“受命于人主”,出于皇帝的意旨;新法的制定是“议法度而修之于朝廷”,经过朝廷的认真讨论而订立;然后再“授之于有司”,交付具体主管部门去执行。这一“受”、一“议”、一“授”,将新法从决策、制定到推行的全过程置于完全名正言顺、合理合法的基础上,“侵官”之说便不攻自破。次驳“生事”。“举先王之政”是理论根据,“兴利除弊”是根本目的。这样的“事”,上合先王之道,下利国家百姓,自然不是“生事扰民”。再驳“征利”。只用“为天下理财”一句已足。因为问题不在于是否征利,而在于为谁征利。根本出发点正确,“征利”的责难也就站不住脚。然后驳“拒谏”。只有拒绝正确的批评,文过饰非才叫拒谏,因此,“辟邪说,难壬(佞)人”便与拒谏风马牛不相及。最后讲到“怨诽之多”,却不再从正面反驳,仅用“固前知其如此”一语带过,大有对此不屑一顾的轻蔑意味,并由此引出下面一段议论。

这一段,从回答对方的责难这个角度说,是辩解,是“守”;但由于作者抓住问题的实质,从大处高处着眼,这种辩解就绝非单纯的招架防守,而是守中有攻。例如在驳斥司马光所列举的罪责的同时,也就反过来间接指责了对方违忤“人主”旨意、“先王”之政,不为天下兴利除弊的错误。特别是“辟邪说,难壬人”的说法,更毫不客气地将对方置于壬人邪说代言人的难堪境地。当然,对司马光的揭露和进攻,主要还在下面一段。

第三段进一步明确自己的立场和态度,紧承上段结尾处怨诽之多早在意料之中的无畏声言,作者对“怨诽”的来历作了一针见血的分析。先指出:人们习惯于苟且偷安已非一日,朝廷士大夫多以不忧国事、附和流俗、讨好众人为处世的良方。在王安石的诗文中,“苟且”是因循保守的同义语;而“俗”与“众”则是为保守思想所浸染的一股强大的社会政治势力。这里揭示出他们的精神面貌和思想实质,正为下文皇帝的“欲变此”和自己的“助上抗之”提供了合理的依据。因此接着讲到“众何为而不汹汹然”,只是说明保守势力的反对势在必然,却丝毫不意味着他们的有理和有力。接下来,作者举了盘庚迁都的历史事例,说明反对者之多并不表明措施有错误,只要“度义而后动”,确认自己做得是对的,就没有任何退缩后悔的必要。盘庚之迁,连百姓都反对,尚且未能使他改变计划,那么当前实行变法只遭到朝廷士大夫中保守势力的反对,就更无退缩之理了。这是用历史上改革的事例说明当前所进行的变法的合理与正义性,表明自己不为怨诽之多而改变决心的坚定态度。“度义而后动,是而不见可悔”,可以说是王安石的行事准则,也是历史上一切改革家刚决精神的一种概括。

答书写到这里,似乎话已说尽。作者却欲擒故纵,先让开一步,说如果对方是责备自己在位日久,没有能帮助皇帝干出一番大事,施惠于民,那么自己是知罪的。这虽非本篇正意,却是由衷之言。紧接着又反转过去,正面表明态度:“如日今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。”委婉的口吻中蕴含着锐利的锋芒,一语点破以司马光为代表的保守派的思想实质,直刺对方要害,使其原形毕露,无言以对。

上一篇:盖州广播电视台一阶总结下一篇:这6句话很可能让你的努力付诸东流,可信吗?