英语高考翻译

2024-07-03

英语高考翻译(共8篇)

英语高考翻译 篇1

1.和园丁们一起工作让我们学到许多关于花卉的知识。(enable)

2.近来,他在从事关于做笔记对学习效果的研究。(engage)

3.应该鼓励学生把上课所学的应用于实践。(encourage)

4.必须采取一切可能的措施以确保上海世博会顺利进行。(ensure)

5.任何触犯法律的人都无法逃避法律的惩罚。(escape)

6.你准备地越充分,你就能有越大的收获。(equip)

7.我们都没料到校长会出现在晚会上。(expect)

8.作为班长,你有责任为其他同学树立榜样。(example)

9.由于缺乏经验,他的实验最终还是以失败而告终。(experience)

10.没有足够的词汇量,我们发现很难自如地表达自己。(express)

1.从某种程度上讲,老板已经同意了你的提议。(extent)

2.要不是几个小的拼写错误,这篇作文就可谓完美了。(except)

3.别对他期望太高,不然你会失望的。(expect)

4.总经理不会原谅你玩忽职守的行为的。(excuse)

5.为避免误会,你最好向她解释清楚这个问题。(explain)

6.让皮肤长时间晒太阳是有害的。(expose)

7.我们都在一定程度上对这悲惨的局面负责。

(extent)

8.据我所知,他的父母对他期盼很高。(as far as,expect)

9.MP4正在流行,而MP3已不再时兴,时尚的潮流总是这样日新月异。(fashion)

10.我完全被那景象迷住了,无法移开视线。(fascinate)

1.尽管Jack讨厌Rose,最终还是以帮助她告终。

(end, favor)2.他蹑手蹑脚地走进房间,唯恐吵醒睡着的孩子。(fear)

3.这种鲸不以小鱼为食。(feed)

4.一场暴风雨后,他们面临着严重的水灾。(face)

5.我们最好不要与言而无信的人打交道。(fail)

6.他作为一个杰出的科学家而闻名,但他却淡泊名利。(famous)

7.龙井茶不仅在中国享有盛誉,许多外国人也熟悉它。(familiar)

8.我想请你帮个忙:你能给那位老太太系上安全带么?(favor, fasten)

9.今天阳光明媚,我想去野餐。(feel)

10.每次母亲回到家里,都发现他们在打牌。(find)

1.为了纪念这位英雄,拍了一部电影。(film)

2.正是因为坚持练习,她才能说一口流利的英语。(fluent)

3.当那美女走进来时,所有的目光都集中在她身上。(focus)

4.这个总监总是每一个到公司,这给职员们树立了一个好榜样。(first)

5.每次母亲回到家里,都发现他们在打牌。(find)

6.为了纪念这位英雄,拍了一部电影。(film)

7.正是因为坚持练习,她才能说一口流利的英语。(fluent)

8.当那美女走进来时,所有的目光都集中在她身上。(focus)

9.这个总监总是每一个到公司,这给职员们树立了一个好榜样。(first)

10.好几年来,他一直在同疾病作斗争。(fight)

1.仅仅往大脑中蓄满知识是无用的。(fill)

2.只有通过仔细的观察和分析我们才能发现问题的所在。(find)

3.他目不转睛地看着相册,想起许多童年趣事。(fix)

4.学校应该注重培养学生对科学的热爱。(focus)

5.他在业余时间喜欢上网与人聊天。(fond)

6.随着社会的发展,越来越多追求时尚的年轻女郎要保持健康。(fit)

7.我警告你不要捉弄同班同学。(warn, fool)

8.他因家境贫寒而不得不退学。(force)

9.为了方便起见,他用短信告诉了同事们这个好消息。(form)

10.许多市民青睐地铁,是因为它不会发生交通 拥堵。(free)

2.Vicky 忘记了她在出办公室之前就把灯关了。(forget)

2.大多数参会人员不赞成此项计划。(for)

3.我忘了提醒他面试的时间。(forget)

4.我们学校禁止学生在校内吃零食和乱扔垃圾。(forbid)

5.即使他向我道歉,我也决不会原谅他的无礼行为。(forgive)

6.因为她总是穿着奇装异服,难怪同学们要取笑她。(fun)

7.我打心眼里对他的失败不满意。(from, dissatisfied)

8.他是公司里唯一提出这项灵活计划的人。(forward, flexible)

9.听君一席话,我们受益匪浅。(gain/ benefit)

10.总体来讲,我们希望通过参观了解这个百货商店的大致情况。(get a general idea of)

1.我真希望奶奶能尽快康复。(get)男士一般不擅长购物时和店主讨价还价。(good)

4.政府已经同意他们离开该国的请求。(grant)5.只有经历艰难困苦的人才明白人生的真谛。(go)

6.我们下决心要实现我们共同的目标。(goal)

7.众所周知,多喝水对健康有益。(good n.)

8.中国人认为子女赡养父母是天经地义的。(grant)

9.非常感谢你在我困难时向我伸出了援助之手。(grateful)

10.尽管在城市长大,他却一点也不喜欢时髦。(grow)

1.不要老是为那件事感到内疚,那不是你的错。(guilty)

2.看来他们家发生了出人意料的事情。(happen)

3.妈妈已经好久没有收到儿子的来信了。(hear)

4.适当放松一下自己有助于你提高学习效率。(help)

5.当我听到这个消息时,我几乎无法相信自己的耳朵。(hardly)

6.众所周知,喝太多酒对健康有害。(do harm)

7.你最好检查一下你的眼睛,很明显你的视力在下降。(have)

8.乘车时你有主动给老人让座的习惯吗?(habit)

9.我们去电话时,碰巧他们出去了。(happen)

10.他刚到家,他的太太就开始发牢骚。(Hardly„)

1.父亲听说女儿在大学中的优异表现时,他满面春风、容光焕发。(hear)

2.看了杰克画的卡通画,他的母亲忍俊不禁。(help)

3.没人料到这件事与那个沉默寡言的人有关。(have)

4.一旦试卷分发下去,就不可以再打开课本了。(hand)

5.一听到小男孩的呼救声,战士就毫不犹豫地跳进了冰冷的河水中。(hesitation)6.有不懂的地方就求教于老师,不要犹豫。(hesitate)

7.幸亏这位医生,病人的手术才没有被耽搁。(hold)

8.奥委会对于这次开幕式的组织给予了很高的评价。(highly)

9.我对他的威胁的回答是照他的鼻子打去。(hit)

10.下星期我们要为退休工人举行一次欢送会。(honor n.)

1.通常情况下,清洁工都是按小时付费的。(hour)

2.多读一些伟大学者的著作能够帮助我们开拓视野。(horizon)

3.没弄清事实就匆忙做出决定是不明智的。(hurry)

4.我们都为中国成功地举办奥运会来感到自豪。(host)

5.那位有幽默感的教授深受学生们的尊敬。(humor)

6.到目前为止,科学家们对电脑病毒只有粗略的了解。(idea)

7.很遗憾,她竟然对于小区里昨天发生的事一无所知。(ignorant)

8.越来越多的父母开始重视子女的心理健康。(importance)

9.家庭环境会对孩子的性格产生很大的影响。(influence)

10.因特网可以使我们不断了解国内外发生的事情。(inform)

1.勤洗手可以避免疾病传染。(infect)

2.那个姑娘又活泼又幽默,给面试官留下了深刻印象。(impress)

3.他申请这份工作是为了不依靠父母。(independent)

4.他突然想到了一个好主意,他可以通过发表演说来改变他的个人形象。(idea, occur)

5.如果你忽视句型,你的翻译水平就不可能提高。(impossible)

6.来自农村的学生不必感到比大城市的学生低一等。(inferior)

7.难以想象彼得在讲台上演讲的样子。(imagine)

8.他不顾个人安危,执意留守在岗位上。(insist)

9.我对这类电视剧不感兴趣,因为它们千篇一律。(interest n.)

10.他们失败后没有怨天尤人,而是更加刻苦训练,力求在下次比赛中获胜。(instead)

1.许多年轻人受到鼓舞愿为服务公众而贡献时间和精力。(inspire)

2.感染了这种病毒的病人必须立即实施隔离。(isolate)

3.幸运地是,他在火灾前为全家人都买了人寿保险。(insure)

4.大多数人不愿意介入这场毫无意义的争论。(involve)

5.从你的成绩单来看,所有老师都对你相当满意。(judge)

6.正是因为他的粗枝大叶才使他考试不及格。(It„)

7.只有通过一次又一次的失败,我们才能找到成功的关键。(Only, key)

8.他热衷于读书是因为读书能给他带来知识和快乐。(keen)

9.网络使我们能足不出户就周游世界。(„it„)

10.由于缺乏信心,他一见到外国人就一片茫然。(lack v., loss)

1.随着两国交流日益增多,中美两国友谊长存。(last v.)

2.他从不介意别人嘲笑。(laugh)

3.近年来,越来越多的老年人被独自留在家中。(leave)

4.缓解压力的方法在于学会放松。(lie)

5.这次意外事故使他学到了“乐极生悲”这个教训。(lesson)

6.由于缺乏资金和人力,地铁修建不得不推迟。(lack)

7.我们应该互相学习,共同进步。(learn)8.只有勇敢面对挑战的人才有可能成功。(likely)

9.去看时装秀吧,我来洗碗。(leave)

10.这场大火整整持续了10个小时,才被扑灭。(last)

1.其实成功的意义不仅仅在于它的结果,更重要的是它的过程。(lie)

2.作为高三学生,我们不应该将理想局限于大学教育。(limit)

3.这个体育场位于市中心,这是大家很容易到达那里。(locate)

4.老师冷不丁问了她一个问题,她不知如何回答。(loss)

5.当他的孩子们离他而去,这老人过着寂寞的生活。(lonely)

6.没有信号,他们和总部失去了联系。(lose)

7.难以置信,那位百万富翁过着一种极为简朴的生活。(live)

8.他渴望能为那些艾滋病儿做些事情。(long)

9.陷入沉思,她没有注意到外面发生的事情。(lose)

10.我们盼望能参加艺术节开幕式。(look)

1,在金融危机中,大多数家庭都很难达到收支平衡。(majority, make)

2.失去的时间是没法弥补的,我们都应该好好珍惜。(make)

3.和他结婚了10年,她已经习惯过着这么简朴的生活。(marry)

4.在现代社会中,掌握一门外语对我们的生活有益。(master)

5.心理学专业的学生要做很多的实验。(major)

6.作为一名服装设计专业的学生,他渴望有一天能去巴黎。(major v.)

7.虽然交通拥挤,他还是设法把旅客及时送到了机场。(manage)

8.这种用钢制成的手表质量很好。(make)9.他有写小说的潜质,因为他擅长编故事。(make)

10.对帮助你的人说谢谢是一种礼貌。(manner)

1.在古典音乐知识方面没人能和约翰匹敌。(match)

2.对于我们来说,重要的不是输赢,而是参与。(matter)

3.必须采取积极措施来防止禽流感蔓延。(measure)

4.做一件毫无价值的工作就意味着浪费我们宝贵的时间。(mean)

5.作为生产者,要尽力满足消费者的需要。(meet)

6.Mary 通过努力工作以及省更多的钱尽力使达到收支平衡。(meet)

7.这座纪念碑被建造,是为了纪念那位二战中被杀害的英雄。(memory)

8.Tyson 输了比赛,任凭对手摆布。(mercy)

9.使事情变得更糟的是,在丢了工作之后他的妻子也离开了他.(matter)

10.在任何情况下,我们都绝不能违背学校制定的规定。(by no means)

1.Jenny 已经下定决心,要用科学的方法做这个实验。(mind)

2.你一收到这封信,就知道事情的来龙去脉了。(The moment„)

3.在考试中越是冷静,就越少出错。(the more„the more„)

4.她被那部电影深深感动了禁不住留下了泪水。(move)

5.为了纪念他的祖父,他的名字跟他祖父一样。(named)

6.她总被误认为是她的孪生妹妹Betty。(mistake)

7.你介意我在这里抽烟吗?(mind)

8.你水果吃得越多,好处越大。(The more)

9.一个兴趣广泛的人有可能是一个博学的人。(multiple)

10.刚刚经历了九死一生,这名罪犯感到精疲力歇。(narrow)

1.这张新专辑是以歌手母亲的名字命名的。(name)

2.中看的鞋子不一定耐穿。(necessarily)

3.如果不满足身体对维生素的需求,我们就会缺乏足够的营养。(need)

4.我们的祖国从来没有像今天这样强大。(Never)

5.任何玩忽职守的消防员都将受到严惩。(neglect)

6.那位顽皮的小男孩在危险面前竟然一点也不紧张。(nervous)

7.我刚完成考试卷,考试终了的铃声就响起了。(no sooner)

8.医生坚持要这个病人立即动手术。(operate)

9.出于好奇,年幼的他走上了魔术生涯。(out of)

10.你根本不用愁眉不展,一切看起来都有条不紊。(order)

1.非常感谢你帮忙照看我的宠物。(oblige)

2.这些天,杰克正忙于筹备他的婚礼。(occupy)

3.虽然她孤身一人,无亲无故,但邻居们都向她伸出了援助之手。(offer)

4.显而易见,他不愿意按吩咐去做。(obvious)

5.他建议我们应该向学生开设更多的课程。(offer)

6.我没有想到汤姆会被选为学生会主席。(occur)

7.只有持之以恒的锻炼才能使人延年益寿。(Only„)

8.世博会将给上海一个机会来向世界展示其独特风韵。(opportunity)

9.我的家人强烈反对我独自生活的计划。(oppose)

10经理对他的工作如此挑剔,他只得辞职。(particular)

1.这位年轻的教师对不太聪明的学生没有耐心。(patient)

2.单单参加田径项目的就达到了50人。(participate)

3.我们只有不断改善自我,才能跟上现代生活的节奏。(Only, pace)

4.她煞费苦心保持房子整洁,却总是被那只宠物狗搞得一团糟。(pains, mess up)

5.由于油价上涨,更多的人使用公共交通工具。(owing to)

6.屋里漆成白色,而窗帘则是绿色。(paint)

7.陈先生对领带非常讲究。(particular)

8作为一名护士,你应该对病人十分耐心。(patient)

9.那位工程师平易近人,总是将自己的成功归功与同事们的帮助。(owe)

10电子邮件和电话一样,在日常交流中起着重要作用(part)

1.中秋节是中国所独有的。(peculiar)

2.你一意孤行,你将为此付出代价。(pay)

3.力劝说他不要赌博,但是他根本听不进去。(persuade)

4.在这人群中找出你多年未见的兄弟吗?(pick)

5.家人怎么劝说,她任然执意要和那个外国人结婚。(persist)

6.过这位物理学家过着如此简朴的生活。(occur)

7.计划今年暑假去浏览一些名胜古迹。(plan)

8.指出,医疗不能代替均衡饮食在保健中的作用。(point)

9.制造的鞋子价廉物美,深受当地顾客的欢迎。(popular)

10把时间浪费在这样一件小事上真是没有义。(point)

1.栽培花卉给我带来很大的乐趣。(pleasure)

2.该公司是否有计划更换电脑系统?(plan)

3.错过这么重要的讲座真是太遗憾了。(pity)

4.建议是否能付诸实施任然是个问题。(practice)

5.晚能来参加我的生日聚会吗?(possible)

6.那个女孩因在这次灾难中的勇敢表现而受到高度赞扬。(praise)

7.我宁愿上网购物也不愿去百货商店。(prefer)

8.她为这次求职面试做好了充分准备,一点也不紧张(prepare)

9.令人费解的是,他总喜欢不懂装懂。(pretend)必须采取严厉措施以阻止对苏州河的进一步污染。(prevent)

1.我们目前面临的问题是如何为明天的面试做好充分的准备。(preparation)

2.成功不是秘密,而是一个系统——一个积极的信仰系统。(positive)

3.当无知主宰我们时,决不可能有真正的和平。(possibility)

4.我宁愿读书,也不愿什么也不做.(prefer)

5.他们向学院赠送了一笔款项以纪念他们的儿子。(present)

6.子成了一名飞行员,为此她感到自豪。(proud)

7.工作中粗心大意,却被提升为经理。(promote)

8.公司已经承诺赔偿我们的损失。(promise)

9.为这学期谁在物理方面进步很大?(progress)

10.籍和杂志能为我们提供精神食粮。(provide)

1.毫无疑问,他将因不遵守校规而受到严惩。(punish)

2.肇事司机故意隐瞒事实以逃避惩罚。(purpose)

3.这项培训课程将使你胜任更好的工作。(qualify)

4.结果证明这项任务比预想的要困难得多。(prove)

5.戴太阳眼镜可以保护眼睛免受强烈阳光的灼伤。(protect)

6.这本小说是专门写给年龄在7至12岁之间的孩子们的。(range)

7.知道如何对突发事件作出适当的反应是十分明智的。(react)

8.机遇和成功往往青睐有准备的人。(ready)

9.他缺席的原因是他在交通事故中受了重伤。(reason)据记载,这个地区历史上发生过多次地震。(record)

1.劳累一天后洗个澡可以解乏。(recover)

2.刘翔为我们中国人赢得了巨大的荣誉,被认为是民族英雄。(regard)

3.说实话,我真后悔失去了获得奖学金的机会。(regret)

4.家长不该孩子要什么就买什么,而不管花费如何。(regardless)

5.这个问题很值得讨论,它与我们未来的生活息息相关。(related)

6.作演讲之前,深呼吸能消除你的紧张感。(relieve)

7.时间有限,这个问题留待下一次会议讨论。(remain)

8.照片使我想起了我们在夏令营里度过的日子。(remind)

9.可以用机器人代替人类做一些有危险的工作。(replace)

10.轻人迟疑了一会儿才回答问题。(reply)

1.要求每位学生每天为家里做一件力所能及的家务。(require)

2.济问题是由贫富差距导致的。(result)

3.男孩因帮助了陌生旅客被奖励了两块巧克力。(reward)

4.旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。(rid)

5.旅游业的兴起,该地区人们的生活正在逐步改善。(rise)

6.学校规定学生不可以将手机带入校园。(„it„)

7.的学习压力使许多孩子失去了快乐的童年。(rob)

8.队员冒着生命危险救出了火灾中被困的孩子。(risk)

9.安全起见,请系上安全带。(sake)

10.点后,这家超市都会廉价出售蔬菜和水果。(sale)

1.子出国留学是否是件好事要因人而异。(sent)

2.负责安排下次班会吗?(see)

3.乎没有理解我的意思。(seem)

4.是无论发生什么都能与你同甘苦的人。(share)

5.保持健康,我每天尽量腾出一些时间来锻炼身体。(set)

6.放下电话,门铃就响起来。(scarcely)

7.受伤的人不断增加,医院严重缺血。(short)

8.相互交流,才能缩短父母与子女之间的代沟。(shorten)

9.志愿者的职责之一就是带领游客参观展馆。(show)

10.相机与我的功能相似,但我的相对便宜。(similar)

1.我们合作,就一定能找到解决问题的办法。(solution)

2.本就没有必要花那么多钱买这么个装置。(spend)

3.令他伤心的是,他没有实现自己唯一的人生抱负。(sorrow)

4.我们遗憾地通知你,你的申请被拒绝了。(sorry)

5.尽管有很多困难,我们仍将努力执行我们的计划。

6.这款运动鞋卖得非常好,已经脱销了。(stock)

7.十年的教学生涯中,她一直严以律己。(strict)

8.在除夕之夜,许多中国人守岁到半夜迎接新年的到来.(stay up)

9.只要专心学习,你一定能顺利通过考试。(succeed)这音质比普通的激光唱片要好。(superior)

1.没有什么能代替鲁迅为中国文学所作出的巨大贡献。(substitute)

2.政府向灾区学生免费供应教科书。(supply)

3.我劝他不要老是生活在上次失败的阴影中。(suggest)

4.这音质比普通的激光唱片要好。(superior)

5.在除夕之夜,许多中国人守岁到半夜迎接新年的到来.(stay up)

6.只要专心学习,你一定能顺利通过考试。(succeed)

7.我劝他不要老是生活在上次失败的阴影中。(suggest)

8.政府向灾区学生免费供应教科书。(supply)

9.没有什么能代替鲁迅为中国文学所作出的巨大贡献。(substitute)你能尝试用自己的话复述这篇文章吗?(try)

1.这对双胞胎长得如此相像,很难区分他们。(tell)

2.他恐吓说如果经理解雇他,他就把照片公开。(threaten)

3.我不能忍受父亲还像小孩一样对待我。(treat)

4.靠他独立完成这项实验要花费一年多的时间。(take)

5.他小儿子不断问问题,他回答得都烦了。(tired)

6.就设施而言,这家饭店也许排不上第一。(term)

7.谢谢你不辞辛劳地为我们做饭。(trouble)

8.我们只有通过努力奋斗才能把自己的理想变为现实。(turn)

9.新设备试用一段时间,你就会发现它多么有用。(try)睡不好觉的人易发脾气。(temper)

1.这是他第一次在校运会上获得冠军称号。(time)

2.应该培养学生有效利用参考书。(train)

3.她很怕水,起因可归于儿时的一次事故。(trace)

4.重新设计后,我们的网站呈现出新的面貌(take)

5.许多公司用虚假广告引诱消费者购买其产品。(tempt)

6这次轮到你洗碗了。(turn)我想到了一个可以安居乐业的地方。(think)

8.游戏的规则太复杂,三言两语解释不清。(too„to)

9.们利用这七天假期去香港旅游。(trip)

10.大学毕业,他学习英语有八年了。(by the time)

1.说到公司的福利和工作条件,所有的雇员都闭口不谈。(talk)

2.我和他多年没有联系了,不知他近况如何。(touch)

3.无可否认环境对孩子们的成长有很大的影响。(There…)

4.一个人如果长期生活在巨大的压力下,就容易患各种疾病。(tend)

5.多亏了一系列的新发明,医生们才能成功治疗这种疾病。(thanks to)

6.每当他妈妈叫他做家务,他总是假装看书。(every time)7.该地区的生物正受到工业污染的严重威胁.(threaten)

8.经过许多不眠之夜和艰辛努力,他们终于美梦成真。(true)

9.用手机与朋友保持联系对我们来讲既快又方便。(touch)

10乔治到处吹嘘他快要成为一名律师了(way)

1.难怪这些花要死了,你真应该早点浇水。(wonder)

2.她迫不及待地要回家告诉家人这个好消息。(wait)

3.我前天买的电动玩具坏了。(wrong)

4.他很快适应了高中新的学习环境(used)

5.那位演员似乎心甘情愿在剧中扮演配角(willing)

6.她的行为值得高度表扬(worthy)

7.好奇心和想象力常常被认为使成功的关键(view)

8.我刚要关掉电视,这时一档新闻节目引起了我的的兴趣。(when)

9.放学后玛丽没有直接回家,而是去做清洁工了。(work)越来越多的大学毕业生自告奋勇去边远地区工作。(volunteer)

1.当油用完时,仪器上的红灯会亮的。(use)

2.药放在孩子们够不着的地方。(where)

3.几个月他们又访问了中国。(visit n.)

4.望这份报告在明天以前完成,不容耽搁。(want)

5.火车从视野中消失后我才回家.(watch)

6.印象最深的是他总是那么谦虚和彬彬有礼。(What„)

7.望得到刊登在今天报纸上的秘书职位。(wish)

8.将留给班长去拟定这个计划的详细内容。(work)

9.学生的好方法之一是颁发奖学金。(way)

10.告市民不要网上交友,以免上当受骗。(warn)

1.利用时间并不意味着从早到晚不停地看书.(use)

2,时装表演的门票可以在体育馆买,也可以在网上购得。(as well as)

3,是全力以赴面对挑战,这使大家印象深刻。(which)

4.百看不厌,它让人们想起了童年时光。(worth)

5.他给我发来了电子邮件,我才知道他在国外的生活情况。(not„until)

6.谢各位嘉宾的光临,并祝各位身体健康,万事如意。(wish)

7.传来在告别会上,所以的同学和老师都畅所欲言。(Word„)

8.是追赶时尚还是穿出自己的风格由你自己决定。(up to)

9.在过去几年出现了一个现象,许多父母送子女去国外读书。(witness)

英语高考翻译 篇2

关键词:高中英语写作训练,书面表达,范文翻译,小组合作

过去, 老师对英语书面表达有所关注, 但指导方法不佳, 时间投入带来的并不是学生高质量的书面表达。相反, 就连基础比较好的学生要写一篇内容较充实、结构较完整、可读性较强的书面表达都存在一定困难。究竟是学生不敢爱书面表达, 还是书面表达爱不起。只要解决这一问题, 就能提高学生的英语书面表达能力。在新课程背景下, 现今的英语教师已都认识到英语书面表达在英语教学中的重要性。在日常英语教学中, 他们对书面表达教学越来越重视。英语书面表达的教学新法不断涌现。我结合日常书面表达教学实践和研究, 旨在探究书面表达教学的有效途径。

一、当前高中书面表达教学简析

1. 当前高中书面表达教学存在的问题

(1) 书面表达布置无的放矢

在日常英语教学过程中, 许多老师虽明白写作的重要性, 但在给学生布置书面表达任务时存在随意性和盲目性———往往拿到什么练习卷就布置什么书面表达, 缺乏系统性, 无的放矢, 事倍功半。

(2) 学生存在消极训练心理

听说读写译各项技能中, 写是高中学生最头疼的一项。所以, 一谈到书面表达, 学生总是表现出排斥和畏惧的心理, 但是为了完成老师布置的任务, 他们又不得不一次次消极地进行训练。反复训练的结果可想而知, 一些学生反而越写越糟。

(3) 书面表达批改后反馈不佳

书面表达批改任务繁重, 许多老师辛辛苦苦地将书面表达批改完, 可是分发下去, 学生只是简单地看看分数和评语, 对于错误不做任何修改就扔到一边。其实, 更多时候学生是不知道怎么修改, 更不用说知道自己到底哪些地方、哪些句子写得好。

(4) 错误“输入强化”

以上教学中存在的所有问题, 在一次次的作文训练中, 会形成错误的强化现象, 与Sharwood Smith提出的“输入强化理论” (1991) 相悖。

“输入强化理论” (Input Enhancement) 的核心是交际活动与改错活动的有机结合。Sharwood Smith指出, 通过“输入强化”, 学习者既可注意在交际过程中忽略的语言现象, 又可使交际过程中的错误输入得到纠正, 提高语言的准确性。然而, 在现实教学中, 许多学生不仅没有改正错误, 习得正确的表达法, 实现“输入强化”, 还使错误在一次又一次训练中强化, 最终出现负面的“输入强化”现象, 错误得到巩固。教师会抱怨学生老是犯同样的错误, 更别指望学生写出优美句子。

2. 当前高中书面表达常见有效的训练法

不同省份的英语书面表达字数要求在120至150个字不等, 似乎仅由十来个句子组成, 而要把这十来个句子写好, 却很有学问。冰冻三尺, 非一日之寒。日常的积累在英语书面表达训练方面有至关重要的作用。写作能力的培养不可能一蹴而就, 我们需要由浅入深、由易到难、由简到繁地进行训练。在英语教师的大家庭里, 所有成员为了学生, 都在积极探索高中书面表达训练的“秘籍”, 渴望我们的弟子能够在师傅这本“武功宝典”指引下练就一身绝世的英语书面表达功夫, 来日闯荡各种英语测试这一“江湖”。

首先, 教材是学生首先接触到的最主要的课程资源, 为学生提供了大量鲜活的语言。课文题材广泛, 体裁多样, 难易程度适中, 适合学生做缩写、仿写、改写、续写及写评论、读后感等练习。这些练习既能使学生巩固已学的课本知识, 加深学生对课文的理解, 又有助于提高学生用英语进行思维和表达的能力。

其次, 美文背诵、句型操练、翻译等方法得到了运用, 发挥了作用。运用这些方法培养出了一大批技艺超群的英语书面表达高手。

3. 范文翻译法出现的背景

根据课标要求, 学生在高中阶段要不断地提高听说读写四项基本技能。整合当前有效的训练方法, 我对书面表达的训练进行了可控制性设计, 目的是让学生在一定的教学目标的指引下进行有效训练。

二、范文翻译法简介

1. 范文的选择

在收集了近十年各省高考书面表达题目及其范文之后, 写出相应的中文版本范文, 按记叙文、议论文、说明文、应用文进行分类。针对文体的不同, 将高中英语写作常见的近百个句型分别用在4种文体的35篇范文中进行训练。当然, 选择的范文话题根据课标要求的话题进行整合。

2. 范文翻译实例介绍

某英语报社拟成立“微笑俱乐部”, 现对外征募会员。要求申请者提交一篇题为“I want to Smile”的英语短文。请你以申请者的身份, 根据提示用英语写一篇短文 (2009年福建高考) 。 (1) 根据思路图适当展开, 使行文连贯; (2) 词数:120左右。

中文范文:

我要微笑

微笑优点很多, 既可以愉悦自己又可以愉悦他人。如果对生活微笑, 生活也会对我们微笑。不论何时何地, 我们要对所有人微笑。

首先, 对父母微笑, 因为他们生我并含辛茹苦把我养大。他们几乎为我安排好了一切。在他们的帮助下, 我取得了巨大的进步。我想微笑地对他们说声“谢谢!”。然后, 我要对自己微笑, 因为只有通过这种方式我才能够笑走麻烦, 过更好的生活。

总之, 让我们笑迎每一天。明天又是崭新的一天。

(1) 翻译前

翻译之前, 我先介绍范文翻译当中会用到的句型供学生使用, 目的在于让学生在翻译中强化句型, 方便今后写作时信手拈来。如下:

句型1:not only...but also...

句型2:only+状语+倒装。

句型3:if等从属连词引导句子的省略。

句型4:would like to do sth.

句型5:without/with+宾语作为条件的句子。

但是并不是简单将句型告之学生。对于每个句型的使用, 利用课堂时间进行事先操练, 提高使用的准确率。

(2) 翻译时

在上交作业之前, 要求小组成员之间用蓝色笔先互改。主要是修改句型、标点和单词拼写的错误。要求批改者签名。互改完后进行二次修改, 然后组长收起上交等待老师批改。

(3) 教师批改

为了解决教师包办而效率低的问题, 对于翻译进行“双改”制。一改老师将学生错误的地方用各种规范的作文批改符号标出。评分并写好评语分给学生进行二改。学生二改要找到互改的那位学生一同修改。之后, 老师利用课后时间进行二改。 (根据不同的学生, 有的进行面批, 有的用录音的方式减少对学生的干扰。) 第二次修改后, 老师与小组成员一起讨论, 进一步修改, 最终形成小组翻译成果。

(4) 成果展示

选出5篇优秀的翻译作品张贴到学习园地。

(5) 后翻译阶段

翻译结束后, 要求小组将成果收集汇总形成“专著”。在积累中成长, 在共同提高中体验学习的快乐。

3. 范文翻译法的辅助提高措施

单一的翻译可能会让学生烦, 特别是基础不好的学生。所以范文翻译还可以采用单句成段法、借用缩写、仿写、改写、续写及写评论、读后感、同声传译法等变换操练。

4. 范文翻译的优缺点

范文翻译法, 能够扎实基础, 稳步提高学生的书面表达能力, 效率高。但是, 由于工作量大、课时要求高, 要求授课教师做好充分的规划并充分调动学生的积极性。

四、结语

范文翻译法还处于研究探索阶段, 但从教学实践的效果来看, 是相当有效的。怎样使该方法成熟并推广, 还有待进一步研究。所谓有心人天不负, 相信在不断深入的过程中能够不断完善该方法。所谓条条大路通罗马, 对于书面表达的教学也没有定法, 关键是一种方法运用好了, 可以让多人受益。

参考文献

[1]Sharwood Smith, M.“Speaking to many minds:On the relevance of different types of language information for the L2 learner”.Second Language Research, 1991, 7 (2) :118-132.

[2]教育部.普通高中英语课程标准 (试验) [M].人民教育出版社, 2003.

[3]孙尧芳.浙江省东阳市中天高级中学.高中英语书面表达教学中存在的问题及对策.学英语, 2008.04.29 (44) .

[4]夏建清.输入强化理论与英语书面表达打草稿.考试周刊, 2008 (8) .

英语高考翻译类题型解答技巧 篇3

解题通常是从阅读题目开始,而怎么样读好题目,对解答翻译类题型尤为重要。翻译的核心是句子意思的再表达,而表达之前需要翻译者完全、透彻地理解需要翻译的句子的意思,再经过自己的理解,用另一种语言将之再表达出来。以完成句子为例,更是要求答题者按照所给的汉语提示和已翻译的部分来完成翻译,所以在读题的过程中,答题者须迅速理解整句的句意,通过提示和已翻译部分判断出需要使用的词汇和语法知识,即辨清本题的考点,这样才有利于形成下一步的思路,进而有助于整道题目的解答。2012年高考的新题型提供了整个句子的中文意思,降低了对句意理解的难度,但是从整体上把握句意,进而迅速辨清本题的考点,在解题过程中仍然是重中之重,不可草率。

例如:Not until the wild wind calms down ___________(我们才出发)on our first voyage. (set)

通过读题,应该迅速得出以下几点信息:not until结构放在句首,可以判定这是一个倒装句,那么在做题的过程中就需要注意倒装部分的结构和时态;通过中文提示“出发”和英文提示“set”可以确定词语搭配是包含set的意为“出发”的词组,结合词汇知识不难得出是set out;而整个句子的意思应该为:直到狂风平静下来我们才出发开始我们的首个航程。得出这些最基本的信息后,就能顺畅地进行下一步的思考了。

又例如:Today,people often miss the simple but beautiful days________________________(人类与自然和谐相处的日子)with nature. (harmony)

同样的道理,同学们首先要仔细读题,通过读题对题目的考点具备基本的认识。整个句子的意思为:现在,人们经常怀念从前那些简单但是美好的与自然和谐相处的时光;在需要填写的内容前面是名词days, 而中文提示是“人类与自然和谐相处的日子”,通过这两点可以得知需要补充的内容应该是由days 作为先行词的定语从句,这是考点之一;中文提示“与自然和谐相处”,给出的词语是harmony, 而在句子末尾还有一个结果with nature,根据这几点也不难判断出此处要考查的词组应该是 sb. live in harmony with sb。有了这两点认知之后,我们再进行下一步的思考:days作为先行词引导定语从句,从后面提示可以看出days在从句中是时间状语,所以定语从句的引导词应该是when;并且根据句意知道从句中的动作应该发生在过去的时间,综合这几点,再与全句融会贯通,得出此题的答案“when human beings lived in harmony ”就是水到渠成的了。

解答完成句子这一类的翻译题目时,在理解全句的意思和辨清考点的基础上,能够形成清晰的解题思路,对正确解答出题目也是至关重要的。那么在平时的练习和考试中,我们该怎样做才能形成比较清晰、明确的解题思路呢。首先要明确题目的性质。完成句子这样的题型是一种复合题型,考查的是考生的语言综合运用能力。一道题目,可能涉及到语言表达的多个方面,概括起来有词汇、词语搭配或固定结构、词语之间的配合、分词、情态动词的选用、人称的配合、时态的配合、特殊句型(强调,各种从句,疑问,感叹,虚拟等等)及其变化、整体的连贯性等等。而这些方面在解题时都要一一考虑到,若是某一方面考虑得有所欠缺或是遗漏了,那么就可能导致整个解题的失败。

例如:The doctor made a suggestion _______

__________ (他应该戒烟)。(give)

解题思路:

整个句子应该翻译为:医生建议他应该戒烟。而已给出的句子部分是一个完整的简单句,主谓宾俱全,继而分析出所要填写的部分是要解释出suggestion的内容即:他应该戒烟。再看所给的中文提示,“他应该戒烟”,也是一个完整的简单句结构,那么就很容易推断出所要填写的部分是主句中suggestion的同位语从句。在句子结构上做出判断以后,可以根据同位语从句的特点,确定在主句suggestion后应该跟有一个同位语从句的引导词that。

再来看从句的内容:结合汉语提示“戒烟”和所给的词语give,戒烟实际上就是放弃吸烟,应当用到give up doing sth, 所以不难得出“戒烟”应该翻译为give up smoking。从句中主语是“他”,即he,谓语结构为give up smoking,在给出的翻译中还有“应该”,不难看出这里还缺少一个情态动词。根据“应该”的意思,得出should是比较合适的,再结合语法上“在出现了用 suggest和suggestion表示建议的句子中,从句的情态动词常用should”这一原则,两者在情态动词的选取上达到一致,进而可以得出从句的内容应当为he should give up smoking,再加上先前判定句子结构是同位语从句的引导词that,就可以得出此道题目的答案应该是 that he should give up smoking.

又例如: _________________ (不管发生什么事情),your roots are in the village where you were born. (what)

解题思路:

首先理解句意,整个句子应该翻译为:不管发生什么事情,你的根基仍在你出生的地方。给出的句子用逗号隔开,后面的句子成分完整,结合中文提示可以判断出需要补充的部分是一个条件状语从句。再看给出的必填词语what,结合句子意思可以得出“不管发生什么事”应该翻译成由no matter what 结构的条件句。然后判断时态,所给的后半部分句子是一般现在时,并且句子所表达的意思在任何情况下都成立,所以前面的条件句也应该是一般现在时,并且条件句是以疑问词what 做主语,在没有任何特指的情况下,应该搭配第三人称单数,最后综合以上几点可以得出本题的答案为:No matter what happens。

我们再来回顾一下这两道题目的思路:理解句意→分析句子结构→词语搭配→表达结构→完成从句→检查时态→得出答案。当然,在实际的解题过程中碰到的问题不同,考生的思维能力和方式也有差异,本文谈到的解题思路并不是一个固定的模式,而是想要通过例题给考生们建议:要在平时的练习中注重对自己思维的训练,思考的方向顺序当然可以因人而异,但不管采取哪一种顺序来形成思路,最重要的是要做到面面俱到,兼顾整体和部分,一步一步落实答案。

在通过理性思考得出答案后,也不能简单地把答案一填了之,收尾工作也很重要。前面已经提到过,翻译类的题目更注重的是意义的再表达,所得出的答案并不是孤立的部分,一定要能够使整个句子顺畅地表达出应有的意思,才有它的意义。

在完成解答以后,一定要把得出的答案,放回到句子中阅读几遍,再三地咀嚼,这样做不仅能提高解题时的整体意识,同样也是对解题结果的自我检查。在阅读的过程中,不仅要自我验证我们得出的答案是否符合题目的要求,也要再次运用所学到的语法、词汇、句型等各方面的知识审视一下得出的答案有没有欠缺的方面,或者回想先前的思路看有没有遗漏了某一方面。同学们要做到词不离句、句不离独立的语境,并且在检查时一定要一再提醒自己以下几个不可欠缺的方面:语法正确(包括形式),语用正确(包括搭配与结构),语义正确(句意逻辑)和语境正确(在预设语言环境下的最佳语法形式、最佳词汇搭配和最佳语义逻辑)。只有这样,才能使答案趋于完美,较好地完成这一题型的解答。

责任编辑 赵玉渊

高考精选英语作文带翻译 篇4

Adolescent is the very important time for one life. During that time, a person’s characteristic is being cultivated. The parents play the main roles in teenager’s time, what they say and do will have great effect on their children, even decide the kids’ future. So the parents need to pay attention to the right education.First, the parents should treat their children as the grow-ups. In the parents’ eyes, no matter what how old their children are, they always treat them as the babies, so they will be easily to make every decision for the kids. In the long time, the children will be rebellious and don’t want to talk to their parents, because they think there is nothing in common between them.Second, the parents should encourage their children. As the parents always treat their children as the babies, so they will deny their children’s ideas all the time. It is wrong to do it, the parents should not deny them, they should encourage their children and lead them to have their own thinking. It is better to let the children realize their faults by themselves.

青少年的教育

高考标杆英语带翻译作文 篇5

Every child has learned about the classic story of a view of father’s back. The story pictured a father who barely showed love to his son. But when he sent his son back to school at the railway station, he bought some oranges to his son. The young boy looked at his father’s back and felt his father’s love. As the saying that love from fathers is like mountains, which is so heavy. The role of a father is to take the responsibility and raise the families, so they work very hard, but some children complain about their fathers, for they don’t have much time to play with them. No matter what kind of jobs our fathers do, they want us to live a better life and have a bright future. We should be considerate and try to relieve their burden, such as learn to be independent.

每个小孩都学过《背影》这个经典的故事。这个故事描绘了一个很少对儿子表示爱意的父亲。但是当他在火车站送儿子回学校时,他给儿子买了一些橘子。小男孩望着父亲的背影,感到了父爱。俗话说,父爱如山,这是深沉的。父亲的角色是承担责任和养育家庭,所以他们工作很努力,但是一些孩子却抱怨他们的父亲,因为他们没有什么时间和他们一起玩。无论我们的父亲做的是什么样的工作,他们都希望我们过上更好的生活,有一个光明的未来。我们应该体谅他们,尽量减轻他们的负担,比如学会独立。

上海高考英语翻译全面总结1 篇6

一.常用句型

1.我深信熟能生巧。

2.很可能已经找到了治愈该病的办法。3.今天越努力,明天就越不会后悔。4.我从未像如此热爱过中国文学。5.我不懂他为何改变主意,也不在乎。

6.你在其它任何地方也找不到如此齐全的表链收藏。7.他从未想过自己是最晚得知噩耗的人。

8.既然没有人支持你,再坚持这个计划就没有意义了。9.有收集事实得出结论有何用呢? 10.你不可能在一年内获得硕士学位。11.常言道:预防胜于治疗。12.我想当然认为他们会提醒我开会。13.雨天开车再小心也不为过。

14.我们正要到宾馆时,其中一人在旅游车上晕倒。15.如你能帮我推荐一本语法书,我将不胜感激。16.如果方便的话,我想请你把这份讲稿译成德语。17.毫无疑问,你必须为你的所作所为负责。18.受损马路有必要立即修复。19.一听到救命声,就立刻朝喊声跑去。20.你很可能会后悔你鲁莽的决定。

21.对驾驶员来说,真正重要的不是车的豪华,而是车的安全。22.只有用显微镜才能研究细菌。

23.我宁愿住在大街上也不想入住这么脏的旅馆。24.他刚出院又染上其它的病了。25.我们历史老师很少生我们的气。26.有迹象表明,许多家庭将会买第二部车。27.很奇怪,他竟然没赶上飞机。

英语高考翻译 篇7

对于现代社会而言,新闻报道已经不仅仅单纯局限于陈述事实,评论以及分析的内容也是新闻的一大部分。而这些也增加了新闻翻译工作的难度。这不仅是新闻传播的一项巨大发展,对于许多新闻翻译工作者来说也是一项极大的挑战。在此过程中,翻译者不仅可以吸收更多的信息,同时对自身的工作能力也是一种提升。《新闻英语与翻译》一书中提到,和普通的文章翻译相比,新闻翻译的步骤大致相同,但是对于新闻翻译来说,最重要的问题是吸引人的眼球。书中重点强调了新闻标题的翻译和问题的拟定。《新闻英语与翻译》列举的大量事例当中,许多优秀新闻的标题都非常值得参考。同时作者也认为,标题是一篇文章的精华所在。只有充分掌握了文章的主旨内容,才能翻译出优秀的标题。书中这些独特的看法,也是该书相对于其他书籍而言的一大优势。

对于新闻内容的翻译问题,《新闻英语与翻译》一书中也有所阐述。该书中的许多观点都具有学术参考价值。书中认为,我国的翻译界一直都对英文新闻的意义和直译有所争论。许多人为了追求新闻翻译的新颖性,而忽视了英文的本意。书中写道:优秀的英文新闻翻译应当兼具趣味性和真实性。只有做到这二者的完美结合,才能称之为优质的新闻翻译。书中也写道:在英文新闻翻译的过程中,既要做到忠于原文,又要根据具体的情况随机应变。当然这些都需要新闻工作者具有扎实的英文基础。对新闻内容有整体和正确的把握,这样才能做好新闻翻译工作。每个国家和民族都有属于自己的文化以及语言习惯。意识形态的倾向性更增添了新闻翻译的难度。那么,优秀的新闻翻译应当做到哪几点呢?这一问题在书中也有所提及。首先,政治责任感是新闻翻译的基础。这就要求新闻翻译要有明确的立场以及超强的政治责任感。新闻翻译并非是简单的翻译文章,在翻译的过程中也是一种政治思想的传达。同时,也要学会对新闻内容进行筛选。对积极乐观向上的新闻内容应当加以弘扬,而消极落后不利于我国政治发展的内容,应当适当予以删除。其次,处于当前国际形势之下,和平是每个国家都十分重视的问题,而新闻报道是国家综合发展的一种高度概括,因此作为新闻翻译工作者,在翻译其他国家以及本国新闻报道内容过程当中,遇到有损国家形象和荣誉的内容应当适当删除和弱化。这样不仅是对国家隐私权的一种保护,同时也是维护国际和平的一种表现。再次,除了上述两点问题,在翻译工作进行的过程中,还会遇到许多其他的问题。例如新闻翻译的灵活性问题以及长短句问题等。许多人认为,新闻翻译要力求准确无误,实际上这种思想是不正确的。如果过分拘泥于原文的内容,就会导致翻译出来的新闻呆板,缺少灵活性。书中认为,这样的翻译方式不仅没有属于自己的语言风格,同时也非常不利于引起观众的阅读兴趣,这是一种非常不可取的翻译方式。而对于翻译工作者而言,就要在句子当中提炼出句子主旨,将其缩短。这样才能使句意明确、逻辑清晰,与汉语的语言习惯相符。

高考文言文翻译题应对方法 篇8

【关键词】文言文 翻译 解题方法

从2002年高考开始,在文言文阅读这一块中,文言文翻译语句不再采用选择题的形式,而改用直接用文字翻译的表述形式,且分值年年递增。这既能考查学生对实词、虚词、不同的句式、古代文化常识、句子间的语意关系的领会,又能考查学生的书面表达能力,很多考生为此觉得难以下手。对此,该怎样应对呢?

翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的风格。在翻译过程中,还必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文翻译成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句,句不离篇。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

一般来说,应对高考文言文翻译题有以下几种方法:1.加字法。即在单音节词前或后加字,使之成为包含这个语素的双音节词或短语。例:师者,所以传道受业解惑也。(《师说》)译:老师,是靠他来传授道理、教授学业、解释疑难问题的。2.替换法。有些词在古文里常用,或者有些词所表达的意思古今说法不一样,这就要用今天的说法去置换古代的说法。例:将兵与备并力逆操。(《赤壁之战》)“将”换成“率领”,“并”换成“合”,“逆”换成“迎战”。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远。(《游褒禅山记》)“瑰”换成了“珍贵”,“观”换成了“景象”。3.拆分法。有些词在文言文中使用,在现代汉语中也使用,但词义已发生变化,有的扩大缩小了,有的已发生了转移,这时翻译的时候就要使用拆分法。例:操虽托名汉相,其实汉贼也。(《赤壁之战》)“其实”在这里就要拆分成“他实际上”。4.补充法。文言文中有较多的省略成分,在翻译时要将原文省略句中省略的成分增补出来,使句意完整,然后再翻译。例:有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。(《促织》)“以一头进”前省略了主语“华阴令”,“试使斗”前省略了“上官”,“才”前省略了“促织”,“责”后省略了宾语“之”,翻译时要补上,语句才完整通顺。5.转述法。用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语。例:大阉之乱,缙绅而能不易其志者。(《五人墓碑记》)“缙绅”是古代大臣上朝将手板插在腰带里,这里是借代用法,译为“做官的人”。天下云集响应,赢粮而景从。(《过秦论》)“云”、“响”、”景”都是比喻用法,要分别译为“像云一样地”、“像回声一样地”、“像影子一样地”。6.保留法。古文中的专名如人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名等一律照抄,不必翻译。例:德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使。(《指南录》后序)这里除了“予”、“除”之外,都可保留不译。7.删略法。指删去那些只起语法作用而没有实在意义的虚词,或某些表敬称或谦称的词,无法翻译或译出之后,读起来反而不通顺的可以删除。例:有好事者船载以入。(《黔之驴》)句中的“以”字相当于“而”字,可不译出来。张良曰:“谨诺。”(《赤壁之战》)句中的“谨”表谦称,也可删去不译。8.调序法。古汉语中句子成分的位置与现代汉语有一些不同之处,常构成倒装句,应调整成符合现代汉语的规范句序后再翻译。例:安在公子能急人之困也?(《信陵君窃符救赵》)这既是一个谓语前置句,又是一个宾语前置句,翻译时谓语和宾语都必须回到它们应有的位置上,可译成:您关心别人困难的品行表现在哪里呢?9.变通法。主要用在直译后很别扭,或根本就无法直译之处。文言中的一些修辞格如比喻、借代、委婉说法、用法等,不能直译的要恰当处理,将其意译。例如:“金城千里”的“金城”不能译为“金属筑的城”,可译为“坚固的城防”;“万钟”指高官傣禄;“更衣”即是上厕所。用典故的句子,不能直接翻译典故内容,但又要适当译出典故的含义。10.扩充浓缩法。古文中有些句子言简而意丰,有些句子言繁而意单,对这些句子就可用扩充或浓缩的办法来翻译它。例:怀敌附远,何招而不至?(《论积贮疏》)翻译时要将其扩充,使意思明豁,可译为:使敌人降顺,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?又如:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(《过秦论》)句子将一个意思从各方面加以铺陈,语意连贯,气势阔大,但现代汉语里找不到相应的词语来一一对译,这时可浓缩为:秦国有并吞天下、统一四海的雄心。再如:通五经,贯六艺。(《张衡传》)这是互文同义,可译为:精通五经六艺。

总之,文言文翻译要先了解文章的大概意思,推敲出每句的得分点,再来认真检查,高考就一定能得高分。

上一篇:身材管理推广口号下一篇:平安夜的由来作文