英文电子简历投递方法与原则

2024-09-26

英文电子简历投递方法与原则(精选4篇)

英文电子简历投递方法与原则 篇1

随着人们对精神文化追求的进一步提高, 作为现代艺术手段与形式, 英文电影越来越走进人们的生活。英文电影以其高投入、离奇的情节、宏大的艺术效果吸引人的眼球。当然一 部好的英文电影需要有个吸引观众的影名, 影片名是对一部电影核心思想的关键影射, 对语言要求独特, 再加上其中包含多元的民族文化, 使其意义更加鲜明。本文在此基础上就英文电影片名翻译的原则、方法作了进一步探讨。

2.英文电影片名翻译原则

2.1经济效益原则

就片商的目的看, 他们不仅要借助电影这一艺术形式丰富人们文化生活, 促进人际间的交流, 还要产生商业价值。刘宓庆 (1999:49) 指出:“既然原语所含的内容值得翻译 (即有社会效益) , 那么就应以社会能接受的目的语来实现转换, 而不应拘泥于原语的可读性程度。”“社会效益是检验翻译的意义、翻译的质量和翻译的价值的标尺。 ” (1999:48) 影片的经济效益常在于片名对观众的吸引程度, 片名的好坏直接关系到票房收入的高低。观众水平参差不齐, 对片名的理解不尽相同, 但译名的可读性是基本要求。如“Sound of Music”, 在台湾曾被译为“仙乐飘飘何处闻”就令观众颇为不解, 后该片译为“音乐之声”, 就被广泛接受。

2.2信息原则

语言的首要功能就是传递信息。这里的信息不仅指形式的信息, 更包括原文的语气和风格。因此一个贴切的译名不但要在意思上准确, 还要在风格和语气上忠于原题。片名虽然客观上要求简练、整洁, 但每个字、每个词都包含丰富的信息内容, 使人一看便可猜出它属于哪类电影。如“Pulp Fiction”译为“黑色追缉令”;“Meet the Parents”译为“拜见岳父大人”;“A Rather English Marriage”译为“鳏夫二重奏) ”。

2.3审美原则

中国观众对电影名的审美期待体现在形式和内容两方面, 从形式上来说, 西方人崇尚语言简洁美, 而中国人讲究语言对称和谐, 尤其喜欢那些表现力强、匀称悦耳的四字词语。大量的英文电影的四字格中文译名受到观众的喜爱, 如“Fugi- tive”译为“亡命天涯”;“Happiness”译为“童年往事”;“Beauti- ful”译为“美若天仙”……体现在内容上, 观众喜欢那些具有丰富文化韵味和联想意义的词, 如“淑女, 君子, 情”……

3.英文电影片名翻译方法

3.1直译法

所谓直译, 就是既保持原文内容又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。译文的语言与原文的语言常用相同的表达形式体验相同的内容, 并达到同样的效果, 这时候就可以采用直译。英文电影名采用直译可直观地反映其内容, 易于迎合观众的心理期待, 并且可以一定程度地保持原语的民族特色, 使译语读者逐步熟悉并接纳异域的文化, 有利于文化的交流与融合。如电影名“The age of innocence”译为“纯真年代”; “Schindler's list”译为“辛德勒的名单”;“King Kong”译为“金刚”;“Star Wars”译为“星球大战”等。

3.2音译法

如果说直译是把原语按字面的意义进行翻译的话, 音译则是将原语的语音形式转换成目的与语音形式的方法。根据发音将片名译成另一种语言, 在片名翻译中使用较少。主要涉及专有名词, 如人名、地名多为人所知, 翻译之后不会让人费解。这时应尽量采用已有的定译, 不要重译, 如:“Jane Eyre”译为“简·爱”;“Casablanca”译为“卡萨布兰卡”;“Titanic”译为“泰坦尼克号”; “Elizabeth”译为“伊丽莎白 ”; “Aladdin”译为“阿拉丁”。曾在各大影院热映的“Harry Potter”译为“哈利·波特”采用的就是音译, 因为通过原著的畅销和电影前期大规模的宣传, 大家都已熟悉主人公哈利。

3.3意译法

由于中英两种的差异, 如果片面强调保留片名的形式, 就会影响意译的准确传达, 不能实现中英文片名的对等。既然是意译, 就要以改变片名的语言形式为代价, 最大限度地保持中 文片名所 表达的内 容。根据 英文同名 小说“Gone with the Wind”改编的同名影片在中国公映时被译为“乱 世佳人”, 既切合题意又赏心悦目, 乃成功的典范之作。如直译为“飘”或“随风飘逝”, 虽无可厚非, 但逊色不少。下列英文片名都是运用这一方法翻译的:“The Wizard of Oz” (“绿野仙踪”) ;“Ghost” (“人鬼情未了”) ;“The Legend of the Fall” (“燃情岁月”) ;“All Colors of the Rainbow” (“赤橙黄绿青蓝紫”) 等。

4.结语

片名翻译不是简单机械地照搬原片名的内容和形式, 而是在充分研究分析原片内容、片名来源、语言功能、风格特征的基础上, 根据目的论, 以音译、直译、意译翻译方法为手段, 同时根据受众的不同心理、不同文化背景和语言习惯等进行电影名的再创造。

摘要:本文在分析电影片名特点的基础上, 探讨了英文电影片名翻译的三个原则, 即经济效益原则、信息原则、审美原则, 并概括了片名翻译的三个方法, 即直译法、音译法、意译法。

关键词:英文电影,片名翻译,翻译原则,翻译方法

参考文献

[1]刘宓庆.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司, 1999.

[2]何瑞涛.危鸣辉浅析英文电影名的汉译策略及审美原则[J].贵州:电影评介, 2011.

浅谈投递个人简历的方法 篇2

一、招聘会的简历投递

1、有的放矢投递简历。利用招聘会现场的有利条件,与招聘人员积极沟通。想方设法了解企业的情况、某个岗位的具体职责、招聘要求等。在投递简历前可向招聘人员询问是否接收应届毕业生,然后对照自身条件、招聘要求考虑有无成功的可能性。

2、主动询问应聘结果。记录下招聘方的联系方式、联系人姓名,在简历投递后通过电话、信件、邮件等方式积极主动与招聘方联系,询问应聘结果。

二、网络招聘的简历投递

1、有针对性地挑选网站。知名招聘网站的“校园招聘”频道、各地的高校毕业生就业服务网站、高校网站的“招生就业”频道、企业网站的“人才招聘”频道等,适合毕业生的岗位相对集中。

2、仔细筛选信息,做到有的放矢。网上的职位信息十分庞杂,要学会利用职位搜索器等工具过滤、筛选信息。留心考察每条招聘信息的真实性和有效性。求职者必须仔细浏览招聘单位简介、招聘职位介绍、信息发布时间、有效期等等,必要时还可登陆该公司的主页了解更多相关信息。留意对方的用人计划及招聘要求,在全面详细地了解了招聘职位的信息后根据自己的实际情况投递出简历。

3、选择合适的`方式,第一时间投递简历。找到了合适职位后,最好按照招聘方要求的方式进行投递。有些公司会在网上公布格式统一的职位申请表,要求填写后发送;还有公司不希望应聘者用附件形式发简历等等。按照招聘方要求在第一时间投递简历,将会较为顺利地进入筛选程序,并抢占先机。

4、忌向一个单位申请多职。在网络求职中,向一个单位同时申请多个职位,并不能表明你的能力超人,相反,用人单位会认为你非常盲目,没有自己的目标,缺乏主见。因此,向一家单位同时申请多个职位的做法不可取。

5、主动询问应聘结果。尽可能了解招聘方的联系方式、联系人姓名,在简历投递后通过电话、邮件等方式积极主动与招聘方联系,询问应聘结果。

三、平面媒体招聘的简历投递

1、毕业生在投递简历前,也要做细致的信息筛选、分析工作,从中找出有用信息。投递简历要本着“越快越好”的原则,在见到招聘信息后尽快投递。特别需要注意的是,若是邮寄简历,一定别忘了在信封的显著位置标明应聘职位,以方便招聘人员处理。

英文简历的基本原则 篇3

A: Yes, absolutely, yes!

Q: What advice can you give us on writing a CV?

A: Keep it short, keep it simple, keep it relevant. Anything longer than three pages will automatically go into the bin. Just tell us what we need to know. Make sure it’s clearly written – and that there are no spelling mistakes on it! And no fancy fonts... or photographs. We don’t need to know what people look like, just what they’ve done, and what they’re capable of...

Q: That’s important?

A: Oh yes – placements or internships all count!

Q: What about personal information?

A: A bit is necessary... but look, this guy has written he was a member of the stamp collecting society in secondary school...! Not interested...

Q: What about the other CV?

英文电子简历投递方法与原则 篇4

那么,英文简历的书写有哪些基本原则呢?

1.勇于表现个人风格,不要拘泥形式

英文简历没有所谓的固定形式,你必须衡量自身以及职务需求,打造最能凸显优势的内容呈现方式,并且格式要自行设计。往往履历本身的整体独创性也会是列入评分的项目之一。以所附的模板为例,有时候你可能不一定要写出「professional Qualities」(技能以及专长)这个项目,或甚至以「Summary」(经历概要)来加以代替,这些都完全取决于你自己的弹性。

2.文章以条列编排为最高原则

主试者可能每天要看的履历不只上百封,停留在一份履历的时间顶多不超过10~20秒的时间。因此建议将文章内容以条列方式呈现,让主试者在短短的时间内能马上抓住这份履历的重点。

3.尽量控制在一张以内的份量

一份厚厚的简历对忙碌的人事主管来说会是个可怕的梦魇。因此即使有再辉煌的事迹值得陈述,还不如多费一点心思设计你的版面,务必以不超过两张纸为原则。

4.搭配求职信(cover letter)

这部份将在后面更详细的说明。求职信兼任着自我推荐的角色,是英文履历不可或缺的搭档。有了她,你的履历将威力倍增喔。另外下表说明在撰写履历以及求职信时,建议可以参考你个人工作经历的长短以及是否有职业上的转型等来做一些重点调整。

5.英文简历并不需要附上照片

除非应征的公司有所要求,否则一般并不需要贴上照片。简历书的基本写法,针对转职验较少的求职者

字里行间表现出你的十足干劲

写英文简历的时候,要注意到是否有「起承转合」的整体感。为什么你要选择这间公司以及这个职务?你自己本身具有哪些能力?今后你想做些什么?你自己的卖点在哪里?照你自己的方式以及风格,将这些东西顺序的表达出来。

上一篇:一季度总结及二季度计划下一篇:电厂循环流化床锅炉喷涂防磨层工艺流程