程红兵讲座有感(共2篇)
程红兵讲座有感 篇1
“言有尽,而意无穷”
——听程红兵教授“教师教学执行力”主题讲座有感
长春市第四十八中学 刘珊珊
听完程红兵教授关于提高教师教学执行力的讲座后,可说是感慨颇多。从备课到上课,再到测试评价,每一点都有让我深思的地方。现就其一处谈点想法。
“言有尽而意无穷”。这句话在程红兵教授的讲座中被多次提到。程教授认为:教师语言有三重境界,一是想得清楚,说得明白;二是声情并茂,如见其人,如闻其声;三即是刚说的言有尽而意无穷。我们讲课往往是老师说的、做的很多,给学生思考、探讨的很少;我们往往是重了表,而轻了意。实际上,很多时候,是需要让孩子们自己去体会“言外之意”的。要做到这一点,我想可以从以下几点入手:
一、语言力求生动有趣。
在我看来,教师首先要注意自己的语言,要练习自己的口才。口才是一个人最大的资本。一个教师,即使做不到口若悬河、滔滔不绝,但最起码要让我们的语言生动有趣,学生才会喜欢我们的课。一个说话没有标点、没有抑扬顿挫、不懂激趣的老师,纵有再高深的知识,也很难让学生喜欢听你的课。所以要想做一名出色的老师,就要想法设法锤炼自己的语言,力求生动幽默,激发起学生的兴趣。
教育家孔子说过:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”。学生在参与学习的过程中,如果能够达到乐此不疲的境地,就归 功于教师语言趣味性。教师在引导学生参与语文学习过程中,如果能够用妙趣横生的语言激发他们,让学习的全程活动生动活泼,必然能够提高学生的学习效率和教学效率。教学语言的首要前提是动情,然后有趣。趣味性的语言是调动学生积极性的一个重要因素。
二、说话处处皆学问。
除了打造生动有趣的课堂语言外,教师说话应处处皆学问。教师的教学语言不仅要讲究艺术,更要注意说话技巧。在进行教学活动时,要注意声调的变化,发音轻重,速度快慢,抑扬顿挫,起伏跌宕等都要有讲究。同时还要根据教材文本内容的主次,详略,难易程度不同,确定自己相适应的语速语调变化,力争教师的教学语言和教学内容和谐,与教学过程和谐。避免贫乏、呆板、干瘪、枯燥的无色语言,忌讳表达含糊,阐述不明,含混不清,半吞半吐,或者具有语法错误、逻辑错误的毛病语言、无效语言,我们脱口而出的不加考虑的语言正在扼杀孩子的兴趣和求知欲,所以,无论是面对什么样的孩子,一定要想好了再说。
三、少说三句话:听话、好好学习、没出息。
这是从一个调查中得出的结论,中国父母对子女讲得最多的三句话。这三句话确乎是中国式的,它们完全可以涵盖中国的父母们望子成龙的急切心理。父母的这种期待自然无可厚非,但这三句话的不断重复会达到怎样的教育效果,究竟会给孩子的心理带来怎样的影响,值得我们每一个人深思。我们现在经常在上课 之前提醒自己:切勿使用语言暴力,就是这个道理。有时候,你不经意的一句话,可能就会损伤一个孩子的自尊心。所以,作为一个教育工作者,在语言方面对自己的要求一定要严格。
四、好孩子是夸出来的、不是批出来的。
好孩子是夸出来的,不是批出来的。当家长的和当老师的要有善于表扬的心态,舍得夸孩子,特别是感觉孩子缺点很多的家长,很多时候需要带着放大镜寻找孩子的优点加以表扬、加以鼓励,让孩子从你这儿得到一种信心,得到一种关爱,得到一种被关心、被肯定的感觉,他的责任感就焕发出来了,于是他的学习就会有突破的,甚至创造奇迹。所以当家长的和当老师的要舍得去表扬孩子,以这样一种心态你会突然发现孩子身上有许多优点,值得你去表扬。
我特别喜欢的一个作家叫郑渊洁,他是一个很特别的家长,因为不满学校的教育,在孩子上初中的时候,主动让孩子退学,回家自己给孩子编教材,亲自教自己的孩子。学的都是实用的知识,所以他的孩子18岁的时候就用自己承接网站设计维护所得的报酬给自己买了辆奥迪A6轿车。这是非学校教育成功的特例,每个孩子都有自己的长处,关键在于做师长的是否善于发现
五、用睿智的语言培养出高能力的学生。
要做最成功的教师,最需要注意的还有一点,那就是利用自己丰富的知识和循循善诱的方式,加上幽默睿智的语言培养学生的能力。能培养出高素质的学生的老师才是好老师。我们要力求 使我们培养出来的学生,不仅青出于蓝而且要胜于蓝。现在老师的角色首先是教练,教出比自己水平更高的学生才是出色的老师。刘易斯的教练肯定跑不过刘易斯,刘翔的教练肯定跑不过刘翔,但是刘易斯、刘翔都离不开教练。老师就是要用独特的语言点燃学生的火花,激发学生的冲击力,让学生朝着成才的方向一直走下去。
其实,想要锤炼好自己的语言,要做的可不仅仅是这些,要在实践中不断摸索,不断积累,及时反思,不断提高,以上只是个人的一点心得体会,愿与同行共勉之。
张洪兵考研英语翻译讲座讲义 篇2
V. Translate the following sentences into Chinese, paying attention to the underlined parts.
1. Young scientists cannot realize too soon that existing scientific knowl
edge is not nearly so complete, certain and unalterable as many textbooks seem to imply.
2. The main reason for the rise of the people’s living standard isn’t so much an increase in family incomes as a drop in prices.
3. In predominantly or wholly literate communities, translation is thought of as the conversion of a written text in one language into a written text in another, though the modern emergence of the simultaneous translator or professional interpreter at international conferences keeps the oral side of translation very much alive.
4. Machine translation, whereby ultimately, a text in one language could be fed into a machine to produce an accurate translation in another language without further human intervention, has been largely concentrated on the language of science and technology, with its restricted vocabulary and overall likeness of style, for both linguistic and economic reasons.
5. Despite the fact that the Code was not based on general concepts, theories, or principles of justice but rather specific and traditional solutions of certain problems, it did have the effect of establishing the idea that justice is something that people have a right to expect and seek and that whatever the laws are they should be consistently applied.
译 文
明年考研翻译题目特点:1.句子长,结果复杂 2.从句多 3.代词出现的频率高 4. with+独立主格结构
处理翻译死意活意方法:1.宁死不活 2.先死后活 3.千万不要半死不活
1.年轻的科学家应该尽快的认识到,现有的科学知识远远不像许多教课书所叙述的那样全面、肯定、那样的一成不变。
2.人民生活水平提高的主要原因,与其说是家庭收入的增长还不如说是因为是物价的下降。
3.在大多数成员或者全部成员都有文化的社会中,人们认为翻译是把一种语言的书面原文变成另一种语言的书面文字形式,尽管在现在国际会议上出现了同声翻译或职业议员使口译变得十分活跃。
4.人们借助于机器翻译,最终也许能把一种语言的文本输入机器以产生另一种语言的确切译文而不需要人的进一步干预,这种方式现在主要集中应用于科技语言,这是由于语言和经济的`原因导致科技语言的词汇有限而风格又大体相似。