招聘广告用语(精选8篇)
招聘广告用语 篇1
1. 戴尔:选择戴尔,选择未来
2. 专业猎头,猎取人才,解燃眉之急,帮铸企业之基。
3. 四方英才,伯乐至爱。
4. 煮酒论英雄,伯闻识精英。
5. 立白集团:梦想开始的地方
6. 揽一程清风,唯愿你扶摇直上。
7. 揽尽天下英杰,奔赴锦绣前程。
8. 用友软件:我的未来我管理
9. 闻知今世伯乐,天下良才尽得。
10. 揽天下良才筑美好前景。
11. 古有伯乐,今有伯闻。
12. 不要以为你不是千里马,其实你只是少了一个伯乐。
13. 真金不怕火炼,人才勇上资源。
14. 找工作容“xx”功,成事业需你努力。
15. 伯文伯乐,牵线千里马,做企业猎头领头羊!
招聘广告用语 篇2
随着现代社会传媒技术的迅速发展, 媒体工具日益渗透人们的生活, 广告, 可想而知, 必然也与人们的生活密切相关。
在信息化时代, 广告通过各种形式渗透到人们日常生活的方方面面, 严重影响着人们的生活, 电视上、大街上、网站上……凡是人们生活可触及之处, 广告都拥有它的一席之地。
有广告, 就有广告用语。广告用语, 就是在一个广告当中伴随着视觉效果所出现的听觉用语, 它用来解释广告设计的含义, 说明广告产品的用途, 以及用过该产品的人对其的评价。很显然, 在一定程度上, 广告用语对广告商收益的高低起着十分重要的作用。
不同的广告有不同的广告用语, 不同国家的同一广告的用语也不相同。广告用语, 体现着国家和民族的思维方式的差异。基于中国人和西方人在很大程度的思维方式上存在着差异, 这在他们的广告设计的理念和广告用语上体现的很明显。
二.中西广告用语的差异
首先, 先列举一个有关“尿不湿”中国和美国的广告, 通过广告场景和广告用语体现出它们不同的思维方式。
情境一:中国
“爱宝宝”尿不湿, 宝宝也爱它。
场景:尿不湿的特写镜头, 为了测验它的吸收量大、防漏, 几位研究人员把一瓶接一瓶的水往上倒, 它还不漏, 来显示它的吸收量之大。
伴随的广告用语:它有XX薄, 有XX层, 经实验, 能吸收XX水量, ……
情境二:美国
场景:舒缓优美的音乐中, 年轻的夫妇带着他们的两岁小孩在海滩边玩耍, 小孩的裤子上有一个尿不湿。一不小心, 孩子掉到了海里, 大海的水立刻被吸干。
伴随的广告用语:Itis magic.Itiswhatwedream for…
从以上的两个截然不同的广告情境和广告用语中, 我们很明显地看出中国人和美国人在广告设计理念和思维方式上的差异。
中国人务实, 强调一切用事实说话。通过以上研究人员进行实验的场景以及介绍出尿不湿的厚薄、层数等都可以看出。
美国人性格豪迈、开放, 有一种对立、夸张的因素。在以上广告场景和广告用语中就可以很好的体现。试问:一片小小的尿不湿怎么可能将海水都吸干呢?但是, 美国人正是以一种别样的夸张来达到了它广告推广的效果。他们没有说该品牌尿不湿的厚薄、层数等有关数据, 只是以别样的夸张述说了该品牌的吸收量大、人们的喜爱, 因为旅行时他们都带着。美国人, 进一步说是西方人的广告设计的理念和思维方式由此体现。
很显然, 从以上两个广告情境和广告用语中, 也很好地体现了中国人和美国人在广告设计理念和思维方式上的差异。
中国人的广告与日常生活和广告产品的功能、特性联系紧密。整个广告的设计日常生活化, 同样也给人以亲近感。
美国人的广告追求的是一种与众不同的场景。整个广告的配音, 即广告用语很少, 但同样使人感受到了广告产品的吸引力, 而且这种吸引力是别然不同的。
从以上的两个不同的广告情境中, 我们看出了中国人所设计的广告和西方人 (主要以欧美国家为主) 所设计的广告在很多方面的很大程度上存在着差异。
中国的广告设计和广告用语趋于日常生活化。它的广告用语与产品的功能、特性有关, 在整个广告中对产品做了一次全方位的介绍。从而吸引广大消费者, 引起他们购买该产品的动机。
西方的广告设计和广告用语则追求一种宏大的美。它的广告用语很少, 同时也大多数以字幕的方式呈现。它的广告通常在一种宏大的场景中呈现, 或以一种别样的夸张的方式引出该产品“强大”的功能。在广大消费者震撼和感觉到耳目一新时, 广告商们已经达到了自己的目的———引起消费者购买的动机。
下面看一下中国的经典广告用语:
1.大宝SOD蜜:“大宝明天见。”“大宝天天见。”
2.高露洁牙膏:我们的目标是———没有蛀牙!
3.清扬洗发露:就要清扬一辈子。
4.金龙鱼系列食用油:温暖亲情, 金龙鱼的大家庭。
5.中国移动:中国移动通信, 沟通从心开始!
6.《南方周末》:南方周末, 一纸风行。
7.柯达胶卷:串起生活每一刻。
西方的经典广告用语:
1.法国某品牌香槟:Itis the only one in the world!
2.李宁 (美国广告商拍的广告) :Anything is possible!
3.劳特莱斯:At60miles anhourtheloudestnoisein thisnewRollsRoycecomes from the electric clock.
4.诺基亚:Connectingpeople.
5.MARLBORO:Menalways rememberladiesbecauseof romance only.
6.Phillip:Let’smake things better.
7.Pepsi:Ask for more.
从中可以看出, 广告用语和一个民族的思维方式、文学传统、社会经济文化等方面有着密切的联系。由于中西方在上述几个方面存在着很大程度上的不同, 所以, 中西的广告用语也在很大程度上是不同的。
三.中西广告用语的相同之处
由于全球经济一体化的进程加快, 世界各国的联系日益密切, 加之英语在全球范围内的广泛应用和世界“学汉语热”的潮流。中西广告用语在一定的程度上也有相互融合的迹象。
例如:出现在美国纽约唐人街上的中国餐馆的一则广告:ChineseChaofan.Delicious Chaofan.广告用语中的所需推广的产品“炒饭”不用”Fired rice”, 而用中文英译的”Chaofan”代替, 可见中华文化对美国人, 以至于对西方人的影响之大。
而在中国, 用英文作为广告用语和请外国广告公司拍广告已经屡见不鲜了, 这种现象似乎在中国成为一种潮流、一种时尚。
例如:李宁:Anythingis possible.
耐克:Just do it.
阿迪达斯:Impossibleis nothing.
麦当劳:I’m loving it.
可口可乐:Enjoy Coca-Cola.
麦斯威尔咖啡:Goodto the last drop.
佳能打印机:Impossible made possible.
……
从这可以看出, 中西广告用语在某些方面有些类似。用中文拍的西方广告有趋于日常生活的倾向。而用英文拍的或请西方广告公司拍的中国广告有趋于夸张的倾向。其中民族文化的融合也显而易见。究其原因, 就是国与国之间交往日益增多, 联系日益密切。各国吸取他国对自国有益的事物以促进自身经济的发展。
四.中西广告用语差异的原因
中西方人在地球上所处的位置不同, 生活生长的条件不同, 社会、经济背景不同, 文化传统不同, 等等方面的不同, 造成了中西方人在思维方式上存在着很大程度上的不同。因而导致了他们广告设计理念的不同, 从而使他们所使用的广告用语的不同。
中国人务实、内敛, 实事求是, 所以他们拍的广告大多与日常生活情境相联系, 且在广告中详细地阐述了产品的用途、功能和用过该产品的人对它的评价, 等等。因为这样, 才能吸引广大消费者的目光, 引起他们购买的动机, 从而实现广告商的目的。
西方人奔放、热情, 追求生活的刺激, 所以他们拍的广告大多与宏大的场景, 或以一种与众不同的夸张的思维方式, 来展现产品的用途和吸引力之大。他们很少用广告用语, 或是以字幕的方式呈现。但这些用语也大多是以“夸张”著称。这种思维方式与西方广大消费者追求新异的心理很好地吻合, 从而引起他们购买的动机和欲望。这样, 广告商也就实现了自身的目的。
虽然, 中西方的广告设计理念的思维方式和广告用语在很大的程度上有着明显的差异。但是, 作为广告, 作为广告产品的供应商, 他们的最终目的都是一样的———通过广告提高自己产品的知名度和可信誉度, 在最大程度上达到自身利益的需求。用一个很通俗的中文词概括就是“赚钱”, 用英文说则是”To Make Money.”。
但是, 要实现自身的目的, 广告的设计理念的思维方式和广告用语则必需符合广大消费者的兴趣和需求。因此, 在这些方面, 尤为在广告用语方面, 他们都会不惜成本, 慎重考虑, 最大程度上引起广大消费者购买的动机。否则, 他们利益的实现就是“无源之水”、“无本之木”———不可能实现。
还有一点要提出的是, 中西方广告用语的融合和相似也是要以本国消费者的喜爱为前提的。脱离了本国消费者, 任何广告再好都是一次彻彻底底的失败。
五.结语
任何行业都有该行业的一门学问的存在, 广告行业当然也不例外。正确的广告用语的选择对广告产品的推广起着至关重要的作用。因此, 选好广告用语对广告商而言, 是十分重要的。
当然, 从中西不同的广告用语中体现着中西方人不同的思维方式, 这对于语言学的研究也是很重要的一个方面。
美国广告用语赏析 篇3
头韵是两个以上相邻词或音节开头辅音的重复。
World Wise.
放眼世界。(Stanley morgan 投资公司)
Seductively Smooth.
美味醇和,非喝不可。(Heineck 牌啤酒)
Escape the Everyday.
远离每天烦恼,遨游各地逍遥。(Tourism 旅游业)
Don't drink and drive. Long Live Life.
请不要酗酒驾驶,长命百岁有保险。(AAA Insurance 汽车保险公司)
脚韵是两个以上相邻词或音节结尾音的重复。
For taste,not Waist.
津津有味,不会长肥。(Subway 快餐店)
Don’t just Live,thrive.
活要活得健康。(V8 蔬菜汁)
Just one and heartburn done.
口服一丸,胃痛即完。(Walgreens 药房)
Make it. Print it. Pack it. Ship it.
制作印刷包装运输一条龙。(Fed Ex Kinko 联邦快递及复印公司)
Start smart for heart.
早餐吃好心脏才好。(Cereal 谷物植物)
由于受篇幅的限制,广告必须尽量少用单词数来表达完整的意思。为达到此目的,广告用语往往采用词缀(affix)的方法。词缀分成前缀(prefix)和后缀(suffix)两种。
前缀是在词根(base)前面加上词缀。
Undo cigarettes everywhere.
各处都要禁烟。(City Health Dept.市保健局)
If you're a smoker,undo it.
吸烟者,请戒烟。(同上)
Can you resist? They are impossible to resist.
Irresistible.
能不买吗?无法抗拒。
非买不可。(Macy's美西百货公司)
后缀是在词根后面加上词缀。
Kissable.
口红无痕,尽管接吻。(Lipstick 口红)
Affordable housing.
大众平价房。(Pacific Real Estate太平洋实业)
Beautiful and affordable.
优雅美丽,也花得起。(Diamond 钻石)
Timeless,sunless,fearless payless.
经久防晒,放心使用,价格低廉。(Skin Lotion 护肤霜)
为节省篇幅和力求简洁,广告用语中行为(action)动词后面跟形容词而不是副词的现象常见。
Wing big.
大赢。(Casino 赌场)
Shop smart. Pay Less.
会买会省。(Christmas 圣诞节)
Eat fresh. Save big.
吃得鲜,省得多。(Fast food 快餐)
Come hungry,leave happy.
来时饿,去时乐。(同上)
United treats you different.
联合银行待你不一样。(United Commercial Bank 联合银行)
广告用语必须给人以深刻印象并具有感染力来说服人们。为此它们常采用诸如对联(parallelism)和对比(contrast)等修辞法。
对联又称平行或对句法,是为起修辞效果的句法结构重复。
Buy for looks.Buy for life.
买为美貌,买为永存。(Diamond 钻石)
Change them,wear them,love them.
换下旧镜,戴上新镜,爱上新镜。(Glassware 眼镜)
Come for price. Stay for service.
购时价格公道,售后服务周到。(Lexus 汽车)
Life takes determination. Life takes Visa.
生活需要决心,生活需要Visa卡。(Visa信用卡)
We are accountable. We are affordable.
我们负责,我们平价。(Pacific Real Estate 太平洋实业)
If you want to pay more,it's your business.
If you want to pay less,it's our business.
买贵随你们,买平找我们。(Verizon 手机)
对比是通过语言、词汇或句法方面的不同来达到意义上的对比的一种修辞手法。
Small bottle,mighty clean.
瓶小力大。 (Easy-off 洗涤剂)
High qualities and low prices.
价廉物美。(Walmart百货公司)
We pay. You play.
我们付,你们玩。(Casino 赌场)
Less pain,more gain.
痛苦少,成效多。(Amino止痛药)
Lots of allergies,just one Zertec.
唯独一种Zertec通治多种过敏。(Zertec抗敏药)
There'll always be another train.
There's never a smoother coffee.
下班火车总有,更润口的咖啡没有。(Starbuck 咖啡)
广告必须面向社会大众,因此广告用语选词力求常用易懂。最为常用的基本动词,像be,stay和make等经常出现在广告之中。
Be courageous,follow your dreams and get your degrees.
勇于追求你的理想,去争取你的学位。(UCSF 旧金山州立大学)
Be your own boss! Do your business at home!
自己当老板!家里做业务!(Homebusiness.Com 家庭业务)
Avoid debt and stay merry.
无债一身轻。(State Farm 保险公司)
Stay regular.Stay strong.
长期服用,身强力壮。(Calcium 钙片)
Make the impossible possible.You make me love you.
不能的事成可能。你让我爱上你。(Hoverround 轮椅)
Make peace with your body.
止泻安宁。(Diarrhea Drug 止泻药)
A good night's sleep makes a big difference.
晚上睡好大不一样。(Ambien 安眠药)
谚语(proverbs)既能熟悉又上口,应用谚语也是广告常用手段之一。
Learn and Live.
学了才能活。
此语系American Heart Association(美国心脏协会)的宣传广告,其意思是提醒人们要学习有关心脏及其疾病的知识。它效仿谚语Live and Learn.活到老学到老。
A dollar a day keeps hunger away.
一天吃一个一美元的汉堡包饥饿便饱。
此语系Burger King(巨无霸)的促销广告。这里的a dollar是指a one-dollar cheese hamburger(一美元一个的干酪汉堡包)。它效仿谚语An apple a day keeps doctors away.一天吃一个苹果医生不上门。
Early birds get specials.
早到者享有特价。
此语系咖啡店、早餐店和停车场的广告。它效仿谚语Early birds get worms.捷足先登。
A nose in need is a Puff's indeed.
擦鼻请用Puff's。
此语系Puff's牌纸巾(tissue)的促销广告。它效仿谚语A friend in need is a friend indeed.患难之交。
另外,近两年来美国各公司都流行商业标签(tag)的时尚。这些标签反映了各公司的理念和宗旨。
Microsoft Your potential our passion
微软电脑 我们热衷发掘你们的潜力
Citigroup Live Richly
花旗银行 丰富人生
Bank of America Bank of Opportunity
美国银行 机会所在
Toyota Moving Forward
丰田汽车 前进
Ford Bold Moves
福特汽车 勇往直前
United Airline A Better Flight
联合航空 飞得更好
Safeway Ingredients for Life
超市 生活必需
S F Ballet Theater Where Dreams Take Flight
旧金山芭蕾舞剧院 梦想之乡
最牛b的招聘广告用语 篇4
2. 资金易找,人才难求,xx伟才。
3. 容“xx”功,但须努力。
4. 伯乐识马,闻名遐迩。
5. 有才有职有伯闻,大展宏图共天下。
6. 古有伯乐,今有xx!
7. 世纪最缺什么人才,xx伟才,让你无后顾之忧。
8. 协信集团:协力同信共筑精彩人生!
9. 好马难寻伯乐,人才即觅伯闻。
10. 锦绣前程上“xx”。
11. “易”帆风顺,平步青云!
12. 找工作上xx,包你工作上一程。
13. 戴尔:选择戴尔,选择未来
14. 专业猎头,猎取人才,解燃眉之急,帮铸企业之基。
15. 四方英才,伯乐至爱。
16. 煮酒论英雄,伯闻识精英。
17. 立白集团:梦想开始的地方
18. 问君哪得清如许,唯有源头活水来。
19. 新的人生,从xx开始。
招聘人才用语 篇5
2. 方正:加入方正,放飞梦想
3. 炬力集成:“芯”动的选择
4. 询伯闻天下,引四海贤达。
5. 举贤纳仕,各尽所能。
6. 伯闻天下名士,共创双赢未来。
7. 您的人才储备库,xx伟才。
8. 天生有才,伯闻有道。
9. 长安汽车:百年长安,“职”得你自豪!
10. 人才挑不完,xx伟才。
11. 资金易找,人才难求,xx伟才。
12. 容“xx”功,但须努力。
13. 伯乐识马,闻名遐迩。
14. 有才有职有伯闻,大展宏图共天下。
15. 古有伯乐,今有xx!
16. 世纪最缺什么人才,xx伟才,让你无后顾之忧。
17. 协信集团:协力同信共筑精彩人生!
18. 好马难寻伯乐,人才即觅伯闻。
19. 锦绣前程上“xx”。
网络招聘用语 篇6
2. 联想:联想世界,联想未来
3. 方正:加入方正,放飞梦想
4. 强生:因爱而生
5. 福建富士通信息软件有限公司:未来因我而变
6. 高露洁:Smile with us
7. NVIDIA:Endless Opportunity
8. 协信集团: 协力 同信 共筑精彩人生!
9. 中国移动广东分公司:领先,是一种习惯
10. 蓝光集团:蓝光,放飞你的梦想!
11. 富力地产:寻找富力星
12. 炬力集成:“芯”动的选择
13. 立白集团:梦想开始的地方
14. 电装:全球顶级汽车零部件系统供应商 选择电装,选择未来
15. 中国泛海控股集团:未来地产精英的舞台
16. 康佳集团:有梦的人最美
17. 香港地铁:Make The Right choice
18. 陶氏化学:Creating Success with Dow
19. Thomson:汤姆逊科技播出你的精彩未来!
从合作原则浅论广告用语 篇7
1 广告英语的特点
广告英语一般要求用词简单, 朗朗上口, 目的是为了保证通俗易懂, 方便吸引顾客。因此, 广告英语在句法上也多用简单句、祈使句等一些非复杂句式。在句子的修辞方法上, 一般多用比喻、拟人、夸张、双关等修辞手段, 使广告语言生动形象, 增加语言的魅力。如:
Just do it. (只管去做。)
这则广告是耐克公司为其所生产的耐克运动鞋所做的广告, 整个句子采用简单句式, 虽然短小精悍, 只用了三个极其简单的单词, 但却传神的表达出了只要穿上耐克鞋即能勇往直前的意境。现在, just do it已经成为了我们一句耳熟能详的口号, 极力彰显了人们敢于进取, 不怕艰难困苦的拼搏精神。
Obey your thirst. (服从你的渴望。)
这则广告所宣传的产品为雪碧饮料。它通过“thirst”这个单词, 运用了双关的修辞手法。“渴”既表达了人们需要喝水的生理需求, 也同时画龙点睛的指出了喝了雪碧饮料就可以满足人们解渴的这一愿望, 可谓一语双关, 个中其义人们很容易就能看透, 符合了英语广告通俗易懂的特点。
2 语用学中的合作原则
合作原则 (Cooperation Principle, 简称CP) 是美国语言哲学家格赖斯 (Grice) 率先提出的。该原则认为:发起会话的双方都应该遵守相互合作的原则, 也就是说, 合作原则是要求每个话语的参与者在交谈过程中所说的话要符合这一次交谈的目标。格赖斯的合作原则包括四大准则:量的准则 (Quantity maxim) 、质的准则 (Qualitymaxim) 、关系准则 (Relationmaxim) 和方式准则 (Manner m a x i m) 。
(1) 量准则: (1) 所说的话应包含当前交谈目的所需要的信息; (2) 所说的话不应包含超出所需要的信息。
(2) 质准则: (1) 不要说自己认为是虚假的话; (2) 不要说自己缺乏充分证据的话。
(3) 关系准则:话语要贴切, 有关联。
(4) 方式准则: (1) 避免晦涩的表达; (2) 避免歧义; (3) 话语要简练; (4) 话语要有条理。
下面, 笔者就以上的四大准则分别举例说明英语广告是如何利用合作原则来激起人们的好奇心, 刺激人们的消费欲望的。
3 中英文广告的语用学分析
按语用学的理论, 广告主应该遵守合作原则, 使广告语言适量、真实、相关、简洁明了。但事实上, 能引起消费者注意的反而是那些违反了合作原则、新奇独特的广告。下面就对一些出奇制胜的广告分别进行分析说明。
3.1 违反量的准则
根据量的准则, 人们从广告中得到的信息不应过多也不宜过少。过多会使广告冗长, 消费者不得其义。过少, 消费者无法明确广告的内容和目的。但现实生活中我们发现大量的广告却恰恰违背了这两点。如:
"I was afraid to drive in the snow.Not great when you live in Alaska."Fortunately, Carol Kineaid, who lives in Anchorage, saw a Suzuki 4-door Sidekick on display and decided to give it a try."From the time I got behind the wheel, it was the one for me.You sit up so high, like you have so much control."With four-wheel drive and 1.6 liter, 16-value engine, it's understandable.And her snow-o-phobia?"My Sidekick just goes right through it, I never knew what I was missing."Apparently, husband John knew exactly what he was missing."He wanted to drive my Sidekick from the moment I got it, but I just said, 'no way'."There was only one thing left for John to do."You should have seen the neighbor's faces when he drove up in his Sidekick, "Carol reports.Who knew that after raising two kids, John and Carol would have twins?
这是一则汽车广告, 篇幅很长, 消费者只有耐心看下去才能了解到这则广告所宣传的产品为汽车, 这就违反了量的原则。但是由于运用了直接引语, 生动的表现了汽车的功能, 同样能够引起读者的兴趣, 达到宣传的效果。
Take time to indulge. (尽情享受吧!)
这则广告没有点明广告的主体, 所给出的信息量太少, 人们不禁会问:尽情享受什么呢?再看说明才知道是雀巢冰激凌的广告。仔细回味, 就能想象到如果在炎炎夏日吃了雀巢冰激凌就能给自己带来的冰爽感受, 确实是名副其实的尽情享受吧!
3.2 违反质的准则
质的准则要求所说的话要真实, 不要说虚假的话, 也不要说缺乏足够证据的话。然而, 有的广告话语看起来言过其实, 不合逻辑, 相互矛盾。但正是这些不符合逻辑的言语唤起了人们的好奇心。这些广告多会使用夸张、反语、隐喻等修辞手段来达到这一目的。如:Impossible made possible. (使不可能变为可能。)
这是一则佳能打印机的广告, “使不可能变为可能”, 这明显有违人们的常识:违反自然规律, 不可能的事就是不可能发生的。恰恰由于违反常识, 这反而激起了消费者尝试的兴趣, 看看佳能打印机到底是如何把不可能是事情解决为可以实现的事, 从而达到了广告让消费者最终消费的目的。
3.3 违反关系准则
“关系准则”要求所说的话必须是相关的, 否则无法进行成功交流。但广告主常常使用一些与广告产品毫不相干的话语。, 让消费者根据特定的语境自己去推断出广告的隐含意义。如:Come to where the flavour is. (光临风韵之境。)
这是万宝路香烟的一则广告标题, 如果不事先了解广告主体, 我们根本无法把香烟和风景联系在一起, 这显然违反了关系准则。但是这则广告的意境悠长:吸了万宝路香烟, 就犹如见到了怡人风景般惬意, 把感觉和视觉效果联系在一起, 体会起来更加有深度。
3.4 违反方式准则
方式准则要求清楚明白地说出要说的话, 尤其要: (1) 避免晦涩; (2) 避免歧义; (3) 简练; (4) 有条理。但有时为了达到某种效果, 会故意违反方式准则, 让消费者探究其隐含意义。广告主常常用一些修辞技巧, 如歧义词、重复等。如:If it's green, we reject it.If it's too ripe, we reject it.If it's bruised, we rejected.If it's diseased, we reject it.If it's dirty, we reject it.If it's just right, we squash it. (太生我们不要, 太熟我们不要, 挤压过我们不要, 坏的我们不要, 脏的我们不要, 只有最好的那个我们才要。)
这则麦当劳的番茄酱广告5次反复使用了“we reject it”, 违反了言简意骇这一准则。正是运用了反复 (repetition) , 以此来说明麦当劳在挑选番茄原料的时候是何等的把关严格。所以这5次反复使得消费者对其严格的原料挑选过程印象深刻, 刺激消费者的购买欲望。
4 结语
综上所述, 本文从语用学的合作原则角度分析了广告语言的特点。广告作品一定要有极强的说服力和冲击力才能引起顾客的注意, 激起他们的消费欲望。一则成功的广告要让人们乐于传诵, 离不开独特的创意, 离不开各种修辞手段 (rhetorical devices) 或语用手段的运用。因此通过探究这些方法的应用, 可以更好的帮助我们创造出更多出众的广告, 从而更好的实现广告的最终目标, 赢得竞争。
摘要:广告是社会文明高度发展的必然产物, 已经深入到我们生活的方方面面, 而广告用语也以由于其独特的魅力引起了人们的关注。本文将英语广告与语言学中的合作原则理论相结合, 从语用学的角度分析了广告用语的特点。
关键词:英语广告,广告特点,语用学,合作原则
参考文献
[1]Grice, H.P.Logic and conversation.[A].In:Davis, 1968.
[2]Yule, G.Pragmatics[M].London:Oxford University Press, 1996:3.
[3]何兆熊.新编语用学概要[M].上海外语教育出版社, 2000.
[4]戴炜栋.新编简明英语语言学教程[M].上海外语教育出版社, 2002.
[5]韦汉.会话合作原则与广告隐涵[J].外语与外语教学, 2001 (6) .
[6]刘书亮.广告英语:语用分析[J].沿海企业与科技, 2005 (12) .
[7]朴齐放.语用学理论在广告语言中的运用[J].温州职业技术学院学报, 2005.
广告语中非常规用语的运用浅析 篇8
关键词:广告语非常规用语运用
0引言
在广告中广告语言是广告的灵魂。我们常常见到有些广告语言为了增强广告效果的需要,故意不按照正规的语法要求,不符合正常表达方式,不用常规语意,或违背常规的言语逻辑,以此来增强广告效果,我们称这类广告语言为非常规用语。广告语中运用非常规用语往往能使广告见奇效。
1广告语中非常规用语现象举隅
1.1为了精简洗练不惜残缺成分①新!全!廉!优!(田野汽车广告)②更干更爽更安心(卫生巾广告)③省优部优葛优(双汇火腿广告)④真诚到永远!(海尔电器广告)
从这些例子中不难看出,他们都有一个共同的特点,那就是均为缺主语的非主谓句,并且大部分是形容词性非主谓句。这种句型最大的特点,就是用一个准确的中心词(一般为形容词),高精度地概括了产品的主要品质,让人一目了然。站在受众心理分析的角度来看,这类广告语最符合受众接受广告信息的中枢心理路径。根据心理学家佩悌(Petry)和卡西奥普(Cacioppo)1983年发表的研究成果表明:“商品广告的目标——受众,对广告信息进行处理加工,基本上是通过两种途径,即边缘心理路径和中枢心理路径。所谓中枢心理路径,是指受众认真考虑广告的实质性内容,对广告中涉及商品性能的因素进行全面的了解、分析、综合与判断,在这一基础上形成一定的品牌认知态度。”受众通过中枢路径接触、理解广告信息,主要是侧重广告商品内在的东西:性能。其整个心理过程是以理性为主导的。所以好的广告不仅要能勾起受众的购买欲望,更重要的是要劝服受众作出购买的行动。然而,受众要作出购买行动,大多数都要经过理性的思考,首先判断出商品的使用价值。所以,针对受众的这种普遍理性心理,广告商也必须采取理性的诉求方式,来传达商品的质量、功能、价格等方面的优势,力图让消费者对商品将给自己带来的实际利益有所知晓,以此说服受众采取积极的品牌态度。
1.2追求语意创新恰当篡改与变通根据有关记忆研究的结果表明:与生活过程联系紧密的事物很容易识记。另外,能引起人无意注意的主观方面的原因还说明:凡是和人已有的经验相联系又能增进新知识的事物,容易引起注意。广告商在进行广告语创作时,常常在运用熟语的基础上又进行巧妙地创新。中国上下五千多年的悠久文化,造就了无数优秀的成语、俗语和诗文名句,而这些是中国人在日常学习生活中所熟知的。广告语中巧妙地利用熟语,使得人们直接跨越记忆过程中的识记阶段,唤起人们头脑中已存在的对于成语、俗语的记忆,并把此记忆的印迹作为表象在脑海中重新呈现出来,这样对于加深人们的记忆,增强广告语的感染力起着很大的作用。例如:
1.2.1变通诗句或俗语①欲穷千里目不必上高楼(望远镜广告)②千里“江铃”一日还(江铃汽车广告)③身在伏中不知伏(科龙空调广告)
1.2.2巧妙的运用谐音①趁早“下斑”,请勿“痘留”。(某去斑灵广告)②奥威手表,一“戴”“添”骄。(奥威手表广告)③“咳”不容缓,请用桂龙。(桂龙咳喘宁药商品广告)④大“石”化小,小“石”化了。(胆舒胶囊广告)⑤“汾酒”必喝,喝酒必汾。(山西汾洒广告)
1.3为了出奇制胜有意的用语义①利用一词多义广告创作常常使一个词语表现出两个以上的意义,以人们对词语常用义的熟悉为前提,利用人们的心理定势,一开始只理解词语的常用义,同时又出人意料地表现出另一层意义,从而使广告语出语惊人,幽默风趣,增强了广告的感染力,便于人们记忆。②有意曲解词义有些词语的字面形式与产品的特点有密切的联系,因此某些广告利用其字面义,有意曲解词义产生新义。这样一方面把产品特点一目了然地表达出来,另一方面由字面义曲解出新义,推陈出新,给人在心理上造成新奇之感,进而加深印象。③运用语意双关语义双关是让人通过对产品的联想把握词语的真实意义,不仅让人欣喜愉悦,体会语义的贴切美,而且让人在新奇之余,加深对广告商品的印象。
2广告语中非常规用语运用的原因综述
【招聘广告用语】推荐阅读:
招聘广告术语08-01
招聘广告文案09-11
酒吧招聘广告范文06-30
创意招聘广告范文07-23
招聘广告文案高端08-22
村镇银行招聘广告11-30
某广告公司的招聘广告词10-01
企业宣传招聘广告招商06-06
农业公司招聘广告08-28
招聘类广告翻译特点09-15