李商隐《赠荷花》翻译及赏析

2024-06-13

李商隐《赠荷花》翻译及赏析(共9篇)

李商隐《赠荷花》翻译及赏析 篇1

《赠荷花》是唐代著名诗人李商隐所作的一首七言律诗,这也是一首有深刻思想内容的古诗。我国民间长期流传着这样的谚语:“荷花虽好,也要绿叶扶持。”李商隐的这首七言古诗,形象地表现了和这谚语相似的可贵思想。作者说,一般人总是重视花,不重视叶。花栽在金盆里,叶子却让它落地成为尘土。但荷花的红花绿叶,却配合得很好,它们长期互相照映,一直到绿叶减少,红花谢落,使人觉得很愁怅的时候。这样就写出了荷花荷叶的共同命运,而且写得很有感情。

赠荷花

唐 李商隐

世间花叶不相伦,花入金盆叶作尘。

惟有绿荷红菡萏(hàn dàn),卷舒开合任天真。

此花此叶长相映,翠减红衰愁杀人!

翻译:

人世间的花和叶是不同等的,花被供入金盆,叶却归于尘土.

只有绿色的荷叶衬着红色的荷花,不管是卷是舒都随性自然.

这花和叶长久的互相映衬,等到翠色减少红色凋零时,真让人愁煞心肝.

另一种版本

世间的花和叶是不同等的,一般人总是重视花,不重视叶。

唯有碧绿的荷叶衬着未开的荷花,无论是开放还是合拢的都是天然本性。

荷花与荷叶长时间互相交映,一直到荷叶减少,荷花凋谢时,真是令人愁苦至极。

赏析:

诗的前两句写花与叶的两种不同命运。世上的花与叶,本是同根生,同枝长,花儿万紫千红,千姿百态,各自与众不同而独具芳馨。一旦被慧眼识中。便移栽金盆,倍受呵护。但绿叶却受到遗弃,飘零落地,在凄风苦雨中化作尘土。花入盆,叶作尘,这是世间花和叶的各自的命运。这两句总写花的万幸和叶的不幸,以它们的“不相伦”反映出荷花独特品质的可贵。

“惟有”二字,同中取异,以下四句,全承它而来,转写荷叶的伸张卷曲,荷花的.开放闭合,种种风姿,天然无饰。古人以荷花喻君子美德的很多,借荷花出淤泥而不染的特性,比喻和赞美高洁脱俗、不媚于世的卓然自主的品格。但这首诗,却吟咏了荷叶荷花“任天真”的品质,借以歌颂真诚而不虚伪的美德。“任天真”,既是写花,又是写人。以花性写人性,立意新奇。

最后两句进一层写荷花的“天真”之处。荷花的红花绿叶,互照互映互衬。即使到了红衰翠减、世人愁苦之时,仍然不相遗弃。如果说,前两句写荷花“任天真”,侧重表现共荣;那么,这两句的“长相映”,则主要表现同衰。这四句诗互补互承,从正反两方面完整地表现出荷花既能同荣、又能同衰的坚贞不渝的品质。同时,也实际表达了诗人自己寻觅政治依托的心声。

这首诗语言通俗浅近,寓意明显,表达直露,节奏明快,与李商隐很多诗歌的含蓄委婉不同,体现了他诗歌风格的多样性。

【作者小传】:李商隐(812-858)字义山,号玉谿(xi)生,怀州河内(今河南沁阳)人。因受牛李党争排挤,潦倒终身。他的诗长于律、绝,富于文采,风格色彩浓丽,多用典,意旨比较隐晦,以《无题》组诗最为著名。有《李义山诗集》。

李商隐《赠荷花》翻译及赏析 篇2

赠宇文中丞

作者:唐·李商隐

欲构中天正急材,自缘烟水恋平台。

人间只有嵇延祖,最望山公启事来。

《赠宇文中丞》 注释

①宇文中丞:指宇文鼎。《旧唐书·文宗纪》:太和三年十二月,以吏部郎中宇文鼎为御史中丞。六年七月,以御史中丞兼刑部侍郎宇文鼎为户部侍郎判度支。诗作于商隐居令狐楚天平幕时,约大和五年。

②中天:中天之台,周穆王时所筑,高千仞,见《列子·周穆王》。

③《汉书·文三王传》:梁孝王大治宫室,为复道,自宫连属于平台,三十馀里。史载梁孝王与邹阳、枚乘、司马相如等文士极游于平台之上。故平台可作为幕府游宴生活之借称。此喻指令狐楚幕。

《赠外孙》古诗翻译及赏析 篇3

南山新长凤凰雏,

眉目分明画不如。

年小从他爱梨栗,

长成须读五车书。——王安石《赠外孙》

古诗注音:

nán shān xīn zhǎng fèng huáng chú ,

méi mù fèn míng huà bú rú 。

nián xiǎo cóng tā ài lí lì ,

zhǎng chéng xū dú wǔ chē shū 。

古诗翻译:

小外孙就像南山上新生的小凤凰一样,

眉目清秀得比画上的还好看。

在他小时候时就让他想干什么就干什么,

但是年纪大些的时候必须读很多的书。

古诗字词解释:

(1)凤凰雏:指幼小的凤凰。这里用来比喻作者的外孙。雏,指幼小的,多指鸟类。

(2)从:放纵,放任。(通假字:通“纵”)。

(3)五车(chē):形容书之多,语出《庄子 天下》“惠施多方,其书五车”。成语“学富五车”即源于

此。

(4)年小:年纪大。

古诗赏析:

诗歌充分抒发了作者对外孙的.喜爱之情,揭示了培育后代,使之健康成长的方法,强调了博览群书对于成长的重要性 。

个人资料:

李商隐《赠荷花》翻译及赏析 篇4

春光

李商隐

日日春光斗日光,山城斜路杏花香。

几时心绪浑无事,得及游丝百尺长?

1.“春光斗日光”应怎样理解?一“斗”字用得好在哪里?

答案:春光,泛指春天明媚妍丽,富于生命力的景象,而春天的丽日艳阳正是这一景象的动力与源泉。这一“斗”字,将双方互争雄长的意态,方兴未艾的趋势,以及天地上下充溢着的热烈气氛全部传出。

2.三、四句运用了哪些手法?传达了作者怎样的心绪?

答案:三、四句用比喻、反问、反衬手法,形象表达了诗人对轻松悠闲、从容与自得的企盼,又反过来衬托出了现时缭乱不宁的心绪。

(3)写出首句中“斗”字的妙用。

答:生动地表达出诗人对艳阳普照下一片灿漫春光所引起的独特感受。春光烂漫,丽日当空,争艳竞妍。传达出春天方兴未艾的趋势,天地间充溢着热烈的大好春光的气氛。“斗”字似乎还呈现出春光日日与时光的脚步竞赛,暗含着作者韶光易逝的轻微感慨。

(4)钱钟书先生对此诗末句中“游丝”这一意象的评价说“著墨无多,神韵特远”,你同意他的评价吗?为什么?请作简要赏析

答:同意。“游丝”,是春天飘荡在晴空中的一种细丝,诗人巧妙地用它来比喻自己的绵绵思绪。既表现出有朝一日“心事浑无事”时的轻松悠闲、容与自得的的期待,也反衬出现时缭乱不宁的心绪。

译文:

山城的斜路上,杏花独自飘香,散发着一树烂漫的`春光,似乎有意在跟一天天逼近夏天的日光紧张地赛跑;哎,(人亦如此呀),什么时候能够使这繁乱的心绪得到澄彻,使之象睛空的游丝一样长飘空中悠然自得呢。

赏析:

作者面对烂漫的春色,引发出一种难以名状的缭乱不安的心情。

望洞庭湖赠张丞相原文翻译及赏析 篇5

此诗是诗人游览岳阳时写给张九龄的,希望他引荐而步入仕途。

这首诗前四句写景,雄浑而见潇洒。开头两句,写八月的洞庭湖湖平水满,和岸上几乎平接,涵容天宇,天水仿佛混而为一,极开朗也极雄浑,汪洋浩阔。三、四句实写湖。“气蒸”句写水汽蒸腾,笼罩着整个云梦大泽,足见湖的蓄积丰厚,

仿佛广大的沼泽地带都受到湖的滋润,而显得草木繁茂,郁郁葱葱。“波撼”句写波涛澎湃,岳阳城受到强烈的震撼,见其活力之强。这两句与杜甫《登岳阳楼》中的“吴楚东南坼,乾坤日夜浮”同为咏洞庭湖名句。但三、四两句仍有区别,第三

句用宽广的平面衬托湖的浩阔,第四句用窄小的立体来反映湖的声势,诗人笔下的洞庭湖不仅广阔无垠,而且充满生机与活力。

后四句抒情,恳切而又委婉。“欲济”句是从眼前景物触发出来的。诗人面对浩荡的湖水,想到自己还是在野之身,要找出路却无人荐引,正如想渡过湖去却没有船只一样。“端居”句是说在这个“圣明”之盛世,自己不甘心闲居无事,要出

来干一番事业。这两句是正式向张丞相表白心迹,说明白己目前虽然是个隐士,可是并非本愿,出仕求官还是心中向往的,只不过至今仍找不到路径罢了。

七、八两句再进一步,向张丞相发出呼吁。“垂钓者”暗指当朝执政的人物,此诗乃专指张丞相而言。这最后两句意思是说:执政的张大人啊,您在位主持国政,我是十分钦佩的,不过我还是在野之身,不能追随左右,替您效力,只有徒然表

示钦慕之情罢了。这几句诗,诗人巧妙地运用了“临渊羡鱼,不如退而结网”(《淮南子.说林训》)这一典故,另出新意;而且“垂钓”也正好同“湖水”照应,因此不大露出痕迹,但又恰到好处地表达了他要求援引的心态。

这首要求引荐诗,艺术上的最大特色是写得委婉含蓄,不落俗套。全诗遣词造句恳切得体,颂称对方很有分寸,不失身份,而求仕措辞又不卑不亢,不露寒乞相,因此被称作是求职诗中的上乘之作,历来为世人所称道。

二、中心

李商隐《赠荷花》翻译及赏析 篇6

酬乐天扬州初逢席上见赠

巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。

怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。

今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。

译文:

巴山楚水凄凉之地,二十三年默默谪居。

回来物是人非,我像烂柯之人,只能吹笛赋诗,空自惆怅不已。

沉舟侧畔,千帆竞发;病树前头,万木逢春。

今日听你高歌一曲,暂借杯酒振作精神。

注释:

1.酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。

2.乐天:指白居易,字乐天。

3.见赠:送给(我)。

4.巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。

5.二十三年:从唐顺宗永贞元年(8)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22年。因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。

6.弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。置:放置。弃置:贬谪(zhé)。

7.怀旧:怀念故友。

8.吟:吟唱。

9.闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。 序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。

10. 到:到达。

11.翻似:倒好像。翻:副词,反而。

12.烂柯人:指晋人王质。相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。回到村里,才知道已过了一百年。同代人都已经亡故。作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。

13.沉舟:这是诗人以沉舟、病树自比。

14.侧畔:旁边。

15.歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。

16.长(zhǎng)精神:振作精神。长:增长,振作。

赏析:

李商隐《春雨》全诗翻译赏析 篇7

春雨

李商隐

怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。

红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。

远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。

玉珰缄札何由达?万里云罗一雁飞。

题解:

这不是描写春雨的咏物诗,而是一首见春雨有感、借飘洒迷蒙的春雨烘托爱情寥落的惆怅感怀之作。

有人说这是诗人客居长安的忆家之作,有人说这是李商隐期盼他人提拔的寄托之作。大多数人认为这就是一首爱情诗。但对于诗人所思为何人又有较大的争议。有人认为诗人所念之人应当是柳枝,就是《柳枝五首·序》中提到的那位属意于他、最后却被他人夺走的洛阳痴情少女。有人说红楼之上的那位姑娘就是后来成为李商隐妻子的王氏,当时落魄不堪的李商隐不过是王茂元手下的小小幕僚,却看上了人家的千金小姐,自然是有些苦涩难言的了。还有人推断这位可望不可及的女子是女冠,就是《碧城三首》和《重过圣女祠》等诗中反复提到的那位陪同公主一块儿入道观的宫女。

不论这首诗有无寓意,不管诗中的女主人公到底为谁,都不影响我们欣赏这首诗的凄迷与美丽。

句解:

怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违

“白袷衣”,闲居时的便服。“白门”,金陵的别称,即今天的南京。南朝乐府民歌《杨叛儿》说:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉”,讲的是男女欢会。后人常用“白门”指代男女幽会之地。新春的夜晚,诗人和衣而卧,情绪甚是低落。为什么呢?因为昔日与恋人欢会的地方如今已经寂寞冷清。也就是说,佳人已去,相会无期。爱情的失落,真是让人苦恼伤心啊!

红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归

这两句是诗人追述重寻旧地的情形。春雨潇潇,诗人来到恋人住过的红楼前,隔着迷蒙细雨远远地望去,始终没有走近。曾经让他感到亲切温存的红楼,如今是那样地凄冷。究竟是雨冷,还是心冷,连他自己都说不清了。在这红楼前,他不知站了有多久,最终只能怏怏归去。此时,雨仍不停地下着,在灯光的映照下,犹如风中飘荡的珠帘。走在悠长而又寂寥的雨巷,说不出的失落,说不出的凄凉。

“珠箔”,即珠帘,这里喻指雨帘。在意象上,“红楼”和“珠箔”给人以华丽的感觉,暗示着曾经深情缱绻的生活;而一“隔雨”、一“飘灯”,意境就变得朦胧起来。红楼的色彩是温暖的,但隔雨怅望反觉其冷;珠箔是明丽的,却是灯影前对雨帘的幻觉,这极细微地写出诗人寥落而又迷茫的心理状态。这一联,可谓境界全出,情韵悠长,于典丽之中见凄冷,于空蒙之中见感伤。

远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀

“晼晚”,形容黄昏时分暮色苍茫的景象。“依稀”,形容梦境的忧伤迷离。此联前一句是替对方设想,意思是:在远方的那人面对日暮春晚,也应触动悲愁吧。后一句是说:只有在残夜的短梦中,我才依稀可以见到她。

相思刻骨,而至入梦。闭上眼她分明在前,睁开眼却什么都没有。残宵梦醒,怎不叫人伤心断肠?“犹得”,尚且可得、侥幸而得的意思。在这里,我们分明感受到诗人那浓得化不开的惆怅与思念之情。

玉珰缄札何由达?万里云罗一雁飞

“玉珰”,是用玉做的耳坠,古代常用环珮、玉珰一类的饰物作为男女定情的信物。“缄札”,指书信。“云罗”,阴云密布如罗网,比喻路途艰难。强烈的思念让诗人再也控制不住自己的感情,他要修书一封,将自己的爱恋、痛苦告诉对方。末了,仍觉意犹未尽,附上爱情的信物玉坠。然而,猛一转念,路途遥遥,阻碍重重,书信和玉坠怎样才能送到她的.手里?且看窗外,阴云万里,有一只失群的大雁在哀哀地飞。都说飞雁传书,可它能穿过这如同罗网一般的厚厚云天吗?

评解:

李商隐的爱情诗含蓄蕴藉、幽美凄艳。他致力于情思意绪的体验、把握与再现,用幽微隐约、迂回曲折的方式,将心中的朦胧意绪转化为恍惚迷离的意象。他善用哀婉的情调、美丽的意象与辞采,表达复杂的心绪。在这首诗中,红楼、珠箔、春雨、灯影等意象,加上迷茫的心境、依稀的梦境,使诗境凄美幽约;春晚日暮和云罗万里,则烘托出离别的寥落、思念的深挚。

同时,李商隐的爱情诗内涵极为丰厚,决不仅仅围绕单一的情绪反复吟唱,而是虚虚实实,忽此忽彼,或今或昔,一重情思套着另一重情思。将难言的情感表现得生动而丰富,却又让人只可意会,难以言传。

诗文解释:

新春时节穿着一件夹衣,怅然而卧,白门寂寞,有很多不如意的事。隔着雨凝视着那座红楼,感到孤寒凄冷,在珠帘般的细雨和飘摇的灯光中独自回来。遥远的路途上应该悲伤春天将要过去,在残宵的梦中还依稀可以与你相见。玉珰和书信怎么样才可以送给你?万里阴云下只有一只大雁飞过。

词语解释:

珠箔:珠帘。

晼:日落。

云罗:阴云密布。

诗文赏析:

《留赠偃师主人》翻译赏析 篇8

《留赠偃师主人》作者为唐朝诗人许浑。其古诗全文如下:

孤城漏未残,徒侣拂征鞍。

洛北去游远,淮南归梦阑。

晓灯回壁暗,晴雪卷帘寒。

强尽主人酒,出门行路难。

【前言】

《留赠偃师主人》是唐代诗人许浑的作品之一,创作于晚唐,唐朝由盛转衰的时期。

【注释】

孤城:边远的孤立城寨或城镇。

徒侣:同伴;朋辈。

归梦:归乡之梦。

晴雪:天晴后的`积雪。

卷帘:卷起或掀起帘子。

出门:外出。

行路难:行路艰难。亦比喻处世不易。

【翻译】

李白《赠宣城赵太守悦》翻译赏析 篇9

《赠宣城赵太守悦》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

赵得宝符盛,山河功业存。三千堂上客,出入拥平原。

六国扬清风,英声何喧喧。大贤茂远业,虎竹光南藩。

错落千丈松,虬龙盘古根。枝下无俗草,所植唯兰荪。

忆在南阳时,始承国士恩。公为柱下史,脱绣归田园。

伊昔簪白笔,幽都逐游魂。持斧冠三军,霜清天北门。

差池宰两邑,鹗立重飞翻。焚香入兰台,起草多芳言。

夔龙一顾重,矫翼凌翔鹓。赤县扬雷声,强项闻至尊。

惊飙颓秀木,迹屈道弥敦。出牧历三郡,所居猛兽奔。

迁人同卫鹤,谬上懿公轩。自笑东郭履,侧惭狐白温。

闲吟步竹石,精义忘朝昏。憔悴成丑士,风云何足论。

猕猴骑土牛,羸马夹双辕。愿借羲皇景,为人照覆盆。

溟海不振荡,何由纵鹏鲲。所期玄津白,倜傥假腾鶱。

【注释】

⑴此二句用赵襄子事。赵襄子,战国时期赵国创始人。

⑵此二句用战国赵胜事。赵胜,即平原君,战国四公子之一。

⑶此二句用卫懿公好鹤事。典出《左传·闵公二年》。

⑷东郭履:形容处境窘迫。典出《史记·滑稽列传》。

⑸所期玄津白:一作“所期要津日”。

【翻译】

上一篇:高中语文教育教学工作总结下一篇:感恩父亲的话简短