中国有关部门英文翻译

2024-05-15

中国有关部门英文翻译(精选10篇)

中国有关部门英文翻译 篇1

The State Administration of Foreign Exchange(SAFE)–外汇管理局 The Ministry of Finance(MOF)—财务部

The State Administration of Taxation(SAT)—税务局 China Bank Regulatory Commission(CBRC)—银监会 The China Insurance Regulatory Commission(CIRC)—保监会 China Securities Regulatory Commission(CSRC)–证监会

State-owned Assets Supervision and Administration Commission(SASAC)—国有资产管理处

National Council for Social Security Fund(NCSSF)-社保基金监管处

The Ministry of Human Resources and Social Security(MOHRSS)—人力资源和社会保障部

The Ministry of labor and Social Security(MOLSS)—劳动和社会保障部

外汇管理局

• Article 18: Where a domestic individual participates in a foreign listed company’s employee shareholding scheme or share option scheme or any other scheme which involves foreign currency exchange transactions, an application must be submitted on a unified basis through an associated company or a domestic agent to the foreign exchange bureau for approval before performing the relevant matters.• The foreign currency exchange income of a domestic individual from a transfer of shares under an employee shareholding scheme, share option scheme or any other scheme, and dividends, may, upon remittance into the special foreign exchange account of the associated company or domestic agent, be sold or transferred into the foreign exchange savings account of the individual.国家外汇管理局关于印发《个人外汇管理办法实施细则》的通知

发布时间: 2007-01-05 文号: 汇发[2007]1号

来源: 国家外汇管理局

国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,深圳、大连、青岛、厦门、宁波市分局;各中资外汇指定银行,中国银联股份有限公司:

为贯彻落实《个人外汇管理办法》(《中国人民银行令》[2006]第3号),国家外汇管理局制定了《个人外汇管理办法实施细则》(以下简称《细则》)。现将《细则》印发给你们,请遵照执行。

国家外汇管理局各分局、外汇管理部接到本通知后,应立即转发辖内支局、城市商业银行、农村商业银行、外资银行,尽快完成对所辖支局、银行的业务操作培训,并公布政策解答专线电话;各中资外汇指定银行应尽快转发所辖分支机构。执行中如遇问题,请及时向国家外汇管理局反馈。

附件:《个人外汇管理办法实施细则》

二OO七年一月五日

附件:

《个人外汇管理办法实施细则》 第三章 资本项目个人外汇管理

第十六条 境内个人对外直接投资应按国家有关规定办理。所需外汇经所在地外汇局核准后可以购汇或以自有外汇汇出,并办理相应的境外投资外汇登记手续。

境内个人及因经济利益关系在中国境内习惯性居住的境外个人,在境外设立或控制特殊目的公司并返程投资的,所涉外汇收支按《国家外汇管理局关于境内居民通过境外特殊目的公司融资及返程投资外汇管理有关问题的通知》等有关规定办理。

第十七条 境内个人可以使用外汇或人民币,并通过银行、基金管理公司等合格境内机构投资者进行境外固定收益类、权益类等金融投资。

第十八条 境内个人参与境外上市公司员工持股计划、认股期权计划等所涉外汇业务,应通过所属公司或境内代理机构统一向外汇局申请获准后办理。

境内个人出售员工持股计划、认股期权计划等项下股票以及分红所得外汇收入,汇回所属公司或境内代理机构开立的境内专用外汇账户后,可以结汇,也可以划入员工个人的外汇储蓄账户。

第十九条 境内个人向境内经批准经营外汇保险业务的保险经营机构支付外汇保费,应持保险合同、保险经营机构付款通知书办理购付汇手续。

境内个人作为保险受益人所获外汇保险项下赔偿或给付的保险金,可以存入本人外汇储蓄账户,也可以结汇。

第二十条 移居境外的境内个人将其取得合法移民身份前境内财产对外转移以及外国公民依法继承境内遗产的对外转移,按《个人财产对外转移售付汇管理暂行办法》等有关规定办理。

第二十一条 境外个人在境内买卖商品房及通过股权转让等并购境内房地产企业所涉外汇管理,按《国家外汇管理局 建设部关于规范房地产市场外汇管理有关问题的通知》等有关规定办理。

第二十二条 境外个人可按相关规定投资境内B股;投资其他境内发行和流通的各类金融产品,应通过合格境外机构投资者办理。

第二十三条 根据人民币资本项目可兑换的进程,逐步放开对境内个人向境外提供贷款、借用外债、提供对外担保以及直接参与境外商品期货和金融衍生产品交易的管理,具体办法另行制定。

中国有关部门英文翻译 篇2

2013年8月教育部大学英语四、六级考试委员会公布四、六级新题型, 将原单句汉译英调整为段落汉译英, 内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140~160个汉字;六级长度为180~200个汉字 (http://www.cet.edu.cn/slj.htm) 。翻译在四、六级总分中的比例也从5%提高到15%, 与写作一样。一般来说, 大学英语考试大纲就是大学英语教学的风向标。翻译替代以前的完形填空, 并且由原来的句子片段翻译改为完整的段落翻译。由此表明翻译地位的提高, 大学英语教学阶段, 翻译与听、说、读、写一样应该得到应有的重视, 真正实现《大学英语教学大纲》中提出的有关翻译的一般教学要求:能借助词典对题材熟悉的文章进行英汉互译, 英汉译速为每小时约300个英语单词, 汉英译速为每小时约250个汉字。译文基本准确, 无重大的理解和语言表达错误 (教育部高等教育司, 2007) 。段落翻译是对考生英语综合能力的考查, 要在短时间内取得长足的进步不太容易。除了要具备扎实的英汉两种语言功底外, 了解一些翻译的标准和策略, 并进行适当的练习也是非常必要的。

二、翻译的标准和策略

(一) 翻译的标准

1.中外翻译理论有关翻译的标准。古今中外的翻译理论家和实践家都曾从不同角度对翻译制定过一定的标准。在我国近现代, 最有影响也一直备受争议的应数严复的“信、达、雅”标准。直白点说, 就是“忠实于原文;语句通顺;译文要优美”。后有傅雷先生提出的“神似”和钱钟书先生提出的“化境”。国外翻译理论中最有代表性的美国的尤金·萘达 (Eugene A.Nida) 的“功能对等理论”和英国翻译家彼得·纽马克 (Peter Newmark) 的“语义/交际理论”。前者主张意译, 后者主张直译和意译的灵活选择。直译强调忠实于原文, 而意译更多考虑的是原文意义的传达 (叶子南, 2013;宋天锡, 2007) 。

2.大学英语四、六级考试的段落翻译标准。大学英语四、六级考试的段落翻译尽管属于比较基础简单的翻译, 但了解其评分标准也十分必要。以下是从网上搜到的四、六级考试翻译评分标准:本题满分为15分, 成绩分为六个档次:13~15分、10~12分、7~9分、4~6分、1~3分和0分。各档次的评分标准见下表:

(http://news.koolearn.com/20131218/1001251.html?a_id=ff8080813f26f758013f26f758080000&kid=ff80808148a943210148aa3ed53806a2) 从以上的翻译评分标准看, 四、六级翻译和四、六级作文一样, 阅卷员从整体把握, 凭总体印象给分, 而不是按语言点的错误数目扣分。但语言的质量确实是得分高低的决定因素。从“信、达、雅”的标准来看, 能做到前两点, 即忠实于原文, 行文流畅, 就可以得到不错的分数。

(二) 翻译的策略

翻译, 看似简单, 包括理解和表达两个步骤, 即首先理解原文, 然后把原文想要传达的意思用目的语表达出来。而实际上, 翻译过程却很复杂, 是对语言表层背后, 深层思维差异的处理。尤金.萘达把翻译过程分成:分析, 转换, 和重建三个阶段 (叶子南, 2013:46-55) 。因此, 翻译不仅是理解和表达的过程, 也是一个再创造的过程。正确理解原文是翻译的基础, 很多同学在翻译时容易犯逐字翻译的错误, 其实翻译是原文意思的传递, 所以保证原文的意思不变是最重要的。要想译出地道的英语, 最根本的出路还是打牢英语的语言基础, 阅读大量的英语原著和文章, 并且要善于观察, 对比, 积累和模仿 (宋天锡, 2007) 。

1.注意英汉两种语言的差异。翻译是两种语言之间的转换, 因此必须关注英汉两种语言之间的差异。英语和汉语之间的差异表现在从词汇、句子到篇章的各个层面。

首先, 词汇是语言表达的基础。由于四、六级段落翻译的选材特点是有关“中国文化”, 内容涉及中国的历史, 经济和社会发展等方面, 因此相关词汇的积累非常重要, 尤其是具有中国特色的词汇。比如:中国的节假日:春节 (Spring Festival) , 元宵节 (Lantern Festival) , 清明节 (Tomb Sweeping Day) , 端午节 (Dragon Boat Festival) , 中秋节 (Mid-Autumn Festival) 等。

中国古代经典书籍、教义以及流派。比如:

四书五经the Four Books&the Five Classics

四书the Four Books, including“The Great learning《大学》, The Doctrine of the Mean《中庸》, The Analects of Confucius《论语》and Mencius《孟子》”

五经the Five Classics, including“the Book of Poetry《诗》, the Book of History《书》, the Book of the Changes《易》, the Book of Social Forms and Ceremonies《礼》and the Annals《春秋》”

三纲五常the three cardinal guides and five constant virtues

三纲the three cardinal guides:ruler guides subject, father guides son and husband guides wife

君为臣纲, 父为子纲, 夫为妻纲

五常five constant virtues:benevolence (humanity) , righteousness, propriety, wisdom and fidelity

仁、义、礼、智、信

三教Confucianism, Daoism, and Buddhism (儒、道、佛教)

具有中国特色的政治宣传语, 如:

三个代表the Three Represents: (The Communist Party of China) represents the development trend of China's advanced productive forces;represents the orientation of China's advanced culture, represents the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people

五讲四美三热爱

五讲the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals

四美the Four Virtues:golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment.

三热爱the Three Loves:Love (for) the motherland, Love (for) socialism, Love (for) the Chinese Communist Party

安居工程Economy Housing Project

希望工程Project Hope

菜篮子工程Vegetable Basket Project

精神文明等 (以上翻译都摘自金惠康的《跨文化交际翻译》, 2002)

平时多阅读有关中国文化的英语资料, 多看英语新闻和报纸, 比如CCTV英语节目和China Daily的大学校园版。

其次, 段落翻译应该以句子为最小单位, 总体来说, 英汉两种语言在句子层面的差异主要表现在:

(1) 形合语言与意合语言。英语属于“形合”语, 主要指从句子结构来看, 英语句子严密紧凑, 句子各部分之间的形式和联系必须符合语法规则。英语句子以“主谓结构”为主要框架, 主语和谓语要求在人称, 数, 时态上保持一致。而汉语则相反, 属于“意合”语, 句子各部分之间没有严格的语法结构限制, 体现在“形散而意合”。因此, 汉英翻译时必须在正确理解汉语的基础上, 用符合英语语法和习惯法的句子来表达。比如:汉语无主句较多, 但翻译成英语时必须把主语加上去。例如:

知己知彼, 百战不殆;不知彼而知己, 一胜一负;不知彼不知己, 每战必殆。 (《孙子.谋攻》)

You can fight a hundred battles without defeat if you know the enemy as well as yourself.You will win one battle and lose one battle if you know yourself but are in the dark about the enemy.You will lose every battle if you are in the dark about both the enemy and yourself. (徐行言, 2004)

汉英对比, 英语注重形式连接的特点, 和汉语注重词组和句子之间的关系都是非常明显的。

(2) 静态语言与动态语言。与汉语相比, 英语表示动作的手段不仅可用动词, 还可借用其他形式, 比如, 名词, 介词, 同位语, 非谓语动词, 形容词和独立结构等。而汉语一般只能用动词表示动作。因此我们说汉语属于静态语言, 而英语是动态语言。例如:

…that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. (Abraham Lincoln)

汉语翻译是:一个民有、民治、民享的政府永远不会从地球上消失。

英语由于语法要求严谨, 与汉语相比, 一般长句比较多。因此, 汉译英时, 就要充分利用英语长句的特点, 采用“短句合译”的方法, 可以使用从句 (状从、定从) , 非谓语动词, 或者同位语。例如:

·“京剧已有200多年的历史, 是中国的国剧。”

·Peking Opera, as/known as the national opera of China, has a history of more than 200 years. (同位语)

第三, 段落翻译应从语篇的角度着手。段落翻译处理的不是一个个孤立的词句, 而是由互相关联的几个句子, 按一定的格式, 有机地组织在一起的语篇。因此, 段落翻译必须以语篇为单位, 对语篇进行分析理解并综合运用各种翻译手段, 才能使译文达到“忠实, 通顺”的目的。换句话说, 就是翻译要跳出原文语言层面的束缚, 传递出原文的意义和精神 (孟庆升, 2003) 。由于英汉两种语言结构上的差异, 汉译英时就需要打乱汉语原文的结构顺序, 而用符合英语语篇结构的方式来表达原文的意思。

2.关注中西文化差异。语言和文化相互影响, 相互作用, 二者不可分离。社会学认为, 没有语言就没有文化。语言学家说, 学习一种语言就是了解一种文化。“语言反映一个民族的特点, 它不仅包含该民族的历史和文化背景, 而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式” (邓炎昌, 刘润清, 1989) 。语言和文化的密切联系使得翻译不可避免地要涉及文化因素。一般来说, 译者的文化背景知识越丰富, 他的译文才会越准确和地道。译者必须具有文化意识, 即意识到翻译是信息的语际交流活动, 文化差异和语言差异一样可能成为翻译的障碍。译者不仅要精通两种语言, 还要了解语言背后的诸多文化现象。正如美国翻译理论家尤金.萘达曾指出的“对于真正成功的翻译而言, 熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更为重要” (孟庆升, 2003) 。

三、结语

总之, 大学英语四、六级考试的段落翻译是对考生英语综合能力的考查, 要想在短时间之内有明显提高可能性不大。但是考虑到其选材特点以及评分标准, 考生可以在平时的学习中有针对性地积累相关词汇, 多读地道英文, 在扎实语言基本功的基础上, 掌握一些翻译理论, 包括翻译标准、方法等, 并且注意英汉语言和文化的差异, 再加上多加训练, 一定可以取得满意的分数。

参考文献

[1]关于大学英语四、六级考试题型调整的说明[EB].http://www.cet.edu.cn/slj.htm.

[2]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M].上海外语教育出版社, 2007.

[3]叶子南.高级英语翻译理论与实践 (第3版) [M].北京:清华大学出版社, 2013.

[4]宋天锡.翻译新概念:英汉互译实用教程 (第4版) [M].北京:国防工业出版社, 2007:4-11;46-55;349-520.

[5]http://news.koolearn.com/20131218/1001251.html?a_id=ff8080813f26f758013f26f758080000&kid=ff80808148a943210148aa3ed53806a2.

[6]金惠康.跨文化交际翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司, 2002.

[7]徐行言.中西文化比较[M].北京:北京大学出版社, 2004.

[8]孟庆升.新编英汉翻译教程[M].沈阳:辽宁大学出版社, 2003.

有关部门工作自我鉴定 篇3

一是营销基础管理不细、不严。主要表此刻抄表工作质量不高,仍然存在估抄、漏抄、缺抄现象,尤其是“0”度户数比例较大;抄表日程没有得到很好地坚持,没有履行抄表日程审批制度和抄表轮换制度,造成报表数据失真。

二是内稽力度不够。主要表此刻目前各供电营业所和稽查大队主要以用电检查、创收为主,营销内稽工作开展不力,且普遍未得到重视;加之各供电单位对营业工作质量未严格考核,造成一些营销环节出现漏洞。

三是营销现代化程度不够高。主要表此刻营销信息系统功能应用不完善,报装管理、计量管理和营销稽查没有全面应用,抄表机应用不广,营销业务“无笔化”工作退步等。

四是电费回收面临困难。主要表此刻国有企业改制改革的进程中,部分企业倒闭或破产,增加了电费欠费风险;居民客户交费途径、方式单一,交费时间集中,带来居民交费不便,给电费回收工作造成压力。

这些问题和困难务必引起我们的高度重视,在今后的工作中加强分析和研究,采取得力措施认真解决。

二、20__年市场营销工作目标和任务

20__年是国家电网公司建设“一强三优”现代公司的起步之年,也是县公司全面实施“一争、二创、三提高”发展规划的重要的一年。

当前,国家实施进取宏观调控政策,加大对中部地区的扶持力度,沿海产业加速向中西部转移,湖北大力实施武汉城市圈发展战略,新一轮的经济增长已经起步,随着浠水县新型工业化和农业产业化的不断推进,招商引资项目建设的力度不断加大,一大批新的经济增长点和电量增长点正在构成,必然带来电力需求的增长,为电力市场的开拓供给了较有力的支撑。可是,由于电煤紧张,供需矛盾凸现,季节性缺电短期内不能缓解,供电企业仍然面临着很大压力。

分析新形势,应对新挑战,我们要以开拓创新、强化管理、优化服务的思想来指导、安排和部署营销工作,要解决当前公司市场营销工作中存在的问题和困难,进一步增强做好市场营销工作的职责感和紧迫感,坚定做好新一年市场营销工作的信心和决心,克难奋进,努力进取,扎实工作,开创市场营销工作新局面。

公司企业常见部门名称英文翻译 篇4

总公司 Head Office 分公司 Branch Office 营业部 Business Office 人事部 Personnel Department

人力资源部 Human Resources Department 总务部 General Affairs Department 财务部 General Accounting Department 销售部 Sales Department

促销部 Sales Promotion Department 国际部 International Department 出口部 Export Department 进口部 Import Department

公共关系 Public Relations Department 广告部 Advertising Department 企划部 Planning Department

产品开发部 Product Development Department 研发部 Research and Development Department(R&D)秘书室 Secretarial Pool 销售部 SALES DEPT.会议室(1)CONFERENCE ROOM(1)

会议室(2)CONFERENCE ROOM(2)

会议室(3)CONFERENCE ROOM(3)

综合办 COMPOSITE OFFICE(几个部门的组合大办公室)总务部 GENERAL AFFAIRS DEPT.(人事食堂等事宜)

机动部 ENGINEERING MANAGEMENT DEPT.(工程设备的管理)全质办 QUALITY MANAGEMENT DEPT.质检部 PRODUCT CONTROL DEPT.采购部 PURCHASE DEPT.物资部 RESOURCE MANAGEMENT DEPT.技术部 RESEARCH&DEVELOPMENT DEPT.洽谈室 MEETING ROOM 财务部 FINANCIAL DEPT.总经办 GENERAL MANAGER OFFICE 总经理 GENERAL MANAGER 协理 ASSISTANT MANAGER

董事长室 MANAGING DIRECTOR OFFICE 资讯科技部 INFORMATION TECHNOLOGY DEPT.档案室 FILING ROOM 洗手间 TOILET

男洗手间 W.C.(男士头形图)女洗手间 W.C.(女士头形图)男更衣室 LOCKER ROOM(MALE)女更衣室 LOCKER ROOM(FEMALE)供应部 Supplies Dept.采购组 Purchase Section 业务部 Sales Dept.管理部 Admin Dept.电脑课 Computer Dept.工程课 Engineering Dept.市场部 Market Dept.各种企业的英文翻译:

个人独资企业:sole proprietorship enterprise/sole investment enterprise 国营企业:state-run enterprise 国有企业:state-owned enterprise 集体企业:collectively-run enterprise 乡镇企业:township enterprise 公营企业:public enterprise 私营企业:private enterprise

私营工商业:privately owned individual and commercial enterprise 公私合营企业:joint state-private enterprise 合作社企业:cooperative enterprise 合资企业:joint venture

外向型企业:export-oriented enterprise 劳动密集型企业:labor-intensive enterprise 技术密集型企业:technology-intensive enterprise

国有大中型企业:big-and-medium-sized state-owned enterprise 亏损企业:money-losing enterprise 联合企业:conglomerate 工业企业:industrial complex 生产型企业:production enterprise

生产部门英文简历 篇5

Sandy Lin 15/F,TOWER2 ,BRIGHT CHINA,BUILDING1,BEIJING.

CAREER OBJECTIVE

Efficient supervisor seeks a team leader position to help increase productivity and meet or exceed company goals.

BACKGROUND SUMMARY

Extensive and diversified supervisory experience in computer,office furniture,and boat manufacturing operations.Particularly effective in increasing productivity and capavcity.Demonstrated ability to learn new skills quickly.Able to supervise new departments without prior experience and meet production goals.Successfuily motivate employees.Excellent interpersonal skills.Gained reputation for honesty and placed in a position of trust.

SUMMARY OF ACCOMPLISHMENTS

Supervised the start-up of second shift shipping department.Trained new employees,reached full capacity while maintaining quality and production goals.

Instructed Quality Development courses.

Participated in upgrading assembly systems at Lennon and Epstein Systems.

Consistently met and/or surpassed production goals.Supervised same day shipping of orders.

Participated with Lennon management team in the move of logistics,service operations from St.Paui to Winona facility.Received cash achievement award for this project.

Operated computerized warehouse management,inventory control and order processing systems.

Researched requirements and supervised the development of a high-tech paint laboratory including procurement and staffing.

Planned,arranged and supervised rework groups which traveled to on-site locations to perform engineering repairs and other problem-solving activities.

Supervised development of new preassembled components of cabin cruisers at Howell Boat Company.

Consistently built and maintained strong relationships with vendors and customers through close and effective communication.

Supervised,scheduled and coordinated production of four departments in a metal fabrication operation.

Notice:

Since candidate has held six jobs as production supervisor,he/she chooses not to repeat same job description six times.

中国有关部门英文翻译 篇6

前日,有学生反映,学校室外体育设施严重老化,另外,洗澡排队时间太长,至少要排半个小时。昨日,顾海良看到学生的意见后,马上指示有关部门,尽快把室外体育设施修好。同时,他还要求后勤部门延长澡堂开放时间。

顾海良说,大学校长不是“编故事的”,校长的任务是“好好地为大家服务”,服务对象自然包括老师和学生。他希望学生为学校多提意见。

顾海良说,从校园论坛上,可以及时了解到学生的想法,听到他们最真实的声音。所以,只要有空,哪怕在开会之前的10分钟,顾海良也要看看校园论坛。

部门主管的英文简历 篇7

Telephone:

SUMMARY OF ACCOMPLISHMENTS

Supervised the start-up of second shift shipping department.Trained new employees,reached full capacity while maintaining quality and production goals.

Instructed Quality Development courses.

Participated in upgrading assembly systems at Lennon and Epstein Systems.

Consistently met and/or surpassed production goals.Supervised same day shipping of orders.

Participated with Lennon management team in the move of logistics,service operations from St.Paui to Winona facility.Received cash achievement award for this project.

Operated computerized warehouse management,inventory control and order processing systems.

Researched requirements and supervised the development of a high-tech paint laboratory including procurement and staffing.

Planned,arranged and supervised rework groups which traveled to on-site locations to perform engineering repairs and other problem-solving activities.

Supervised development of new preassembled components of cabin cruisers at Howell Boat Company.

Consistently built and maintained strong relationships with vendors and customers through close and effective communication.

中国有关部门英文翻译 篇8

为了切实解决我区困难群众打官司难问题,保障困难群众的合法权益,有效促进法律援助工作深入发展。我区法律援助中心积极与有关部门进行沟通协商,解决法律援助工作中出现的相关问题。现将有关的协调配合情况总结如下:

一、积极与我区公安机关、人民法院、检察院配合,认真贯彻《关于行事诉讼法律援助工作的规定》

为加强和规范刑事诉讼法律援助工作,我法援中心与公安机关、人民检察院、人民法院积极配合。对犯罪嫌疑人,公诉案件中的被告人,公诉案件中的被害人及其法定代理人或者近亲属,以及自诉案件中的自诉人及其法定代理人,因经济困难没有聘请律师或者委托诉讼代理人的,告知他们可向我法律援助中心申请法律援助。对犯罪嫌疑人、被告人提出的法律援助申请,我法律援助中心收到申请后,依照有关规定及时审查并作出决定。对符合法律援助条件的,决定提供法律援助,并于决定之曰起3曰内指派律师并函告公安机关、人民检察院、人民法院;对不符合法律援助条件的,作出不予援助的决定,并于决定之曰起3曰内书面告知申请人理由,并函告公安机关、人民检察院、人民法院。

二、增加财政投入,保障法律援助事业与经济、社会协调发展为保证条例的顺利实施,我区人民政府要按照条例的规定,根据本区的经济发展水平及财力状况,将每年法律援助所需要的经费数额,纳入财政预算。根据法律援助的实际需要安排经费,保障法律援助事业与经济、社会协调发展。对法律援助经费的使用加强管理和监督,建立完善的财务制度,做到专款专用。

三、完善法律援助机构与民政部门的工作配合机制

我法律援助中心定期向区民政局了解有关困难群众的法律援助需求状况,区民政局将所掌握的本地区经济困难群众的情况,及时与我法律援助中心进行沟通,并采取相应的便民措施,使困难群众得到及时的法律援助。对法律援助申请人的经济状况的审查,我法援中心根据民政部门颁发的有关救济凭证或者出具的经济困难书面证明,及时为申请人办理有关法律援助手续,尽量简化程序,提高工作效率。

四、建立法律援助与劳动仲裁的衔接机制

积极与我区劳动部门配合,对法律援助中心决定提供法律援助的案件,劳动仲裁部门先行缓收仲裁费。受援方胜诉的案件,由非受援的败诉一方承担;受援方败诉的案件,依法裁定受援方当事人承担部分或全部仲裁费,该方当事人确有困难的,由法律援助机构承担。

五、加强领导,密切配合,共同推进法律援助事业的发展

我区人民政府有关部门高度重视法律援助工作,加强领导,采取有效措施,切实履行政府责任,将条例各项规定落到实处。各部门加强协调和配合,建立协调沟通机制和反馈机制,经常沟通信息,及时帮助解决法律援助工作中存在的困难和问题,认真贯彻落实条例,切实保障我区贫困群众的合法权益,努力使符合法律援助条件的困难群众都能获得法律援助,维护社会公平和正义。

雁山区司法局

中国有关部门英文翻译 篇9

“清洁汽车是指低排放的燃气汽车 (LPGV、CNGV) , 混合动力汽车、电动汽车以及通过采用多种技术手段大大降低排放污染的燃油汽车及其它代用燃料汽车。大力发展清洁汽车不仅是当前控制城市大气污染的重要突破口, 而且也代表了未来汽车工业的发展方向。实施‘空气净化工程—清洁汽车行动’是非常重要、及时的措施, 对保护大气环境、改善城市空气质量、促进汽车工业持续健康发展将产生深远的影响。”

2、2004年8月国家发改委发布、2009年8月工信部、发改委修改的《汽车产业发展政策》 (发改委令第8号) :

第九条:“国家支持研究开发醇燃料、天然气、混合燃料、氢燃料等新型车用燃料, 鼓励汽车生产企业开发生产新型燃料汽车。”

3、2004年11月国家发改委发布《节能中长期专项规划》, 要求:

实施“节约和替代石油工程。”“十一五”期间, 交通运输行业通过“实施清洁汽车行动计划, 发展混合动力汽车, 在城市公交客车、出租车等推广燃气汽车, 加快醇类燃料推广和煤炭液化工程实施进度, 发展替代燃料”。

4、2005年9月发布的《国务院关于做好建设节约型社会近期重点工作的通知》 (国发[2005]21号) , 要求:

“推进交通运输和农业机械节能”, “开发和推广清洁燃料汽车”。

5、2006年8月发布的《国务院关于加强节能工作的决定》 (国发[2006]28号) 强调:

“加强交通运输节能”, “鼓励发展节能环保型交通工具, 开发和推广车用代用燃料和清洁燃料汽车。”

6、2007年1月发改委、科技部印发《中国节能技术政策大纲 (2006年版) 》 (发改环资[2007]199号) 提出:

“发展以天然气为燃料的公交车辆。因地制宜推广汽车利用醇类燃料、合成燃料和生物柴油, 开发研究电动汽车、氢气汽车等新型动力及替代燃料技术。”

7、2007年8月发改委发布《天然气利用政策》:

将“天然气汽车 (尤其是双燃料汽车) ”列入“第一类:优先类”用户。

8、2008年8月印发的《国务院关于进一步加强节油节电工作的通知》 (国发[2008]23号) , 在“汽车节油措施”中, 要求:

“鼓励使用低油耗节能环保型汽车和清洁能源汽车”, “把节能环保型汽车和清洁能源汽车列入政府采购清单, 新购公务车应优先购买节能环保型汽车和清洁能源汽车。”

9、2007年6月国务院印发《节能减排综合性工作方案》 (国发[2007]15号) , 要求:

“十一五”期间, 要重点实施“节约和替代石油工程”, “强化交通运输节能减排管理。”“公布实施新能源汽车生产准入管理规则, 推进替代能源汽车产业化。”

1 0、2007年1 0月第十届全国人民代表大会常务委员会第三十次会议修订通过《中华人民共和国节约能源法》第45条:

“国家鼓励开发和推广应用交通运输工具使用清洁燃料、石油替代燃料。”

1 1、201 1年3月第十一届全国人大第四次会议批准的《中华人民共和国国民经济和社会发展第十二个五年规划纲要》:

“加大石油、天然气资源勘探开发力度”, “促进天然气产量快速增长, 推进煤层气、页岩气等非常规油气资源开发利用。”“加快西北、东北、西南和海上进口油气战略通道建设, 完善国内油气主干管网。统筹天然气进口管道、液化天然气接收站、跨区域骨干输气网和配气管网建设, 初步形成天然气、煤层气、煤制气协调发展的供气格局。”

1 2、2011年11月国务院发布《“十二五”节能减排综合性工作方案》 (国发[2011]26号) , 提出:

“调整能源结构”, “加快发展天然气”, 实施“节约替代石油工程”, “积极推广节能与新能源汽车”。

1 3、2012年6月国务院印发《节能与新能源汽车产业发展规划》 (国发[2012]22号) :

“鼓励天然气 (包括液化天然气) 、生物燃料等资源丰富的地区发展替代燃料汽车。”

1 4、2012年8月国务院印发《节能减排“十二五”规划》 (国发[2012]40号) , 要求:

“开展交通运输节油技术改造, 鼓励以洁净煤、石油焦、天然气替代燃料油。在有条件的城市公交客车、出租车、城际客货运输车辆等推广使用天然气和煤层气。”

1 5、2012年12约发改委修订《天然气利用政策》 (发改委令第1 5号) :

把“天然气汽车 (尤其是双燃料及液化天然气汽车) , 包括城市公交车、出租车、物流配送车、载客汽车、环卫车和载货汽车等以天然气为燃料的运输车辆”和“在内河、湖泊和沿海航运的以天然气 (尤其是液化天然气) 为燃料的运输船舶 (含双燃料和单一天然气燃料运输船舶) ”列入天然气利用第一类用户 (优先利用类) 予以保证气源供应。

16、2012年12月发改委发布《天然气发展“十二五”规划》 (发改能源[2012]3383号) :

提出实施“天然气替代工程”, 要求“在经济相对发达地区和天然气产区, 按照科学规划、因地制宜原则稳步实施以气替油工程, 如以气替代油发电, 以气替代车用和船用燃料等。”

17、2013年1月国务院发布《能源发展“十二五”规划的通知》 (国发[2013]2号) :

“十二五”时期, 要“能源结构优化”, “天然气占一次能源消费比重提高到7.5%, 煤炭消费比重降低到65%左右。”“新增天然气管道4.4万公里;沿海液化天然气年接收能力新增5000万吨以上。”“到2015年, 煤层气、页岩气探明地质储量分别增加1万亿和6000亿立方米, 商品量分别达到200亿和65亿立方米, 非常规天然气成为天然气供应的重要增长极。”

18、2013年2月发布的《国务院办公厅关于加强内燃机工业节能减排的意见》 (国办发[2013]12号) :

将“替代燃料内燃机产品研发”作为重点任务之一, 要求积极发展车船用“柴油/天然气双燃料内燃机”, 推进其推广应用, 并“开发适于内燃机应用替代燃料专用润滑油和排气后处理技术。”实施“替代燃料内燃机应用示范工程”, 开展天然气单一燃料及天然气/柴油双燃料燃烧技术在车船用发动机上的推广应用“。

19、2011年2月交通运输部印发《建设低碳交通运输体系指导意见》 (交政法发[2011]53号) , 要求:

“加快替代能源的推广应用”, “鼓励替代能源技术在营运车船中的应用。积极使用和推广混合动力、天然气动力、生物质能和电能等节能环保型城市公交车, 开展新能源出租汽车试点工作。在有条件的地区鼓励道路运输企业使用天然气、混合动力等燃料类型的营运车辆, 鼓励在干线公路沿线建设天然气加气站等替代燃料分配设施。”

20、2011年2月交通运输部印发的《建设低碳交通运输体系试点工作方案》 (交政法发[2011]53号) 的“工作目标”之一是:

“提高替代燃料在营运车船中的应用程度。支持地方交通运输主管部门和一批公路、水路运输企业开展营运车、船的更新改造, 提高替代燃料在运输装备中的使用比例, 引导相关配套设施建设, 推进行业的能源结构调整。”“试点内容”之一是:“推广应用低碳型交通运输装备。”“营运客货车辆:在气源相对丰富的试点城市, 选择大型道路客运企业和4A级及以上物流运输企业, 推广天然气及混合动力营运车辆, 力争在试点期末, 试点城市所有二类及以上客运班线天然气及混合动力车辆使用比例达到5%以上, 试点物流运输企业的天然气及混合动力车辆使用比例达到10%以上。”“城市客运车辆:在试点城市推广使用天然气动力的城市公交车, 力争到试点期末, 试点城市的使用天然气动力的城市公交车的比例在现有基础上提高10%以上”。

21、2011年4月交通运输部印发《公路水路交通运输节能减排“十二五”规划》 (交政法发[2011]315号) 要求:

实施“节能与新能源车辆示范推广工程”, “推广使用天然气车辆。逐步提高城市公交、出租汽车中天然气车辆的比重, 在城市物流配送、城际客货运输车辆中积极开展试点推广工作, 以新购置天然气车辆代替淘汰的老旧车辆。”

22、2011年7月财政部交通运输部印发《交通运输节能减排专项资金管理暂行办法》 (财建[2011]374号) :

将天然气汽车纳入鼓励范围, 规定:“采用替代燃料的按被替代燃料每吨标准油不超过2000元给予奖励”。

23、2013年5月交通运输部印发《加快推进绿色循环低碳交通运输发展指导意见》 (交政法发[2013]323号) , 要求:

中国有关部门英文翻译 篇10

一,总务部职能

1,总务科

总务,文书

(1)股东大户,董事会事务(2)商业登记,年检事务(3)相关法律,法令的调查研究(4)公章管理

(5)内外部文书的受理,通报和处理(6)内部庆典,捐赠,公关等事务处理(7)组织,制度事项(8)重要会议会务(9)保险事务(10)安全卫生管理(11)内部食堂管理(12)借贷物管理(13)预算管理(14)工装管理

(15)接待传票汇总与报告(16)各类合同事项

(17)邮品发送(18)车辆管理

(19)饭店内部刊物编辑,发行(20)部门间业务调整(21)职工停车场管理(22)科内部事务(23)职工健康管理(24)更衣室管理(25)常务会议记录(26)房间钥匙管理(27)防灾事务(28)其他特命事项 人事,劳务

(1)组织设计,权限划分(2)制定各类人事制度

(3)录用正式工,临时工,小时工(4)人事记录整理,保管(5)晋升,提薪事务(6)人事调动

(7)职工奖赏,惩罚事项

(8)改善工作条件(9)工会事务

(10)制定与实施就业规定,工资规定和其他人事规定

(11)职工诉怨处理

(12)福利卫生制度企划与实施(13)伤害保险事务(14)工资支付事务(15)人事资料管理

(16)高层经营管理者秘书事务(17)外部机关,团体,协会事务(18)职工教育培训计划的企划与实施(19)职工互助会事务(20)QC沙龙事务(21)其他特命事项 修缮科

有关NBS事务

(1)饭店内外检修,清扫(2)管理日报受理

(3)每周一次的与NBS例会

(4)与NBS的委托和费用交涉 修缮管理窗口业务

(1)客房,会议厅,舞厅,球场等的检修(2)电力,供水,供气,供暖等检修(3)各类设施检修

(4)修缮经费预算(5)消防事务(6)科内事务

二,财务部职能

1,财务科

会计,财务

(1)填报会计报表(2)月度决算(3)决算(4)税务申报

(5)会计业务监察(6)制定财务会计制度(7)编制单位预算(8)预算管理

(9)会计凭证管理(10)编报客房业务总表(11)固定资产台账(12)现金出纳

(13)奖金计划

(14)银行存款和借款手续(15)税务检查

(16)经营信息收集与分析(17)科内事务

(18)部内事务

(19)其他特命事务 收入管理

(1)编报销售与收入报告,日报,月报和年报(2)帐薄管理与保管(3)客户收入核算(4)税金申报

(5)赊销款回收管理

(6)赠卷及分期付款核算(7)外币及旅游票核算管理(8)外币兑换管理

(9)饭店促销活动经费管理(10)收据,发票管理(11)零钱准备款管理(12)顾客信用调查

(13)营业收入交款处理(14)其他会计事务 2,供应科

管理

(1)物品,食品库存管理(2)消耗品,备品管理(3)(4)(5)(6)实地盘点及盘点报告 帐票类管理 固定资产管理 其他特命事项

购入

(1)物品,食品订货,验收出库(2)购入与价格交涉(3)制定购入计划

(4)采购价格汇总分析(5)与供应商联系 一般业务

(1)确定指定入货的单价,数量,金额(2)购入台账记账(3)帐票类整理与保管(4)小额现金管理(5)文书管理

(6)相关资料的收集,保管(7)编制餐饮成本核算表(8)购入商品成本管理(9)科内况务

三 营业企划室职能 企划,开发管理

(1)确定市场营销战略

(2)市场调查,需求预测分析(3)(4)(5)(6)营销方法研究

相关信息资料收集与分析 产业动向调查 庆典策划

(7)收入分析预测

(8)会员组织(LC.HVC)管理(9)会员组织(LC.HVC)事务(10)新事业发展研究(11)营业部门间的业务调整(12)营业会议事务(13)室内事务

广告,宣传

(1)制定宣传计划

(2)广告宣传活动的策划与实施(3)各类宣传印刷品编写(4)饭店内指南标牌管理(5)公共媒介宣传报道(6)其他广告宣传活动 客房管理

(1)客房业务促销指导(2)(3)(4)(5)顾客服务研究与指导 客房服务员配置

特别庆典的申报与批复 营业时间管理

(6)诉怨事项处理(7)商品销售管理(8)其他客房事务(9)主持客房会议 客房部职能 1,营业科

营销

(1)团体旅游,线路旅游策划(2)旅游合同管理

(3)相关信息资料的收集管理(4)帐票管理(5)部营业方针确定

(6)客房营销收入目标设定及实绩管理(7)与旅游公司的费用交涉(8)提交营业报告

(9)饭店附属销售业务(10)编报顾客管理台账(11)科内事务(12)部内事务

预约(1)(2)(3)(4)预约及变更,取消手续 预约资料管理

电报,传真预约处理 预约登记

(5)预约报表处理

(6)其他客房预约事项 2,顾客接待科

总台接待

(1)把握住宿客人和预约客人动态(2)订房登记和退房结账业务(3)VIP及生病人特别处理(4)住宿通报事项

(5)对住宿人的特殊商品处理

(6)夜间管理业务

(7)住宿登记卡及预约登记卡整理与保管(8)业务报告(9)邮品处理

(10)消防中心管理(11)药品管理

(12)纪念品,赠品管理(13)未按约进驻客人登记处理(14)集体客人接待业务(15)VLP及IP客人接待(16)与陪团人员联络(17)团体旅游费用核算(18)团体旅游接送(19)CPU管理

(20)CPU相关窗口业务(21)IF大厅巡回管理(22)其他客房业务(23)科内事务

电话服务

(1)电话交接及音乐播放(2)长途电话记录(3)电话内线管理(4)电话预约业务(5)电话服务技巧研究(6)其他电话业务 客房收入记录

(1)房费计算和外币兑换(2)CPU操作

(3)购物赠卷管理

(4)顾客贵重物品管理

(5)预收款,货币兑换,零钱准备款出纳业务及管理(6)(7)(8)(9)编报宿费核算表 电话收费管理 外币兑换业务

客房冰箱销售管理

(10)其他客房收入管理事项 门厅服务

(1)住宿客人行李接送管理(2)门厅出入口管理(3)大厅服务

(4)客人用停车场管理(5)自动售货机商品补充(6)出租车辆引导(7)客房介绍,指南

附属服务

(1)饭店内外介绍及观光旅游指南窗口业务(2)机票预订及变更手续(3)自动售货机商品补充(4)报纸阅览服务

(5)大厅公用电话管理

(6)各种购入商品销售管理(7)购入商品销售实绩检查(8)销售日报管理(9)出租车服务

(10)购入商品出库管理 3客房科

(1)客房维护整理

(2)客房清扫情况检查(3)客房清洁员训练

(4)客房冰箱整理,清点和商品补充

(5)客房暂存物,遗失物,借用物,邮送物管理(6)客房药事管理(7)消防设施检查(8)VIP,IP送花与果盘(9)科内事务(10)NBS对应业务 备品管理

(1)客房备品及消耗品管理(2)客房被褥管理(3)备品管理之道(4)其他相关业务

闻询台

(1)电话,传真预约受理(2)对各代办处的业务管理

(3)对主要团体客户的访问(4)客户诉怨受理(5)填报业务日报

(6)相关信息资料收集 五 餐饮部职能 1,销售科

销售

(1)确定本部的基本营业方针(2)设定销售目标和业绩管理(3)促销活动策划与实施(4)部预算编制与管理(5)填写营业报告(6)顾客卡片管理

(7)宴会,供应伙食业务(8)外售,供应伙食业务(9)营销车辆管理(10)潜在客户开拓

(11)其他销售及促销事项 预约

(1)受理各种宴会和会议等(2)宴会台账管理(3)(4)(5)(6)

收费预估 预约确认

编制餐饮预定表和食宿活动安排 业务收入日报,旬报和月报

(7)帐票管理

(8)婚礼,宴会信息收集(9)科内事务(10)部内事务 2,宴会服务科

服务

(1)各种宴会(婚礼,一般宴会,会议)等服务业务(2)对VIP服务业务(3)饮食服务业务

(4)各类饮料食品的订货,入库和库存管理(5)饮食器具管理(6)餐巾,桌布管理(7)科内事务

(8)其他饮食服务事项

服务员管理

(1)服务员配餐服务

(2)对服务员业务指导(3)服务员工资管理

(4)其他服务员管理业务

餐厅科管理

(1)(2)(3)(4)餐厅会计核算

餐厅促销策划与实施 顾客管理业务 餐厅预约管理

(5)餐厅职工管理

(6)提交各类报表,资料(7)帐薄管理(8)科内事务(9)其他相关业务 OR餐厅

(1)顾客服务相关业务

(2)各种酒类订货,出库和库存管理(3)环境清扫,整理(4)设施,器具管理(5)帐票类管理

(6)定期清点商品(7)顾客管理业务

(8)提交各类报表,资料(9)促销活动策划与实施(10)顾客消费调查与分析

(11)其他要关业务

OB餐厅,RR餐厅,CB餐厅等同OR餐厅所列内容 H.V.C(1)顾客服务业务

(2)各类食品,酒类订单,出入库存管理(3)环境清扫与管理(4)实施,器具管理(5)帐票管理(6)清点业务

(7)顾客管理业务

(8)统计资料和业务报告管理(9)对会员的促销策划与实施(10)入会受理与会员名录管理(11)会员动向调查

上一篇:盲巷管控管理制度下一篇:读断舍离有感600字左右