易传彖传上坎文言文及翻译(通用2篇)
易传彖传上坎文言文及翻译 篇1
易传彖传上坎文言文及翻译
作者:佚名
习坎,重险也。水流而不盈,行险而不失其信,维心亨,乃以刚中也。行有尚,往有功也。天险不可升也,地险山川丘陵也,王公设险以守其国。险之时用大矣哉。
译文
习坎,有双重危险。水流动而不盈溢,历尽危险而不失诚信,“维系于心,亨通”,这是因有刚中之德。“行动有奖赏”,前往必有功效。天险,不可登越;地险,指山川丘陵。王公(观象)设置险阻,来守卫自己的.邦国。坎险时的功用太大啦!
注释
此释《坎》卦卦名与卦辞之义。重险:《坎》上下皆坎,坎为险,故有两险相重之义。重,是释“习”。水流而不盈:《坎》阳动于阴中故曰流,阳陷入二阴之中故“不盈”。不失其信,是释卦辞“有孚”。维心亨:经文原文是“有孚维心亨”,其义为有诚系之于心,亨通。刚中:二五之阳居中。尚:赏。功:是释“尚”。
易传彖传上坎文言文及翻译 篇2
丰,大也。明以动,故丰。王假之,尚大也。勿忧宜日中,宜照天下也。日中则昃,月盈则食,天地盈虚,与时消息,而况于人乎,况于鬼神乎?
译文
丰,大。光明而动,故曰丰。“大王亲至”,崇尚盛大。“不要忧虑,适宜中午(进行)”宜以(中午的太阳)普照天下。日过中午则体倾斜,月过(十五之)盈满则亏蚀。天地之间的盈满亏虚,都随着时间或消或息地变化,更何况人呢?何况鬼神呢?
注释
【易传彖传上坎文言文及翻译】推荐阅读:
从《易传》对《周易》古经诠释的错位看其价值观的特色08-10
文言文片段原文及翻译08-28
陈禾文言文及翻译05-20
狼文言文翻译及原文06-17
晋书文言文原文及翻译06-21
初中语文文言文及翻译07-01
高中文言文大全及翻译07-04
语文文言文文章及翻译08-02
《论语》文言文原文及翻译08-14
索要回执文言文及翻译10-11