高中文言文大全及翻译

2024-07-04

高中文言文大全及翻译(精选7篇)

高中文言文大全及翻译 篇1

不怕鬼

原文:

不怕鬼

曹司农竹虚言①,其族兄自歙②往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹强居之。夜半,有物自门隙蠕蠕入,薄如夹纸。入室后,渐开展作人形,乃女子也。曹殊不畏③。忽披发吐舌作缢鬼状。曹笑曰:“犹是发,但稍乱;犹是舌,但稍长,亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏,况无首也。”鬼技穷,倏然④。及归途再宿,夜半,门隙又蠕蠕,甫露其首,辄唾曰:“又此败兴物耶?”竟不入。

译文或注释:

不怕鬼译文:

司农曹竹虚说:他的族兄从歙县去扬州,途中经过朋友家。此时正是盛夏时节,此兄停下行程坐到友人书屋中,觉得这间屋子十分惬意凉爽。天色晚时想要住在这里,友人说:“这里有鬼,晚上不能住在这里的。”此人不管,强要住下。深夜,有东西从门缝间慢慢进入,像夹带 的纸一样薄。进入房间后,便展开化为人的模样,原来是个女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了头发吐出了长舌,变成吊死鬼的样子。曹笑着说:“同样是头发,只是有些凌乱;同样是舌头,只不过稍稍长了些,有什么好怕的?”那鬼忽然又把自己的头摘下来放到桌子上。曹又笑着说:“有头的我尚且不怕,何况你这没有头的东西!”鬼的招数出尽了,便一瞬间消失了。待到曹从扬州回来,再次住到这里,深 夜,门缝再次有东西蠕动。刚露出它的脑袋,曹便唾骂到:“又是那个倒霉的东西吗?”鬼竟然没有进去。

不怕鬼注释:

①曹司农竹虚言:曹竹虚司农说。司农,官职名。

②歙(sh):县名,在安徽省。

③殊不畏:一点儿也不害怕。

④倏(sh)然:很快地。这里指很快地消失不见了。

二鹊救友原文:

二鹊救友

某氏园中,有古木,鹊巢其上(17),孵雏将出。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之(4),有群鹊鸣渐近,集(8)古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。未几,一鹳(ɡuàn)(1)横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似(15)允所请。鹳于古木上盘旋三匝(zā)(2),遂俯(16)冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。群鹊喧舞,若庆且谢也。盖(3)二鹊招鹳援友也。

译文或注释:

二鹊救友译文

某人的花园里有一株很古老的树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊都已经快长成幼鸟了。一天,一只喜鹊在巢上徘徊飞翔,不停地发出悲伤的嚎叫。不一会儿,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上,两只喜鹊仍然在树上对叫,好似在对话一样,不一会儿又扬长而去。可是又过了一会儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊像尾巴一样跟随在它后面。喜鹊们见了便喧叫起来,好像有话要说。鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,突然俯身向鹊巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼了起来,像在庆祝,并向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊!

二鹊救友注释

(1)鹳(guan):一种凶猛的鸟。

(2)匝(za):周。

(3)盖(gai):原来是。

(4)顷之(qing zhi):在原文中等同“未几”'俄而',一会儿的意思

(5)已(yi):停

(6)作(zuo):发出

(7)雏(chu):变成幼鸟(名作动)

(8)集(ji):栖止。

(9)巢:筑巢(名作动)

(10)俄而:一会

(11)尾:在后面跟

(12)逐:就

(13)翔:飞翔

(14)徊:徘徊

(15)作:发出

(16)俯:俯身

(17)上:上方

韩琦大度

作者或出处:

原文:

韩琦大度

韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。

译文或注释:

韩琦大度译文

韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。

韩琦大度注释

①韩魏公:韩琦,北宋名臣。

②答:答谢。

④醇:味道浓厚的美酒。

⑤漕使:负责水运粮食的官员。

⑥卓:同“桌”。

⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。

⑧吏将:指差役人员中的统领。

蹇材望伪态 作者或出处:

原文:

蹇材望伪态

蹇材望,蜀人,为湖州倅。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北军临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。

丙子正月旦日,北军人城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。

译文或注释:

蹇材望伪态译文:蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元军快要来了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用两片银片凿出小孔,在上面写到:“得到我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为‘大宋忠臣蹇材望’。这银子是用来作为替我埋葬的费用的。”每天把锡牌和银子系在腰间。只等待元军到达湖州城,则自己跳入水中,而且通告每一个乡邻人以及平日往来的人,人人 都同情他。

丙子年正月初一,元军入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他被淹死了。不久他穿着元军的服装骑马归来,才知道(他)早一天出城迎拜(元军)了,就做了本洲的知府。乡里人都纷纷议论他。

蹇材望伪态注释①湖州:地名,今浙江境内。

②倅(cuì):副的,此处指副知州。

③北兵:指元军。

④笏(hù):愿意为板,这里作“片”解。

⑤仍:还希望。

⑥题云:墓碑上刻写。

⑦瘗(yì):埋葬。

⑧祝:告。

⑨旦日:初一。

⑩同知:职官名称,知府。

梁鸿尚节 作者或出处:

原文:

梁鸿尚节

梁鸿家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及他舍。乃寻访烧者,问去所失,悉推豕偿之。主人犹以为少。鸿曰:“无他财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤。不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是,始敬异焉,悉还其豕,鸿不受。偿之方去。

译文或注释:

梁鸿尚节翻译

梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇节操,博览群书,没有不知晓的事情。读完书,就到林苑放猪,曾经不小心留下火种,牵连到别的人家。于是寻访被烧到的人,问他们损失的财物,了解后把自己的猪作赔偿还给主人。他的主人还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己留下做事。”主人同意了。因为做工勤奋,一个老人见梁鸿不是一般人,于是就批评主人,而称赞梁鸿是忠厚的人。于是,主人开始敬佩梁鸿,把猪还给他,梁鸿不接受。返回自己的家乡。

梁鸿尚节注释

牧:放养牲畜

舍:房屋,住所

去:离开

恒:平常,普通

责让:批评

豕(shi):猪

他:别的

曾误遗火:曾经不小心留下火种

愿以身居作:愿意让自己留下做事

农妇与鹜

作者或出处:

原文:

农妇与鹜

昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。

译文或注释:

农妇与鹜翻译

从前安徽南部有一个农妇,在河边捡柴时,隐隐约约(不经意间)听到了鸟的叫声,好像在哀鸣(呻吟声),仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两只翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天,伤口痊愈,(野鸭)临去之时,频频向农妇点头,好像是在感谢。大概过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿到集市去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第两年,农妇家生活小康,大概是受伤的野鸭报答的结果呀!

农妇与鹜注解

1.于河边拾薪 薪:柴火;

2.熟视之 熟视:仔细看;

3.妇就之 就:靠近;

4.妇奉之归 奉:通“捧”,捧着;

5.治之旬日 旬日:十多天.频频颔之 颔:名词作动词,点头;

7.妇不忍市之 市:卖;

8.得雏成群。雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕;

9.旬日:十多天。

10.鹜:(wu,第四声)野鸭子。

11.盖:大概。

12.治:治疗。

秦西巴纵麑

作者或出处:

原文:

秦西巴纵麑

孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之。麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而予之。孟孙归,求麑安在。秦西巴对曰:“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而予之。”

孟孙怒,逐秦西巴。居一年,取以为子傅。左右曰:“秦西巴有罪于君,今以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫一麑而不忍,又何况于人乎!” 译文或注释:

秦西巴纵麑译文

鲁国孟孙氏打猎得到一只幼鹿,派秦西巴带回去烹了它。母鹿跟着秦西巴叫唤。秦西巴不忍心,放开小鹿还给了母鹿。孟孙氏回来后,问鹿在哪里。秦西巴回答说:“小鹿的妈妈跟在后面哀啼,我实在不忍心,私自放了它,把它还给了母鹿。”孟孙氏很生气,把秦西巴赶走了。过了一年,又把他召回来,让他担任儿子的老师。左右的人说:“秦西巴对您有罪,现在却让他担任您儿子的老师,这是为什么?”孟孙氏说:“他对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对人呢?”

秦西巴纵麑注释

①纵麑(ní):放走小鹿。麑,小鹿。

②窃:私下,谦辞。

③傅:任辅导责任的官或负责教导的人。在文中指老师。

④使:派,命令,让。

⑤猎:打猎。

⑥烹:烧,煮。

⑦啼:啼叫。

⑧忍:忍心

⑨居:过了

⑩安:哪里

11.诚:的确

少年治县

作者或出处:

原文:

少年治县

子奇年十六,齐君使治阿。既而齐君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。”齐君曰:“何以知之?”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以赈贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵攻之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。

译文或注释:

少年治县翻译

子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐君反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的,同车的人都是老人。”齐君说:怎么看得出?”追赶的人说:“凭借老人的智慧,由年轻的人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇治理阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县,阿县的人父子兄弟相互鼓励,以自己家的兵器打败了魏国军队。

少年治县解释

阿:地名,即今山东阿县

治:治理

反:通“返”,返回

既而:后来,不久

遣:派

共载:同车

白首:老年人

夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义

决之:决断政事

耕器:农具

仓:仓库

廪:仓库中的粮食

赈:救灾

私兵:私人武器

仓廪:储藏粮食的仓库

孝丐

作者或出处:

原文:

孝丐

丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其 中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。一日乞道上,无所得,惫甚。有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十。

译文或注释:

孝丐译文

一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地行乞。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,但是已经命在旦夕。”有好事的人想知道究竟,于是跟着乞丐走了一段路到了河边,在一片柳阴下系着一叶小舟,虽然很破落的小舟但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐到了以后拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他唱歌作乐,使母亲高兴,等母亲吃完了才作别的。有一天乞丐什么也没有乞到,很郁闷,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,当年三十岁左右。

义士赵良

作者或出处:

原文:

义士赵良

赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏(â,控制),径自诣(yì)某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng,警告)其不得为非作歹也。

译文或注释:

义士赵良翻译

赵良,是河北一带的人。漂泊在江湖上,疾恶如仇。一天,路过谢庄,听到哭声,就快步进入茅草屋里,看见一个女孩蓬头垢面,看起来非常悲伤。赵良问她怎么了,才得知她是被某村两个恶少欺负侮辱,痛不欲生。赵良怒不可遏,径直到了那个村庄,寻找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌、侮辱没有过错的女孩?”一个恶少虎视眈眈地说:“关你什么事?”赵良瞪大眼睛骂道:"你不是人,只是只禽兽。”还没等恶少拔出剑来,赵良的白剑已经插进了他的心脏,立刻倒地了。另一个恶少跪地求饶。赵良割下恶少的耳朵以警戒众人,并警告他不能再为非作歹了!

义士赵良解释

①垢:脏

②询:问

③索:寻找

④眈眈:瞪着眼

⑤仆:跌倒

⑥疾:痛恨

⑦燕人:河北一带的人

⑧凌辱:欺侮与侮辱

9.儆:警告

童趣

作者或出处:

原文:

童趣

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

译文或注释:

童趣译文

我回忆自己年幼的时候,能够张大眼睛直视太阳,也能注意到最细微的事物。(当我)见到微小的事物,必定会仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。

夏天蚊子的嗡嗡声如雷,我暗暗把它们比作成群的白鹤在空中飞舞。我心里这样想,成千上百的蚊子果真变成白鹤了;我抬着头看它们,脖子也因此僵硬了。(我)又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟雾边飞边鸣叫,形成“青云白鹤”的景观,果然就像白鹤在云端飞鸣,因此我高兴得拍手叫好。

我常在土墙凹凸不平的地方,花台旁小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花台一样高;聚精会神仔细观察,把丛草比作树林,把虫蚁比作为野兽,把土块凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山沟,凭着想像在其中游玩,(感到)安适愉快十分满足。

有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,便蹲下来观察。兴趣正浓厚(的时候),突然有一个庞然大物,推倒山压倒树地走来,原来是一只癞蛤蟆,(它)舌头一吐两只小虫就全被它吞掉了。我那时年纪小,正看得出神,不禁大吃一惊。我定了定神,捉住了这只蛤蟆,鞭打蛤蟆,(把它)驱赶别的院子去了。

童趣注解

1.节选自《浮生六记·闲情记趣》(自传体散文)。沈复(1763-?)字三白,号梅逸,长洲(现在江苏苏州)人,清代文学家。

2.余:人称代词,我。

3.忆:回忆。

4.稚:幼小。

5.张目:张大眼睛。

6.明察秋毫: 形容视力好。秋毫,鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛。后用来比喻最细微的事物。

7.藐:小。

8.细:仔细。

9.故:所以

10.物外:这里指超出事物本身以外。

11.私:私下里,暗暗地。

12.于:在。

13.则:那么,就。

14.或:有时。

15.项为之强(jiāng):脖子因此变僵了。项:颈,脖颈。强,通“僵”,僵硬的意思。

16.素:未染色的。素帐:未染色的帐子。(或白色的帐子)

17.徐:慢慢地。

18.以:用。

19.使:让。

20.而:并且。

21.作:当做。

22.观:景观。

23.唳(lì)鸟鸣。

24.为之:因此。

25.怡然:安适、愉快的样子。然,„„的样子。

26.以„„为„„:把„„比作„„。

27.怡然:安适、愉快的样子。怡然自得:形容安适愉快而满足的样子。

28.兴:兴致。

29..盖:原来

30.虾(há)蟆:癞蛤蟆。在古文中,“虾”相当于“蛤”(但在考试中一般不会出现)

31.方:正。

32.鞭:名词动用,用鞭子抽打

33.之:代词,它指虾蟆。

34.驱:驱赶。

35.庞然大物:体积庞大的东西(后来引申为外表上强大而实际很虚弱的东西)

36.果:果真

37.林:森林

38.怡然自得:安适愉快而满足的样子。

39.私拟作:(我)暗暗把他们比作。

陈万年教子

作者或出处:

原文:

陈万年教子

陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(读“缠”的音))也。” 万年乃不复言。

选自(班固《汉书●陈万年传》)

译文或注释:

陈万年教子译文

陈万年是朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。”陈万年于是不敢再说话。

陈万年教子注释

1.咸:陈咸,陈万年之子。

2.戒:同“诫”,告诫。

3.大要:主要。

4.乃公:你的父亲

5.尝:曾经。

6.具:全,都

7.谢:道歉

8.语:说话

9.显:显赫

10.杖:打

11.其:陈万年的儿子(代词)

12.之:代(陈咸)

13.曰:说

14.大要;主要的意思。

15.具晓:完全明白

16.复:再

17.具晓所言:您说的话的意思我都明白

18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

19.睡:打瞌睡。

娘子军

作者或出处:

原文:

娘子军

平阳公主,高祖第三女也,太穆皇后所生。义兵将起,公主与绍并在长安,遣使密召之。绍谓公主曰:“尊公将扫清多难,绍欲迎接义旗,同去则不可,独行恐罹后患,为计若何?”公主曰:“君宜速去。我一妇人,临时易可藏隐,当别自为计矣。”绍即间行赴太原。公主乃归户县庄所,遂散家资,招引山中亡命,得数百人,起兵以应高祖。时有胡人何潘仁聚众于司竹园,自称总管,未有所属。公主遣家僮马三宝说以利害,潘仁攻户县,陷之。三宝又说群盗李仲文、向善志、丘师利等,各率众数千来会。时京师留守频遣军讨公主,三宝、潘仁屡挫其锋。

公主掠地至周至、武功、始平,皆下之,每申明法令,禁兵士无得侵掠,故远近奔赴者甚众,得兵七万人。公主令间使以闻,高祖大悦。及义军渡河,遣绍将数百骑趋华阴,傍南山以迎公主。时公主引精兵万余与太宗军会于渭北,与绍各置幕府,俱围京城,营中号曰“娘子军”。京城平,封为平阳公主,以独有军功,每赏赐异于他主。

六年,甍。及将葬,诏加前后部羽葆、鼓吹、大辂、麾幢、班剑四十人、虎贲甲卒。太常奏议:以礼,妇人无鼓吹。高祖曰:“鼓吹,军乐也。往者公主于司竹举兵以应义旗,亲执金鼓,有克定之勋。周之文母,列于十乱,公主功参佐命,非常妇人之所匹也。何得无鼓吹!”遂特加之,以旌殊绩。

译文或注释:

娘子军译文

唐高祖(李渊)的第三个女儿,地位低微时嫁给了柴绍。唐高祖率兵起义,柴绍和妻子商量说:“你父亲想平定混乱的天下,我想投奔起义军,一起离开不可行,我独自走后又害怕你有危险,到底应该怎么办呢?”妻子说:“你最好赶快离开。我一个妇女,到那时自己会有办法的。”柴绍立刻秘密的赶往太原。于是妻子回到酃县,拿出家里的积蓄,组建一支军队来呼应唐高祖,士兵有七万人之多,和李世民(她的哥哥)一齐包围了京城,自称是“娘子军”。京城攻下后,被封为平阳公主。

田子方教育子击

作者或出处:

原文:

田子方教育子击

子击出,遭田子方于道,下车伏谒。子方不为礼。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。失其国者未闻有以国⑩待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢之。译文或注释:

田子方教育子击译文

魏文侯的公子魏击出行,途中遇见国师田子方,下车伏拜行礼。田子方却不作回礼。魏击怒气冲冲地对田子方说:”富贵的人能对人骄傲呢,还是贫贱的人能对人骄傲?“田子方说:”当然是贫贱的人能对人骄傲啦,富贵的人哪里敢对人骄傲呢!国君对人骄傲就将亡国,大夫对人骄傲就将失去采地。失去国家的人,没有听说有以国主对待他的;失去采地的人,也没有听说有以家主对待他的。贫贱的游士呢,话不听,行为不合意,到哪里得不到贫贱呢!“魏击于是谢罪

田子方教育子击词语注释

①子击:魏文侯的长子,国君的继承人。

②遭:遭遇,遇到。

③田子方:子击的老师。【详细见下(扩展阅读)】

④伏谒(yâ):行礼拜见。谒:拜见,请见。

⑤不为礼:不还礼。

⑥亦:副词,只是,不过

⑦而:通“如”,如果。

⑧国:国家

⑨闻:听说

⑩国:国君,国王

11.待:待遇,对待

12.用:需要

13.合:投契,融洽

14.履(lǚ):鞋子

15.去:离开

16.家:大夫的封地称“家”。

17.谢:道歉

就穿上鞋子告辞了,

高中文言文大全及翻译 篇2

在高中语文的学习阶段中, 文言文, 历来被认为是最难的。在学生中间广泛流传着这样一句话:一怕写作文, 二怕文言文, 三怕周树人。虽然在课堂上时时接触文言文, 但是它远离生活, 没有实际的用处, 老师枯燥乏味的教授, 怎么能让学生不害怕。

而对于现代文, 他们却是喜爱有加。文言文与现代文相比, 为什么会有这般尴尬的境地?追根溯源, 主要原因就出在教师对这“文白”文章的处理不同:

面对现代文, 教师在设计中涉及的教学内容多种多样:新字词的学习、文中重点字词的品读、修辞手法的运用、作者写作手法的探讨、文章背后深层的文化蕴含、学生的个性化解读……字词句篇语修逻、听说读写面面俱到。在课堂结构上, 生动有趣的导入, 行之有效、发人深思的展开, 启发甚远的结束。教师以问题抛砖引玉, 学生的积极参与、深入的思考。

然而文言文课堂大多却是另外一番景象:文言文教学长期在整体性上存在着巨大问题, 近几十年来的文言文教学的整体拆解的具体表现为:基本上是围绕基本知识 (字词句段、语修逻文) 和基本能力 (听说读写) 中的听来进行设计, 将知识分解成若干个知识点;教学只围绕着“点”进行, 忽视了知识原本的整体性。

产生这样“僵硬无趣”的文言教学课堂的原因是什么?刘竹君在《当成文化而非考点来学》中提到:教师与学生对文言文是不甚关心, 多以“局外人”的心态来对待, 多数老师讲文言文的阅读作为训练教学的附庸, 严格的遵守“正音读, 识文字, 通义训, 察语气, 明义法, 断句读, 辩词采, 别文体”。再加上高考重大砝码中重点对高中文言文中常用知识考察强化下, 高中文言文的课堂中, 至今仍然呈现的是一个简单刻板的字词串讲、课文翻译;老师讲为主, 学生听为重的课堂画面。

二、对现阶段高中文言文改革认识

(一) 教学内容重点的改变。

1、将传统的翻译课文, 分析思想内容和写作特点转移到字词的学习上来。洪连玉在《改进文言文教学的思考》中提出这样的观点:将文言文作为半门外语, 即辨析训练文言文中与现代汉语意义、用法不同的实例、文言虚词、特殊句式。这种所谓的改革、新思考同样是走了高考必需的应试之路。沈飞的《高中文言文教学浅谈》, 同样是过分的强调文言文中“言”的知识学习, 认为文言文阅读水平制约学生文言知识的积累。诚然, 字词的辨句式的理解对文言文的理解是基础且必需的, 但那并不是学习文言文的最终目的。

2、文与言的并重。石新华的《文言并重注重探究》明确提出, 在教学中要达到语言文字的目标和文学欣赏层次的目标。这种观点是大多数学者与教师所认可的。

(二) 教法上的改革思考

1、读、写、译、讲、练的灵活运用

(1) 以读为主。在读中加深情感的体验、语感的培养。在中国常有这样一句话:读书百遍, 其义自现。作为以单音节为主的文言文、文言诗词, 更是实用。所以有很大一部分学者教师也提出同样的看法:在对文言文章的情感体验、欣赏中, 以诵读为主, 读的同时, 在现文中情景, 体悟感情。

(2) 读写结合。课文在读中体悟, 在写中升华, 以读来促进写, 加深个人体悟文章背后的文化内涵。

(3) 以学生活动为课堂组织方式, 促进学生自我体悟, 提出将文言文课上成说读课、课本剧、擂台赛、故事会、解疑难的尝试。

纵观以上, 我们可以发现, 对于文言文教学的思考, 针对传统文言文教学来讲, 无论从教学重点的侧重, 还是课堂组织、教学方法的采用, 都有了很大的进步。首先, 肯定了文言文的教学不再只是简单的语言课, 而且还是美文课;是对语文写作手法的学习、文化内涵的体悟。其次, 在课堂组织上, 老师翻译学生听的做法, 采用了形式多样、妙趣横生、行之有效的教学方法。这些不仅提高了学生学习文言文的兴趣, 更是促进学生思维的发展——发现问题、思考问题、解决问题。

但是, 同样存在着很多的不足:1、从教学的内容上看, 绝大多数的思考, 对于对课文的诠释仅仅停留在语文这一学科之上, 品读只运用了语文这一学科思维。文言文, 在高中的教学面临两个内容——语法知识和课文内容。在语法知识方面, 文言文的句子结构或者词类活用同同阶段的英语语法的有着极大地相似度;从高中生课余时间的利用实际中可以知道, 英语单词的记忆占据着课余时间的大部分, 排在第二位的则是对英语语法句式的记忆。

2、从课文内容上来看, 选入高中课本的读本, 人物传记、史实叙述较多, 其中必定要涉及同时代的历史、地理、政治等知识内容 (本来很多古代历史、地理、政治等结论是由这些文章为佐证的) , 而这些知识在一些文章中, 对于正确理解文章起着导向性的作用, 再加上学生对这些相关的历史、地理、政治知识有了解, 在有基础之上学习, 难度也就随之下降;在实际教学中, 教师不应该只是简单的介绍作者、时代背景, 而可以运用这些知识一来增加学生对课文的注意, 同时引起学生的旧知, 拓宽思考课文中相关问题的思路, 达到意想不到的结果。教学方法上, 有些教师坚持完全抛弃传统的教授法的观点, 主要采用学生活动的方式。

当我们重看《普通高中语文课程标准》 (实验) 时, 可以看到其中有这样一个要求“高中语文课程, 应注重应用, 加强与社会发展、科技进步的联系, 加强与其他学科的沟通, 以适应学生生活和学生自我发展的需要。”其中“加强痛其他学科的沟通”, 也就是说语文学科不能单单局限在自己这一门学科之内, 与其他学科没有联系, 而需要在相同或者涉及的知识上加强相互间的联系。这些不仅是对学生要求的提出, 更是广大教师进行教学设计一个重要的思考角度, 需要广大教师作出更多努力。

摘要:我国高中文言文教学, 在现阶段中, 虽然进行了大量的改革, 但仍然有很大的缺陷, 本文对现阶段文言文教学现状进行一定的分析, 并对其产生的原因进行分析, 以及总结现阶段文言文教学所进行的改革的优缺点, 从新课标的具体要求总对未来所要进行的文言文教学改革提出希望。

参考文献

[1]刘竹君:《当成文化而非考点来学》, 《教学月刊》 (中学版) , 2007, 1。

[2]洪连玉:《改进文言文教学的思考》, 《科技信息》, 2010, 8。

[3]沈飞:《高中文言文教学浅谈》, 《文学教育》 (下) , 2009, 11。

高中文言文翻译问题举凡 篇3

一、漏译

学生在翻译文言文时,常常漏译某些词语,从而造成丢分。

例1、“乃徐推其为首者四人黥徙之,迄无事。”学生翻译这句时,很容易将“徐”字漏掉,但是“慢慢推查出”和“推查出”意思差别还是很大,肯定是要扣分的。

例2、“浩遣单使谕以祸福,且许其引赦自新。”学生往往将“单”字漏掉不翻,译成“派遣使者”,这同“派遣一个使者”在语意上也有很大差别,能不扣分吗?

例3、“古县,秦太师父旧治,实生太师于此,盍祠祀之?”大多学生将最后一句译为“为什么不祭祀他呢?”漏掉“祠”字不译。其实“祠”在这是名词用作动词,是“建造祠堂(立祠)”的意思,应该译为“为什么不建祠祭祀他呢”才准确。

二、不管不顾文言特殊句式,翻译时我行我素

对于文言文的特殊句式,翻译时我们应该按照句式特点进行调整。判断句就得译成判断句,被动句就得译成被动句,倒装句就得将语序调整为正常语序来译,否则就会出错。

例4、“求人可使报秦者,未得。”这是定语后置句,若按正常语序来译,就是“寻找人可以出使答复的,没有找到。”这样就讲不通。在这里,“可使报秦”做“求人”的“人”的定语,将它调到“人”的前面变成“求可使报秦人”去译才能讲得通,全句译为“寻找可以出使答复秦国的人,没有找到”,这样就顺了。

例5、“吾才不逮子远甚,子昔官于此不能增,而谓吾能耶?”其中“子昔官于此”是状语后置句,应为“子昔于此官”,即“您过去在这做官”,但如果不调整语序就会译成“您过去做官在这”,虽然也能讲得通,但由于不符合现代汉语语法,因此还是会扣分的。

三、不注意语气

我们在翻译文言语句时,还要注意句子所表达出的语气,是什么语气就要译出什么语气,这样才能达到准确、传神。前面例5句,根据上下文的内容,我们可以推知最后一句是反问语气,因此要译成反问句“却认为我能吗”,若译成一般疑问句就错了。例5全句可译为“我的才能比您差远了,您过去在这做官都不能增税,却认为我能吗?”

四、无中生有,随意想象

翻译文言文,不是进行文学创作,不能随意想象,随便添加。

例6、“遇从进之师于唐州花山下,急击大破之,从进仅以身免。”学生将“从进仅以身免”译成“安从进凭借替身逃跑了”。其实这句话只需译成“安从进仅自身逃脱”就可以了,至于他如何逃脱的,如果喜欢研究,那就是课后自修的事了。全句可译为“在唐州花山下遇到安从进的军队,急速出击,大败安从进军,安从进仅自身逃脱。”

五、不将译文放到具体的语境中去翻译,主观臆断,望文生义

如“十日不食”,这句话既可译成“十天不吃饭”,也可译成“十天没饭吃”。到底怎么译,要根据上下文的内容做出判断。

例7、“诸君不忘王氏以及孺子,苟有令,其从我乎?”此句中的“不忘”二词既可译成“不要忘记”,也可译成“没有忘记”,这就要根据具体语境做出判断。根据上下文,我们可以推断出“不忘”应译为“没有忘记”。全句可译为“诸位没有忘记我王氏家族以及他们的孩子,如果真有命令时,你们听从(服从)我吗?”

例8、项羽垓下被围,喊出“天亡我,非战之过也”这句话,那么“非战之过也”到底该怎么译?这就要根据上下文意进行推理,不能不顾语境译成“不是战争的过错啊”,这样就讲不通了。通过上下文意的推理得知译成“不是我不善征战啊”就恰当了。

高中文言文翻译技巧 篇4

首先,文言文翻译要做到准确。这里所说的准确就是文言文翻译要做到符合原文意思,语词翻译精准,能够用现代汉语将古代的文言文翻译出来,其次,文言文翻译要做到通畅。所谓通畅就是翻译之后的句子意思要与现代汉语的语法相符合,并且不能出现病句或者是语义不通的问题。第三,文言文翻译要具有一定的文采。一般来说,翻译如果能够达到语句通畅,符合要求就可以得到基本的分数,但是,要想得到更高的分数需要加入文采这一原则。具体来说就是翻译方式以直译加意译。即在不改变原文意思的基础上,让表达方式更为丰富和精彩。这两种翻译方式可以单独使用,也可以共同应用。

高中语文必修二文言文翻译 篇5

兰亭集序

王羲之

永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊礼这件事。诸多贤士能人都汇聚到这里,年长、年少者都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,在亭子的左右辉映环绕,我们把水引来作为飘传酒杯的环形渠水,排列坐在曲水旁边,虽然没有管弦齐奏的盛况,但喝着酒作着诗,也足够来畅快表达幽深内藏的感情了。

这一天,天气晴朗,和风习习,抬头纵观广阔的天空,俯看观察大地上繁多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。

人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。等到对于自己所喜爱的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨随之产生了。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?

每当我看到前人兴怀感慨的原因,与我所感叹的好像符契一样相合,没有不面对着他们的文章而嗟叹感伤的,在心里又不能清楚地说明。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人。可悲呀!所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。

赤壁赋

宋代: 苏轼

壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的水汽横贯江面,水光连着天际。放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过浩瀚无垠的茫茫江面。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。

在这时喝酒喝得非常高兴,敲着船边唱起歌来。歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,眺望美人啊,却在天的另一方。”有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜呜咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。

我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

我问道:“你可也知道这水与月?时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究没有增减。可见,从事物易变的一面看来,那么天地间万事万物时刻在变动,连一眨眼的工夫都不停止;而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。”

客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

游褒禅山记

宋代:王安石

褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。

其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!

余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。

至和元年七月某日,临川王某记。

高中选修一四篇文言文翻译 篇6

晋公子重耳因太子申事件遭了难。晋献公进兵蒲城,蒲城人想抵抗,重耳不允许,说:“依仗父亲的恩赐才享有养身的封地,才得到人民的拥戴。有了人民的拥戴就对抗自己的父亲,没有比这罪过更大的了。我还是逃跑吧。”于是逃到狄国。跟随他一块出逃的有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。

狄人讨伐廧咎如,获其二女叔隗、季隗。献给公子。公子取季隗,生伯儵、叔刘;叔隗做了赵衰的妻子,生赵盾。将要离开狄国到齐国去,公子对季隗说:“等我二十五年,我不来就后嫁吧。”季隗回答说:“我二十五岁了,再过二十五年,我该进棺材了,还是等你吧。”在狄国居住了十二年后离开走了。

路过卫国,卫文公不礼遇。走到五鹿,向野人乞讨饭吃,野人给了一块土,公子大怒,要举鞭子打他,子犯说:“土块是上天赐予我们的土地。”于是接受后叩头致谢。装上车子走了。

到了齐国,齐桓公把姜氏嫁给重耳,并陪嫁八十匹马,公子沉湎在这安逸的生活中,随从的大臣们认为不能这样。准备出走,在桑树下谋划。蚕妇在树上听到后告诉了姜氏。姜氏恐怕走漏风声杀了蚕妇,对公子说:“你有远大的志气,听到的人我已经把她杀了。”公子说:“没有的事。”姜氏说:“走吧,留恋安逸贪图享受是会败坏名声的。”公子不愿意走。姜氏和子犯合谋,以酒罐醉使公子离开齐国。酒醒后,公子生气,拿着戈追逐子犯。

到了曹国,曹共公听说公子腋下的肋骨是连在一起的,很想看公子的裸体。在公子洗浴时,近前观看。僖负羁的妻子对丈夫说:“我看晋公子的随从,都是栋梁之才,在他们的辅佐下,那公子一定会返回晋国,返晋国后一定会得志於诸侯。得志了必然要杀对他无礼的人。曹国是首当其冲要被杀的。你何不早点表明你和他们不一样呢?”于是,僖负羁送去一盘晚餐,为了表示他对晋公子的敬意,暗中在盘中放了块璧玉。公子吃了饭送还璧玉。到了宋国,宋襄公赠送公子八十匹马。

到了郑国,郑文公也不礼遇。叔詹劝诫说:“臣听说天要启用的人,是和一般人不一样的。晋公子有三件不同寻常的事。或者是天有意树立他吧,你应该对他礼遇。男女同性子孙不旺盛,晋公子的母亲也是姓姬,但是公子一直活到今天。这是其一;遭遇流亡之难,晋国天下不安,恐怕是要开启他治国的路子,这是其二。有三个不寻常的贤士跟着他这是其三。晋郑是同等的国家,经过的子弟,应该以礼相待,何况是上天所开启的人呢?”郑文公不听劝告。

到了楚国,楚成王设酒宴款待公子说:“如果公子返回晋国,怎么报答我呢?”公子回答说:“女人、玉石、丝绸,你是有的;鸟羽、旄牛尾、象牙、犀牛皮是你这儿产的。流及晋国的不过是你所剩的零头。”楚王说:“虽然这样,可你怎么报答我呢?”公子回答说:“假如托您的福,我能回到晋国,晋楚交兵,在中原相遇,那就避君三舍(退避九十里)。假如得不到你退兵的命令,我左手拿马鞭,右手拿弓箭,以此和你周旋。”楚国令尹子玉请求杀掉公子。楚王说:“晋公子志广而不放纵,文雅而有礼节;跟随的臣子严肃而宽厚,忠心而有能力。晋惠公不得人心,内外反叛。我听说姬姓,在唐叔以后是最能持久的。可能由晋公子这一支继承下去。天有意提拔他,谁能废了他?违背天意,必有大祸。”于是把他们送到了秦国。

秦国给了五个女人作妻妾,怀嬴也在其中。有一次,怀嬴捧着浇水器为公子浇水洗手。洗完后公子挥手使她走开。怀嬴愤怒说:“秦晋平等,为什么鄙视我?”公子害怕,脱掉上衣向怀嬴拘囚谢罪。过了几天,秦穆公设宴。子犯说:“我不如赵衰的外交才华,让赵衰随去赴宴吧。”在宴会上宾主点诗经名篇使乐工奏乐,公子点《河水》(篇首是:“沔彼流水,朝宗于海。”有晋国人是归向秦国的意思。)秦穆公点《六月》(篇首是“六月栖栖,戎车既饬”是歌诵尹吉甫辅佐周宣王北伐获胜的诗。)赵衰说:“重耳拜谢穆公美意。”晋公子下了

一个台阶叩拜秦穆公。秦穆公下了个台阶表示不敢接受。赵衰说:“君主用尹吉甫辅佐天子的诗篇教导重耳,重耳岂敢不拜?”

二十四年,春,周历正月,秦穆公护送重耳回晋国。没有记载,晋国没有正式通知鲁国。到了黄河边,子犯把玉璧交给公子,说:“臣背负缰绳,跟随你巡走天下,我得罪你的地方太多了。我都知道,何况你呢?请求从这儿出走。”公子说:“如果我不和舅父同心,有白水作证!”说着把玉璧投进河中,表示让河神作证。

过了河,围攻令狐,进入桑泉,夺取臼衰。

二月,初四,晋师驻扎在庐柳。秦伯派公子絷到晋怀公的军队劝说怀公的军队撤退,驻军于郇。十一,狐偃以及秦国大夫。晋国大夫在郇定下盟约。十二,重耳接管了军队。十六,入住曲沃。十七。拜祭祖庙武宫。十八,在高粱,杀了怀公。

召公谏厉王弭谤

周厉王暴虐无道。国都里的人都在咒骂他。召公告诉厉王说:“百姓忍不了你的命令啦!”厉王很恼怒,找到一个卫国的巫师,叫他去监视咒骂王的人。只要卫巫来报告,厉王就把被告发的人杀掉。住在国都的人都不敢说话了,熟人在路上相遇,也只能彼此互递眼色而已。

周厉王很高兴,告诉召公说:“我能够消除人民对我的咒骂了,他们居然不敢说话了。”召公说:“这是堵塞了他们的嘴!封住人民的嘴,比堵截江河的水还危险的多;江河的水被堵塞,就要决口奔流,被伤害的人一定很多,禁止人们讲话也象这样。因此,善于治水的人要排除水道的壅塞,使它畅通;善于治理人民的人,要引导他们敢于讲话。所以天子处理政事,让公卿大夫直到列士都献诗,盲艺人献乐曲,史官献古文献,少师进箴言,瞍者朗诵,朦者吟咏,各色工匠分别谏诤,百姓的议论碾转上达,左右近臣尽心规劝,宗室姻亲补过纠偏,乐官史官施行教诲,元老重臣对天子经常劝诫,然后天子亲自斟酌裁决,因此政事施行起来才不违背情理。”

人民的嘴,就象土地上有山有水一样,财富、器物才从这里产生出来;又象那大地上有高原、洼地、平川和沃野一样,衣服食物才从这里产生。由于人民用嘴发表意见,国家政事的成功或失败才能从这里反映出来;做人民所赞成的事,防止人民所憎恶的事,这正是增加财富、器物、衣服、食品的好办法啊。人民心理怎么想,嘴里就怎么说,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么能堵他们的嘴呢?如果堵他们的嘴,那么,跟随的人还能有几个呢?

周厉王不听劝告。从此,都城里的人没有一个敢讲话。过了三年,人们便把他赶到彘地去了。

冯谖客孟尝君

齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人转告孟尝君,说愿意到孟尝君门下作食客。孟尝君问:“冯谖有何爱好?”回答说:“没有什么爱好。”又问:“他有何才干?”回答说:“没什么才能。”孟尝君笑了笑,说道:“好吧。”就收留了冯谖。

那些手下的人因为孟尝君看不起冯谖,所以只给粗茶谈饭他吃。过了没多久,冯谖靠着柱子,用手指弹着他的佩剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿没有鱼吃啊!”手下的人把这事告诉了孟尝君。孟尝君说:“就照一般食客那样给他吃吧。”又过了没多久,冯谖又靠着柱子,弹着剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿出门连车也没有!”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君。孟尝君说:“照别的门客那样给他备车吧。”于是冯谖坐着车子,举起宝剑去拜访他的朋友,并且说道:“孟尝君把我当客人一样哩!”后来又过了些时,冯谖又弹起他的剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,在这儿无法养家。”左右的人都很讨厌他,认为这人贪心不足。孟尝君知道后就问:“冯先生有亲属吗?”回答说:“有位老母。”孟尝君

就派人供给冯谩母亲的吃用,不使她感到缺乏。这样,冯谖就不再唱丁。

后来,孟尝君拿出记事的本子来询问他的门客:“谁熟习会计的事?”冯谖在本上署了自己的名,并签上一个“能”字。孟尝君见了名字感到很惊奇,问:“这是谁呀?”左右的人说:“就是唱那‘长铗归来’的人。”孟尝君笑道:“这位客人果真有才能,我亏待了他,还没见过面呢!”他立即派人请冯谖来相见,当面赔礼道:“我被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱无能,整天埋在国家大事之中,以致怠慢了您,而您却并不见怪,倒愿意往薛地去为我收债,是吗?”冯谖回答道:“愿意去。”于是套好车马,整治行装,载上契约票据动身了。辞行的时候冯谖问:“债收完了,买什么回来?”孟尝君说:“您就看我家里缺什么吧。”

冯谖赶着车到薛,派官吏把该还债务的百姓找来核验契据。核验完毕后,他假托孟尝君的命令,把所有的债款赏赐给欠债人,并当场把债券烧掉。百姓都高呼“万岁”。

冯谖赶着车,马不停蹄,直奔齐都,清晨就求见孟尝君。冯谖回得如此迅速,孟尝君感到很奇怪,立即穿好衣、戴好帽,去见他,问道:“债都收完了吗?怎么回得这么快?”冯谖说:“都收了。”“买什么回来了?”孟尝君问。冯谖回答道:“您曾说‘看我家缺什么’,我私下考虑您宫中积满珍珠宝贝,外面马房多的是猎狗、骏马,后庭多的是美女,您家里所缺的只不过是‘仁义’罢了,所以我用债款为您买了‘仁义’。”孟尝君道:“买仁义是怎么回事?”冯谖道:“现在您不过有块小小的薛地,如果不抚爱百姓,视民如子,而用商贾之道向人民图利,这怎行呢?因此我擅自假造您的命令,把债款赏赐给百姓,顺便烧掉了契据,以至百姓欢呼‘万岁’,这就是我用来为您买义的方式啊。”孟尝君听后很不快地说:“嗯,先生,算了吧。”

过了一年,齐闵王对孟尝君说:“我可不敢把先王的臣子当作我的臣子。”孟尝君只好到他的领地薛去。还差百里未到,薛地的人民扶老携幼,都在路旁迎接孟尝君到来。孟尝君见此情景,回头看着冯谖道:“您为我买的‘义’,今天才见到作用了。”

冯谖说:“狡猾机灵的兔子有三个洞才能免遭死患,现在您只有一个洞,还不能高枕无忧,请让我再去为您挖两个洞吧。”孟尝君应允了,就给了五十辆车子,五百斤黄金。冯谖往西到了魏国,他对惠王说:“现在齐国把他的大臣孟尝君放逐到国外去,哪位诸侯先迎住他,就可使自己的国家富庶强盛。”于是惠王把相位空出来,把原来的相国调为上将军,并派使者带着千斤黄金,百辆车子去聘请孟尝君。冯谖先赶车回去,告诫孟尝君说:“黄金千斤,这是很重的聘礼了;百辆车子,这算显贵的使臣了。齐国君臣大概听说这事了吧。”魏国的使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞而不去魏国.齐闵王果然听到这一消息,君臣上下十分惊恐。于是连忙派太傅拿着千斤黄金,驾着两辆四匹马拉的绘有文采的车子,带上一把佩剑,并向孟尝君致书谢罪说:“由于我不好,遭到祖宗降下的灾祸,又被身边阿谀逢迎的臣下包围,所以得罪了您。我是不值得您帮助的,但希望您顾念齐国先王的宗庙,暂且回国都来治理国事吧。”冯谖又告诫孟尝君道:“希望你向齐王请求先王传下来的祭器,在薛建立宗庙。”(齐王果然照办。)宗庙建成后,冯谖回报孟尝君:“现在三个洞已经营造好,您可以高枕无忧了。”

孟尝君在齐当了几十年相国,没有遭到丝毫祸患,这都是冯谖计谋的结果啊!

乌江自刎

项羽的军队在垓下安营扎寨,士兵越来越少,粮食也吃没了,刘邦的汉军和韩信、彭越的军队又层层包围上来。夜晚,听到汉军的四周都在唱着楚地的歌谣,项羽大惊失色地说:“汉军把楚地都占领了吗?不然,为什么汉军中楚人这么多呢?”项羽连夜起来,到军帐中喝酒。回想过去,有美丽的虞姬,受宠爱,常陪在身边,有宝马骓,常骑在胯下。而今„„于是项羽就慷慨悲歌,自己作诗道:“力能拔山啊豪气压倒一世,天时不利啊骓马不驰。骓

马不驰啊怎么办,虞姬啊虞姬你怎么办!”唱了一遍又一遍,虞姬也同他一起唱。项羽泪流数行,身边侍卫也都哭了,谁也不能抬头看项羽了。

于是项羽跨上战马,部下壮士八百多人骑马跟随,当晚从南面突出重围,纵马奔逃。天亮的时候,汉军才察觉,就命令骑兵将领灌婴率领五千骑兵追击项羽。项羽渡过淮河,能跟上项羽的骑兵只有一百多人了。项羽走到阴陵时,迷路了,向一农夫问路,老农骗他说:“往左拐。”项羽往左走,就陷入了一片低洼地里,所以又被汉军追上了。项羽又率兵向东走,到了东城的时候,只剩下二十八个骑兵了,而追击的汉军骑兵有几千人。项羽自己估计这回不能逃脱了,对手下骑兵说:“我从起兵打仗到现在已经八年了,亲身经历七十余次战斗,从没有失败过,所以才称霸天下。但是今天却终于被困在这里,这是上天要我灭亡,不是我用兵打仗的错误啊。我今天当然是要决一死战,愿为大家痛快地打一仗,定要打胜三次,为各位突出重围,斩杀汉将,砍倒帅旗,让各位知道这是上天要亡我,不是我用兵打仗的错误。”于是就把他的随从分为四队,朝着四个方向。汉军层层包围他们,项羽对他的骑兵说:“我再为你们斩他一将。”命令四队骑兵一起向下冲击,约定在山的东面分三处集合。于是项羽大声呼喝向下直冲,汉军都溃败逃散,果然斩杀了汉军一员大将。这时赤泉侯杨喜担任骑兵将领,负责追击项羽,项羽瞪眼对他大喝,赤泉侯杨喜连人带马惊慌失措,倒退了好几里。项羽同他的骑兵在约定的三处会合。汉军不知道项羽在哪一处,便把军队分成三部分,重新包围上来。项羽就冲出来,又斩了汉军的一个都尉,杀死百余人。再一次集合他的骑兵,发现只不过损失了两个人,便问他的随骑道:“怎么样?”骑兵们都佩服地说:“真像您说的那样!”

于是项羽就想东渡乌江。乌江的亭长撑船靠岸等待项羽,他对项羽说:“江东虽小,也还有方圆千里的土地,几十万的民众,也足够称王的了,请大王急速过江。现在只有我有船,汉军即使追到这,也没有船只可渡。”项羽笑道:“上天要亡我,我还渡江干什么?况且我项羽当初带领江东的子弟八千人渡过乌江向西挺进,现在无一人生还,即使江东的父老兄弟怜爱我而拥我为王,我又有什么脸见他们呢?或者即使他们不说,我项羽难道不感到内心有愧吗?”接着对亭长说:“我知道您是忠厚的长者,我骑这匹马五年了,所向无敌,常常日行千里,我不忍心杀掉它,把它赏给你吧!”于是命令骑马的都下马步行,手拿短小轻便的刀剑交战。仅项羽一人就杀死汉军几百人。项羽自己也负伤十多处。忽然回头看见了汉军骑兵司马吕马童,说:“你不是我的老朋友吗?”吕马童面向项羽,指项羽给王翳看,说道:“这个人就是项羽。”项羽便说道:“我听说汉王悬赏千两黄金要买我的脑袋,并封为万户侯,我就送你这点好处吧!”说完就自杀身亡了。

浅谈高中文言文教学的要点及意义 篇7

关键词:文言文,教学,趣味化,要点

引言

高中是培养学生语文素质和语言组织能力的关键时期, 对学生的一生发展具有重要意义。高中文言文是语文教学的重点和难点, 学生对于文言文的理解水平和学习能力, 将对其学业成绩以及自身素质起到关键的影响。本文从高中文言文的重要意义谈起, 并对如何进行文言文趣味化教学的要点进行了深入的分析。

1. 高中文言文教学的具体注意事项

高中生文言文的学习存在着很多的难点, 不容易掌握。但是, 文言文的学习又是教学要求的重点部分。因此, 教学应告别过去古板的教学模式, 采用符合学生需求并且易于接受的方式, 开展教学活动, 形成趣味化的学习氛围。

1.1 根据学生的特点, 开展教学任务

不同时代的学生对学习的认知不同, 接触的环境不同, 接受的思想存在着差异, 因此根据学生的学习特点进行教学是非常关键的。现代学生在学习的过程中, 常常采用电子产品作为辅助工具, 利用视频、图像等进行学习, 告别了过去学习工具单一的局限性。因此, 在进行文言文的教学过程中, 紧紧的抓住学生的思维动向, 用视频、资料、音乐等多种载体进行课文内容的展示, 争取做到学生的快速吸收消化。比如《离骚》的讲解过程就可以播放屈原作词的影视资料, 提供山河破碎, 挽救无望的悲凉气氛。

1.2 突出文言文的丰富内涵, 减少枯燥句式讲解

文言文教材是经过严格审核通过后发布的, 选择的文章都十分的具有代表性, 具有丰富的内涵, 是进行学习的首选资料。教学的过程中, 不是进行简单的词句翻译, 而后将文章的主旨进行模板式的背诵。在《鸿门宴》一课中, 参与鸿门宴的众多人物中, 每个人都有自己的内在思想并包含在文章的词句中。仔细的品读可以发现刘邦的小心翼翼, 范增的杀人心切, 张良的计谋以及项羽的刚愎自用。这些内容的讲解将大大提高学生对文言文的学习兴趣

1.3 改变传统的教学方式, 发动学生思考

根据调查发现, 文言文的教学过程一般采用固定的模式。教师进行课堂翻译, 学生进行记录, 重点的课文进行背诵, 非重点的内容讲解结束后不再进行学习。这样的过程忽略了学生的感受, 作为学习的主体却在被动的学习, 长期进行下去, 难以真正意义上完成教学任务。比如在学习《劝学》的过程中, 教师应引导着学生去学习文章中对于求学态度和求学方法的思考并运用到高中的学习阶段, 而不是仅仅完成一篇课文的词汇记忆和翻译。学生从文言文中得到启示, 就会主动的去学习, 去思考, 那样得到的知识才是最稳定, 最可靠的。

2. 高中文言文教学的意义

高中文言文本身包含的内容不仅仅是几个简单的单词和句子, 还包含着古代人民的智慧。对古代人民智慧的学习和继承, 虽然不能通过几篇文言文的教学课程达到效果, 但是, 文言文的教学可以培养学生的学习意识和学习能力, 让学生自己懂得如何进行深入的学习。下面就对高中文言文教学意义进行详细的叙述:

2.1 高中文言文教学是对中国传统文化重要的继承方式

在语文新课标的要求下, 学习中国文言文是高中语文教学内容的关键部分。在长期的历史长河中, 文言文一直是传承中国文化的载体, 也是进行交流和管理的语言。文言文在长期的过程中, 经过了无数次的提炼, 形成了独特的语言, 独特的表达方式。经过一系列精选后的课程具有强大的精神内涵, 包含大量的传统精神, 是继承古人智慧的重要方式。无论是《烛之武退秦师》还是《与妻书》都是古典作品中的精品, 将我国传统的爱国精神展示的淋漓尽致。在《滕王阁序》课文中, 优美的语言尽显滕王阁的大好河山, 滕王阁的山山水水都被描写的淋漓尽致, 读过文章后可以尽情的想象滕王阁的山河之美, 体会四季之美, 体会昼夜之美, 使得学生热爱我国的山水, 热爱我国的一切。

2.2 高中文言文可以有效培养学生的人格

高中文言文对完善学生的人格, 培养学生的品格具有巨大的作用。一般来讲, 我国的高中教育是处于比较封闭的空间里, 高中学习的任务重, 内容复杂。文言文的学习与其他科目的学习不同, 语言简练, 更加注重对人格的塑造, 而不是学习技能。文言文内包含的精神和人格是当代学生需要认真体会和继承的。在文言文的教学过程中, 必须注重对学生人格的培养, 教会学生如何学习文言文中人物的性格特征和感情操守, 培养学生的爱国情怀、交际能力、表达能力等。比如, 高中课本的第一篇文言文是《烛之武退秦师》, 文章将烛之武在国家动摇的紧急关头, 不惜自己年迈之躯, 单身出营谈判的胆气和深深的爱国感情充分的体现出来。在仅仅200余字的课文里, 将国家面临的危机和烛之武的胆气充分展示出来。

2.3 高中文言文可以增加学生的词汇量、提升阅读能力

现代白话文是在文言文的基础上发展起来的, 现行语言与文言文存在着紧密的关系。无论是词汇的含义还是使用的手法都存在着相似之处。深入的学习文言文可以有效的理解现代词汇的内涵, 降低错误使用的频率。文言文学习过程中, 学生可以掌握大量的古今异义词汇、一词多义词汇。当这样的词汇积累到一定的程度, 学生便可以自己进行文言文的学习, 还可以将日常生活中使用的成语来源和意义进行深入的了解, 并灵活运用, 提高自己的素养。

结论

目前, 高中教育正处在改革的关键时期。部分提出文言文进行废除的意见。根据本文的论述, 文言文在学生的学习和生活中都起到了潜移默化的作用, 指引着学生追求正确的人生目标。因此, 文言文的教学工作不能停止并且还要进行深入的挖掘, 找出更加有效的教学方式, 提高学生的学习效果。

参考文献

[1]沈杰.新课标下中学文言文教学策略探析田.中国科教创新导, 2012.06.

[2]李景阳.新课程教师读本.语文[M].西安:陕西师范大学出版社, 2006:148.

上一篇:凉凉的秋的心情随笔下一篇:民兵政治教育教案之二