特洛伊的故事:阿喀琉斯的愤怒

2024-07-13

特洛伊的故事:阿喀琉斯的愤怒(精选4篇)

特洛伊的故事:阿喀琉斯的愤怒 篇1

战争进入了第十年。希腊英雄埃阿斯向沿岸各地出征后又满载战利品回来。由于波吕多洛斯被害,这更激起了双方疯狂的仇恨,连天上的神衹也介入了人间的这场纷争。一部分神衹反对希腊人的残暴,同情特洛伊人;另一部分神衹则决定保护希腊人。赫拉、雅典娜、赫耳墨斯、波塞冬、赫淮斯托斯站在希腊人一边;阿瑞斯和阿佛洛狄忒则帮助特洛伊人。所以在特洛伊战争的第十年,战事和故事比以前九年的总和还要多。诗圣荷马正是以这个时期发生的事:阿喀琉斯的愤怒和他带给亚各斯人的种种苦难来叙述他的史诗的。

阿喀琉斯被激怒的原因是这样的:他们的使节从特洛伊回来后,对特洛伊人的威胁,希腊人不敢松懈,准备迎接决战。正在这时,阿波罗的祭司克律塞斯向军营走来。他的女儿曾被阿喀琉斯抢走,后来又被送给阿伽门农。为了赎回自己的女儿,他手执一根和平的金杖,杖上缠着祭献阿波罗的橄榄枝,并带来了一大笔赎金,前来恳求希腊人归还他的女儿。他向阿特柔斯的儿子和全军要求说:“阿特柔斯和亚各斯的儿子们,让天上的神衹保佑你们攻占特洛伊,并能平安地回到自己的故乡。如果你们愿意接受我带来的赎金,归还我的女儿,我将虔诚地为你们祝福。看在阿波罗神的份上,把我的女儿交给我吧,我是阿波罗的祭司!”

士兵们听了他的讲话,热烈鼓掌表示接受他的要求。但国王阿伽门农却怏怏不乐。他不愿意失去美丽的女奴,生气地反对说:“老东西,不许你再出现在我的船只附近!你的女儿是我的奴仆,今后仍然是我的奴仆。我要把她带到亚各斯,住在我的王宫里,让她整天给我纺织!赶快走开,别惹我发火,乖乖地回家去!”

克律塞斯吃了一惊,顺从地退了出来,默默地来到海岸上,向天举起双手,祈求说:“阿波罗啊,你是统治这么大一块地方的神,请听我的申诉吧!多少年来,我为你清洁神庙,给你选择祭品,献祭给你,我祈求你为我报复亚各斯人,让他们知道你的金箭的厉害。”

他大声祈祷。阿波罗听到了他的请求,便愤怒地离开了奥林匹斯圣山。他肩上背着弓和装满箭的箭袋,脸色阴沉地来到希腊人的军营上空,把毒箭一支支地射下去。中了箭的都患了瘟疫,悲惨地死去。开始时,阿波罗只是射击牲口和狗。后来,他也射击人,被射中的人一个个死去。营地上火化尸体的柴火日夜燃烧。瘟疫蔓延了九天,第十天,阿喀琉斯受到赫拉的启示,才召集会议。他征询意见,希望请教一名祭司,一名占卜者或释梦的人,看他们有什么办法可以平息阿波罗的怒火,消灭军中的灾难。

随军预言家卡尔卡斯,能从鸟飞中得到预兆,他站起来说,如果阿喀琉斯恕他直言,他可以详细说明神衹为什么愤怒。珀琉斯的儿子叫他大胆地说出来,他可以保护他。于是他说:“神衹并不是因为我们不守誓言和不献祭而生气。他愤怒是因为阿伽门农凌侮他的祭司。如果我们不把他的女儿还给他,阿波罗就不会善罢甘休,他将继续给我们降下灾难。我们只有满足他的愿望,才能重新获得神衹的恩典。”

阿伽门农听到这话热血沸腾,眼中闪出怒火,咄咄逼人地对他说:“你这个不祥的预言家,从来没有对我说一句中听的话。你现在又来盅惑众人,说阿波罗给我们降下瘟疫之灾,是因为我拒绝了克律塞斯赎取女儿。确实,我愿意将她留在这里。但是,为了使士兵们免受瘟疫之灾,我愿意把她交出来。当然,有一个条件,我要求有一件礼物,用来跟她交换!”国王讲完了话,阿喀琉斯回答说:“不朽的阿特柔斯的儿子,贪婪驱使着你要求向亚各斯人索取和交换战利品。可是,我们从被征服的城市掠来的战利品早已分光了,现在当然不能把分给每个人的东西再要回来。因此,请放掉祭司的女儿吧!如果宙斯保佑我们攻占了特洛伊城,我们愿意三倍、四倍地补偿给你!”“勇敢的英雄,”国王大声对他说,“别想来骗我了!你以为你可以把自己的战利品保存得好好的,而我就会顺从地听你的吩咐,把战利品交出来吗?不!希腊人不给我补偿,那么我就从你们的战利品中夺取我所需要的东西。不管那是属于埃阿斯、奥德修斯,还是你阿喀琉斯的,也不管你们生多大的气,我都不在乎。但这事我们留待以后再说。你们先去准备一条大船和祭品,把克律塞斯的女儿送上船,并派一位王子,我的意思是你,阿喀琉斯,亲自押运这只船!”

阿喀琉斯怒气冲冲地说:“无耻而自私的君王呐!希腊人还有谁愿意听从你的指挥?特洛伊人并没有得罪我,但我跟随你,帮助你,为了给你的兄弟墨涅拉俄斯报仇。现在你忘恩负义,想要夺取我的战利品。你可知道,这些都是我夺来的,是希腊人分给我的!我攻占了一座座城市,但我所得到的战利品都不如你的多。我一直承担最艰巨的战斗任务,但在分战利品时,你却获得最好的一部分。好吧,我现在回家乡夫茨阿去!没有我在这里,看你能积聚多少财富!”

“好吧,那就请便吧!”阿伽门农大声说,“没有你,我仍有足够的英雄;有了你,总是引起争端!现在,我得告诉你,我虽然可以把克律塞斯的女儿还给他,但我却要从你的营帐里领出可爱的勃里撒厄斯以作补偿,并要让你明白,我毕竟比你高贵,也以此警告别人,不要像你一样违背我的意志!”

阿喀琉斯被激怒了。他在考虑是拔出剑来杀死这个阿特柔斯的儿子,还是暂且忍耐。正在这时,女神雅典娜悄悄地出现在他的身后,轻声说:“你要镇静,别动用宝剑!如果你能听话,我将给你三倍的赏赐!”

阿喀琉斯顺从地把剑又推回剑鞘里,但用愤怒的语言回答说:“你这个卑鄙的人,你何时想到应该在战场上同希腊最高尚的英雄们一起同敌人拼斗?当然,在这儿从一个敢于顶撞你的人手里抢夺他的战利品,那是一件很舒服的事!我指着这根王杖对你发誓:正如这根权杖不能再橡树枝发芽抽叶一样,从现在起,你休想看到我再到战场拼杀了!当凶狠的赫克托耳像割草一样屠杀希腊人时,你也休想我来救你了。你将来悔恨不该冒犯我的尊严也毫无用处了!”说完,阿喀琉斯把他的权杖扔在地上,坐了下去。正直的涅斯托耳竭力劝说双方和解,但仍然无效。最后,阿喀琉斯愤怒地对国王说:“你想怎么干就怎么干吧,可是别指望我会听从你的调遣;我不会因为这个姑娘而举手反对你或其他英雄。你可以将她给我,你也可以将她取去。可是你要记住,别想碰一碰我船上的其他财产,否则我就要你的命。”

散会后,阿伽门农命令将克律塞斯的女儿和祭品送上船,由奥德修斯押运回去。然后,这个阿特柔斯的儿子又命令传令官塔耳堤皮奥斯和欧律已特斯从阿喀琉斯的营房里把勃里塞斯的女儿带来。他们不敢违抗主人的命令,不情愿地来到营地,他们看到阿喀琉斯坐在营房门口,因为心里胆怯,不敢开口说出他们的来意。但阿喀琉斯已经猜到了他们此来的目的,便说:“你们不必犯愁,你们是宙斯与凡人的传令官,请过来吧,这不怪你们,这是阿伽门农的过错!好朋友帕特洛克罗斯,快把姑娘请出来,交给他们带回去!不过,我要你们在神衹和凡人面前作证,如果将来有人要我援助而遭到拒绝,那就不能怪我,而应责备阿特柔斯的儿子!”

帕特洛克罗斯把姑娘领了出来。她很不情愿地跟两个传令官走去,因为她已经爱上了宽厚温良的主人。阿喀琉斯含着眼泪坐在海岸上,注视着深色的海水,呼喊着母亲忒提斯帮助他。果然,从大海深处传来了母亲的声音:“唉,我的孩子,是我生下了你;你的生命是如此短暂,但你却要忍受这么多的苦难和侮辱!我亲自去找雷神,请他帮助你。但这不是立刻就能办到的,因为昨天他到俄刻阿诺斯海湾去享受虔诚的埃塞俄比亚人的献祭,要过十二天才能回来。那时我就去找他,抱住他的双膝哀求他!现在你暂且留在战船附近,不要理睬他们,也不要去参加战事。”阿喀琉斯离开海岸,郁闷地坐在营帐里,两手交叉在胸前,一言不发。

奥德修斯来到卡律塞岛,把姑娘还给卡律塞斯。这祭司惊喜交加,朝天举起双手,感谢神恩,并请求阿波罗终止给希腊人降灾。果然,他的祈祷奏效了,瘟疫立刻停止流行。奥德修斯驾船回到营中,看到所有的病人都已复元。

到了第十二天,忒提斯并没有忘记自己的诺言,她穿过早晨的薄雾,从海面上升,来到奥林匹斯圣山。她看到宙斯坐在高山顶上,远在其他神衹之上。忒提斯坐过去,按照时俗,用左手抱住他的双膝,右手抚摸他的下巴,说:“父亲哟,如果我曾经在口头上和行动上侍奉过你,那么请准许我向你祈求:请看顾我的儿子吧,因为命运女神要他的荣誉过早地枯萎。阿伽门农肆意地侮辱他,剥夺了他的战利品,因此祈求你,万神之父,给特洛伊人降福吧,让他们保持胜利,直到希腊人把荣誉重新还给我的儿子为止!”

宙斯沉默良久,一动也不动。忒提斯更亲切地抱着他的双膝,低声说:“父亲,请准许我的请求吧;或者干脆拒绝我,让我知道在诸神中你最不赏识我!”

忒提斯缠得万神之父不高兴地回答说:“这样做并不妙,你是逼着我跟神衹之母赫拉作对,争吵。走开吧,别让她看到你!我点头示意,算是对你的回答。”宙斯只是以垂下眉毛示意,但奥林匹斯圣山,已经震动起来。忒提斯满意地离开了宙斯,回到大海里。但赫拉却埋怨宙斯。宙斯平心静气地对她说:“别来反对我的决定。别多嘴,听从我的命令。”赫拉听到他的话,感到害怕,不敢再反对他的决定。

阿喀琉斯的愤怒 篇2

First Nine Years

After two years of preparation, the Greek fleet2) and army assembled in the port of Aulis in Boeotia3), and were ready to set sail. Here Agamemnon in hunting killed a stag4) which was sacred to Artemis5), and the goddess in return visited the army with pestilence6), and produced a calm7) which prevented the ships from leaving the port. Calchas8) thereupon announced that the wrath of Artemis could only be appeased9) by the sacrifice of a maiden on her altar10), and that none other but the daughter of the offender would be acceptable. Agamemnon, however reluctant, yielded11) his consent12), and sent his daughter Iphigenia13), who was to be married to Achilles, to Artemis.

On hearing this, Thetis, the mother of Achilles, went to Zeus's palace and asked him to make the Greeks repent14) of their injustice to Achilles by granting success to the Trojan army. Zeus agreed, and in the following battle, the Trojans were completely successful. The Greeks were driven from the field and took refuge15) in their ships. Thus the war fought on and off for nine years altogether without any decisive results.

Achilles Refused to Fight

For nine years the Grecian armies couldn't land on the main land of Troy, so they constantly harassed16) the neighboring states. In one small battle, Agamemnon had taken a maiden named Chryseis17) as his slave. Her father Chryses, a priest of Apollo, begged Agamemnon to return her to him. Agamemnon refused. Apollo thus sent pestilence among the Greeks.

Calchas correctly determined the source of the trouble but would not speak unless Achilles vowed to protect him. Achilles did so and Calchas declared Chryseis must be returned to her father. Agamemnon agreed, but then he turned to hate Achilles and asked that Achilles' battle prize Briseis should be brought to replace Chryseis. Angry at the dishonor18), Achilles refused to fight again.

Achilles Reentered the Fight

The Greeks had to fight without Achilles, and they lost some of their best heroes. Though Achilles was not on the field, he was eager to fight at heart, so he called Patroclus, his dearest friend, to inquire about the results from Nestor19).

Arriving at Nestor's tent, Patroclus saw Machaon and many others wounded. When he was to leave, Nestor stayed him and said, "You may win Achilles back to our common cause; but if not, let him at least send his soldiers to the field. If you, Patroclus, could be in his armor, and perhaps the very sight of it may drive back the Trojans."

Patroclus was strongly moved with this address, and hastened20) back to Achilles. He told Achilles the sad condition of affairs at the camp. Achilles, at the news, felt regretted but only agreed that Patroclus could lead their army to the field and lend him his armor. The Trojans, at the sight of the well-known armor, struck with terror, looked everywhere for refuge.

But now came a change of fortune. Patroclus forgot what Achilles had advised him, and came too near to Hector, and was recognized. Hector, pressing forward, fought with skill and finally pierced Patroclus with his spear. Patroclus fell mortally wounded and died soon.

Achilles heard the fate of his friend with such distress that some feared that he would destroy himself. Thetis, hastened to him to inquire the cause. She asked Hephaestus to fabricate21) a splendid armor for Achilles.

The first glow of pleasure that Achilles had felt since the death of Patroclus was at the sight of this splendid armor. Then Achilles went forth to battle inspired with a rage and thirst for vengeance22).

The bravest warriors fled before Achilles or fell by his spear. He even killed Hector, the first son of Priam.

Achilles' Death

During the twelve-day truce23) for Hector's funeral, Achilles spotted Polyxena, the daughter of Priam, with her brother Troilus, who was watering his horse at a fountain. Despite the truce, Achilles killed Troilus. Knowing that Achilles was smitten24) with his daughter, Priam thought of a way to end the conflict. What if he allowed Achilles to marry Polyxena as the price for ending the war?

Polyxena embraced25) her father's plan. Seemingly, she loved the famous warrior who had killed her brothers. But Polyxena was a loyal sister. She learned that Achilles had a weak spot on his heel. She and Hecuba collaborated26) with her brother Paris. Together they concocted27) a plan. Polyxena would convince Achilles to make a sacrifice in the temple of Apollo, where their marriage would soon be celebrated. Paris, completely hidden from view, would be waiting in the wings with his bow and arrow.

Agreeing to make a sacrifice, Achilles went to the temple of Apollo. Concerned for his safety, Odysseus and two others followed Achilles to the temple.

As Achilles knelt28) at the altar, Paris raised his bow. He sent a poison arrow toward Achilles and, with the help of Apollo, the arrow entered the only vulnerable part of Achilles' body: his heel. In the arms of Odysseus, Achilles died a painful death. Protecting the remains of his friend, Ajax prevented Paris from desecrating29) the body and returned the body to the Achaean30) camp.

九年之战,毫无进展

经过两年的筹备,希腊舰队和军队聚集在皮奥夏的奥利斯港湾,准备扬帆起航。在这里,阿伽门农打猎的时候杀死了一头雄鹿,而这头雄鹿恰巧是阿耳特弥斯的圣鹿。为了报复,女神在军队中散布了瘟疫,而且令海面风平浪静,使得船只无法离港。随军占卜师卡尔克斯于是宣称,能够平息阿耳特弥斯的愤怒的方法只有一个,就是把一个少女献给她为祭,而且这个少女必须是冒犯她的那个人的女儿才行。不管阿伽门农有多么不情愿,也只能应允,将自己原本已经许配给阿喀琉斯的女儿依菲琴尼亚献给女神。

听说了这件事后,阿喀琉斯的母亲西蒂斯来到宙斯的神殿,请求他将胜利赐予特洛伊军队,以此让希腊人为自己对阿喀琉斯的不公正对待后悔。宙斯同意了。在接下来的一场战役中,特洛伊人大获全胜。希腊军队被驱逐回战船躲避。就这样,战争时断时续地持续了九年,却没有任何决定性战果。

再次被辱,拒绝参战

九年间,希腊军队都无法登陆特洛伊主岛,只好不断骚扰特洛伊周围的城邦。在一次规模很小的交战中,阿伽门农俘获了一个名为克律塞伊斯的少女作他的奴隶。少女的父亲克律塞斯是阿波罗的祭司,他请求阿伽门农把女儿还给他,遭到了阿伽门农的拒绝。阿波罗于是在希腊军队中散布了一场瘟疫。

先知卡尔克斯正确决断出麻烦的根源,但是他不敢明言,除非阿喀琉斯发誓保护他。阿喀琉斯发誓保障他的安全后,他宣布说,必须将克律塞伊斯送回到她父亲身边。阿伽门农同意了,但是,他却转而憎恨起阿喀琉斯,要求带走阿喀琉斯的战利品布里赛伊斯,以替代克律塞伊斯。阿喀琉斯对这种羞辱非常恼怒,于是拒绝再次参战。

挚友被杀,重返战场

无奈之下,希腊人只好在没有阿喀琉斯的情况下作战,损失了几员大将。阿喀琉斯尽管没有亲临战场,但他还是心系战事,于是派他的挚友普特洛克勒斯前往内斯特处打探战果。

一来到内斯特的营帐,普特洛克勒斯就看到玛卡翁和其他人都受伤了。当他准备离开时,内斯特叫住了他说:“也许你能让阿喀琉斯重新回到我们共同的事业中来;如果不能,至少让他派他的士兵参战吧。普特洛克勒斯,如果你能穿上他的盔甲,也许能令特洛伊人望而生畏、退避三舍。”

普特洛克勒斯被这番话深深地打动,急忙回到阿喀琉斯那里。他把自己在营帐里看到的一切都告诉了阿喀琉斯。阿喀琉斯听说后后悔莫及,但是他只是同意让普特洛克勒斯带部队重返战场,并把自己的盔甲借给他。特洛伊人一看到那赫赫有名的战甲,果然惊慌失措,四散逃开,到处寻找避难所。

但是命运却迅速发生了转变。普特洛克勒斯忘记了阿喀琉斯的嘱咐,他离赫克托耳太近了,结果被认了出来。赫克托耳步步紧逼,巧妙出击,最终将长矛刺过了普特洛克勒斯的身体。普特洛克勒斯身受重伤倒下,不久后便死去了。

阿喀琉斯听说了挚友的命运后悲痛不已,人们曾一度害怕他会毁掉自己。西蒂斯听说后急忙赶来一探究竟。她命赫菲斯托斯为阿喀琉斯重新制作了一套非凡的盔甲。

看到这个精妙绝伦的盔甲,阿喀琉斯露出了欣喜的神色,这是自普特洛克勒斯死后,他第一次展露笑颜。随后,愤怒和复仇之心促使阿喀琉斯返回了战场。

无数最英勇的战士或在他面前四处逃窜,或倒在他的长矛之下。他甚至还杀死了特洛伊国王普里阿摩斯的长子赫克托耳。

致命一击,命丧圣殿

因为要给赫克托耳举办丧礼,所以双方休战12天。在此期间,阿喀琉斯遇到了普里阿摩斯的女儿波吕克塞娜,她正和她的哥哥特洛伊罗斯在一起,而特洛伊罗斯正在一处喷泉旁饮马。阿喀琉斯将停战协议抛在脑后,杀死了特洛伊罗斯。普里阿摩斯得知阿喀琉斯被自己的女儿深深吸引后,想到了一个停战的方法。如果他同意把自己的女儿嫁给阿喀琉斯,是否就能以此为交换来结束这场战争呢?

波吕克塞娜欣然接受了父亲的计划。表面上,她深深爱着这位杀了她兄弟的名将。但波吕克塞娜对自己的哥哥十分忠诚。她获知了阿喀琉斯的弱点是他的脚后跟,于是和她的母亲赫卡柏和兄弟帕里斯一起策划了一场阴谋。波吕克塞娜将会说服阿喀琉斯前往他们即将举行婚礼的地方——阿波罗神殿进行祭祀,而帕里斯会躲在殿内,备好弓箭,等待阿喀琉斯的出现。

阿喀琉斯同意前往祭祀,来到了阿波罗神殿。为了保护他的安全,奥德修斯和其他两名随从跟着阿喀琉斯来到了神殿。

当阿喀琉斯跪在圣坛上时,帕里斯举起了他的箭。他朝阿喀琉斯射出了一支毒箭,阿波罗帮助他将这支箭不偏不倚地射中了阿喀琉斯全身上下唯一一处脆弱的地方——脚后跟。最后,阿喀琉斯在奥德修斯的怀里痛苦地死去。为了保护朋友的尸体免受帕里斯糟蹋,埃阿斯将阿喀琉斯的尸体送回了希腊军队的营地。

1.wrath [rC:W] n. 愤怒,愤慨

2.fleet [fli:t] n. (常指在统一指挥下有固定活动地区的)舰队

3.Boeotia [bI5EuFIE] n. 皮奥夏[希腊中东部一地区](或译比奥夏)

4.stag [stA^] n. 成年牡鹿(尤指牧赤鹿)

5.Artemis [5B:tImIs] n.【希神】阿耳特弥斯(月神和狩猎女神)

6.pestilence [5pestIlEns] n.瘟疫

7.calm [kB:m] n. 平静;无风;【气】(蒲福风级)零级风(风速小于每小时1英里)

8.Calchas [5kAlkEs] n. 【希神】卡尔克斯(特洛伊战争中希腊军队中的阿波罗奉祀祭司和随军占卜师)

9.appease [E5pi:z] vt. 平息(怒气、纷争等)

10.altar [5C:ltE(r)] n. 祈祷和祭拜的场所

11.yield [ji:ld] vt. 给,给予

12.consent [kEn5sent] n. 同意;准许,赞同

13.Iphigenia [I7fIdVI5naIE] n. 【希神】依菲琴尼亚(迈锡尼王Agamemnon的女儿)

14.repent [rI5pent] vi. 后悔,懊悔。常和介词of连用。

15.take refuge: 避难;躲避;隐蔽。refuge [5refju:dV] n. 躲避;避难;庇护

16.harass [5hArEs] vt. 不断侵扰,骚扰,扰乱

17.Chryseis [kraI5si:Is] n. 【希神】克律塞伊斯(阿波罗的祭司之女)

18.dishonor [dIs5CnE(r)] n. 侮辱

19.Nestor [5nestC:(r), -tE(r)] n. 【希神】内斯特(特洛伊战争时期希腊的贤明长者)

20.hasten [5heIsEn] vi. 赶快,赶紧;急忙;急行

21.fabricate [5fAbrIkeIt] vt. 制造,制作

22.vengeance [5vendVEns] n. 报复;报仇,复仇

23.truce [tru:s] n. 休战,停战;休战协定

24.smite [smaIt] vt. [常用被动语态]深深影响,打动

25.embrace [Im5breIs] vt. (欣然)接受;(乐意)利用,采取

26.collaborate [kE5lAbEreIt] vi. 勾结

27.concoct [kEn5kCkt] vt. 策划

28.kneel [ni:l] vi. 跪着

29.desecrate [5desIkreIt] vt. 亵渎;把(神圣之物)供俗用

30.Achaean [E5ki:En] adj. 希腊的

词汇学习

1.Hector

Hector (赫克托耳)是一位特洛伊名将,他本身并不愿意参与战斗,但是亲临战场时也丝毫不怯懦。在明知作战无益的情况下,还是身先士卒,英勇杀敌。但是后来,这个词的意思逐渐演变成了“虚张声势的人;恃强凌弱的人”,用作动词时意为“威吓;欺凌”。例如:

He hectored his little brother into giving him all his pocket money. 他威吓他的小弟弟,逼他把所有的零花钱都交了出来。

2.Nestor

Nestor (内斯特)是特洛伊战争时期希腊的贤明长者,现如今,这个词意为“(某一行业或领域中)贤明的老前辈;聪明的长者”。例如:

Peter served as a Nestor in his team. 彼得是团队中的前辈。

文化链接

《伊利亚特》(Iliad)

《伊利亚特》是《荷马史诗》(Homer)的两部史诗之一,另一部是描写奥德修斯返程故事的《奥德赛》(Odyssey)。《伊利亚特》以“阿喀琉斯的愤怒”为主线,其他人物和事件都围绕这条主线展开,形成严谨的整体。

特洛伊的故事:围攻特洛伊的故事 篇3

奥德修斯在战斗中突然灵机一动,想出一个主意。他命令战士们把盾牌拼在一起,举在头上,形成一个顶盖。在顶盖下,士兵们可以聚成一群,密集前进。就这样,丹内阿人大胆地逼近城门,他们在盾牌下听到无数石块、飞箭和投枪从城墙上撞落的声音,可是却没有一个人受伤。于是,他们像团乌云一样向城门推进。大地在他们的脚下呻吟,尘土在他们的头上飞扬。阿特柔斯的儿子们看到这坚固的队形,满心喜悦。他们鼓舞士兵们坚定向前推进,并准备拆毁城门,或用双面斧把城门劈开。眼看奥德修斯的战术就要使他们取得胜利了。

但奥林匹斯圣山上保护特洛伊人的神衹们给埃涅阿斯的双臂增添了神力,他端起一块巨大的石头朝着盾牌构成的顶盖猛地砸下去,使一大批围攻的敌人纷纷倒在盾牌下。埃涅阿斯站在城墙上,他的铠甲闪烁金光。在他的身旁站着强大的战神阿瑞斯,他隐在云雾中,没有人看得见他。每当埃涅阿斯投掷石块时,他就使它准确地击中敌人。希腊人死伤惨重,一片惊慌。埃涅阿斯在城头上一直大声吼叫,激励士气。城下,涅俄普托勒摩斯也在激励士兵们坚持进攻。血腥的战斗整整进行了一整天,没有停息过片刻。

另一路攻城的希腊人比较得手。勇敢的洛克里斯的猛将埃阿斯用矛箭把守城的战士射落下来。他的战友和同乡阿尔喀墨冬看到城墙上有一块地方守城的人已被扫清,便急忙架起云梯爬上去。阿尔喀墨冬把盾牌顶在头顶上,舍身忘死为他的战友们开辟进城的道路。

埃涅阿斯从远处看见了他。当他爬完最后一级刚刚露出城墙时,就被埃涅阿斯掷来的一块石头击中头颅,他仰面倒下,砸断了云梯,还没有着地,就已经死了。

菲罗克忒忒斯看到安喀塞斯的儿子像一头猛兽一样沿着城头奔跑反击,便向他射出一箭,正中目标,然而只在对方的盾牌上擦过,射中了另一个特洛伊人墨蒙。墨蒙从城头上翻身落下。接着埃涅阿斯向菲罗克忒忒斯的朋友托克塞克墨斯投去一块巨石,击碎了他的头颅。

菲罗克忒忒斯愤怒地抬头看着城楼上的仇敌,大声叫道:“埃涅阿斯,你从城楼上往下扔石头,便以为自己是世界上最勇敢的人了。可是,你那样做,完全像个虚弱的女人。如果你是英雄,就走出城门来,跟我比弓箭和长矛。我告诉你,我就是帕阿斯的儿子!”

特洛伊的故事 希腊人 篇4

斯巴达国王墨涅拉俄斯和他的哥哥阿伽门农,即迈肯尼的国王,是希腊英雄中最强大的王室王族。两人都是宙斯的儿子坦塔罗斯的后裔,他们是珀罗普斯的孙子、阿特柔斯的儿子。这是一个高贵的家族。除了统治亚各斯、斯巴达外,他们还主宰着伯罗奔尼撒的其他王国。希腊的许多君王都是他们的盟友。

墨涅拉俄斯听到妻子被劫走的消息后,怒不可遏。他即刻离开皮洛斯,赶到迈肯尼,把事情告诉了哥哥阿伽门农和海伦的异父姐妹克吕泰涅斯特拉。他们两人为他分担痛苦与屈辱。阿伽门农安慰他,并答应敦促从前曾向海伦求婚的王子履行他们的誓言。兄弟两人遍游希腊各地,要求所有的王子都参加讨伐特洛伊的战争。首先答应这个要求的有特勒泊勒摩斯,他是罗德岛上有名的国王,赫拉克勒斯的一个儿子。他愿意装备九十只战船出征。其次是亚各斯国王、神衹堤丢斯的儿子狄俄墨得斯答应率八十条海船参战。宙斯的两个儿子,即海伦的两位兄长卡斯托耳和波吕丢刻斯听到妹妹被劫的消息后便立即扬帆出海,跟踪追击,并已逼近特洛伊海岸的列斯堡岛。不料他们遇到风暴,船只失踪。传说他们并没有溺死,而是被父亲宙斯召回天上,变作两颗星星。他们从此成为海上水手的保护神。

现在,几乎全希腊都响应阿特柔斯的儿子的号召。只有两个国王还在犹豫不决,一个是狡黠的奥德修斯,另一个是阿喀琉斯。

伊塔刻国王奥德修斯是珀涅罗珀的丈夫。他不愿为了斯巴达王后的不忠而离开自己年轻的妻子和幼小的儿子忒勒玛科斯。当他看到帕拉墨得斯带着斯巴达国王前来访问他时,便佯装发疯,驾了一头驴极不协调地去耕地。后来,他把盐当种子撒在田里。帕拉墨得斯聪明绝顶,能看透一切凡人的诡计。当奥德修斯正在耕地时,他偷偷地走进宫殿,抱走婴儿忒勒玛科斯,把他放在奥德修斯正要犁的地上。奥德修斯小心翼翼地把犁头提起来,从儿子旁边让过去。这下暴露了他神智很清楚,他完全在装疯。现在他无法再固执地拒绝参加征战了,最后只得答应献出伊塔刻及其邻近岛屿的八条战船,听候墨涅拉俄斯国王的调遣。但从此他对帕拉墨得斯心怀不满,有了成见。

阿喀琉斯也迟迟没有答应参加征战。他是阿耳戈英雄珀琉斯和海洋女神忒提斯的儿子。当他初生时,他的女神母亲也想使他成为神人。她在夜里背着父亲把儿子放在天火中燃烧,要把父亲遗传给他的人类成分烧掉,使他圣洁。到了白天,她又用神药给儿子治愈烧灼的伤口。她一连几夜都这样做。有一次,珀琉斯暗中偷看。当他看到儿子在烈火中抽搐时,不禁吓得大叫起来。这一来妨碍了忒提斯完成她的秘密使命。她悲哀地扔下了儿子,也不愿回宫去,而是躲进海洋王国,和仙女涅瑞伊得斯住在一起。珀琉斯以为儿子受到严重的伤害,便把他送到著名的医生喀戎那里。半人半马的喀戎是个聪明的肯陶洛斯人,收留并扶养过许多英雄。他仁慈地收养了这个孩子,用狮肝猪胆以及熊的骨髓喂养他。当阿喀琉斯九岁时,希腊预言家卡尔卡斯预示,远在亚细亚的特洛伊城没有珀琉斯的儿子参战是攻不下的。他的母亲听说了这预言,知道这场征战将会牺牲她儿子的生命,因此连忙浮上海面,潜入丈夫的宫殿,给儿子穿上女孩的衣服,把他送到斯库洛斯岛,交给国王吕科墨得斯。吕科墨得斯见他是个女孩,便让他跟自己的女儿们一起生活,玩耍。后来,他在下巴上长出毛茸茸的胡子时,他向国王的女儿得伊达弥亚说出了自己男扮女装的秘密。两人于是萌发了爱情。岛上的居民还以为他是国王的一个女眷,实际上他已悄悄地当了得伊达弥亚的丈夫了。现在,他成了特洛伊征战取胜的必不可少的人物,预言家卡尔卡斯知道他居住的地方,也知道他在征战中的作用,所以透露了他的住处。于是他们派奥德修斯和狄俄墨得斯去动员他参战。两位英雄到了斯库洛斯岛,见到国王和他的一群女儿。可是,无论两位英雄眼力如何敏锐,仍然认不出哪个是穿着女装的阿喀琉斯。奥德修斯心生一计,他叫人拿来一矛一盾,放在姑娘们聚集的屋子里。然后他命令随从吹起战斗的号角,好像敌人已经冲进宫殿一般。姑娘们大惊失色,逃出了屋子。只有阿喀琉斯依然留下,勇敢地拿起矛和盾。这下他暴露了自己的身份,只得同意率领密耳弥冬和帖撒利人出征,并带着他的教练福尼克斯和朋友帕特洛克罗斯同行。帕特洛克罗斯是同他在珀琉斯宫殿里一起长大的。现在,他们率领五十只战船驶入希腊海,前往奥里斯。奥里斯是俾俄喜阿国的一座港口城市,位于攸俾阿海湾,那是阿伽门农为所有的希腊王子和战船选定的集合地点。阿伽门农被推选为联军统帅。奥里斯港聚集的英雄除了上述的王子外,还有别的英雄们,其中最主要的有忒拉蒙和厄里玻亚的儿子大埃阿斯,以及他的异母兄弟、著名的弓箭手透克洛斯;从洛克里斯来的俄琉斯的儿子小埃阿斯;雅典的梅纳斯透斯;战神的儿子阿斯卡拉福斯和伊阿尔梅诺斯;从俾俄喜阿来的几位英雄;从佛西斯和攸俾阿来的几位英雄;亚各斯和伯罗奔尼撒人中有斯忒涅罗斯、卡帕纽斯和欧阿德涅,以及墨喀斯透斯的儿子欧律阿罗斯;从皮洛斯来的三朝元老,年老的涅斯托耳;从亚加狄亚来的安刻俄斯的儿子阿伽帕诺耳;从厄利斯和其他城市来的安菲玛库斯、塔耳庇俄斯、迪俄瑞斯和波吕克珊诺斯;尼利斯国王奥革阿斯的孙子梅革斯;此外,和埃托利亚人一起来的托阿斯;从克里特来的伊多墨纽斯和迈里俄纳斯;从罗德岛来的赫拉克勒斯的后裔特勒帕勒摩斯;从西马岛来的尼瑞乌斯,他是希腊将士中最英俊的男子;从卡吕冬来的赫拉克勒斯的后裔菲迪普斯和安底福斯;从菲拉克来的伊菲克洛斯的儿子帕达尔克斯和帕洛特西拉俄斯;从弗赖来的阿德墨托斯和贞洁的妻子阿尔刻提斯的儿子奥宇梅洛斯;从特里卡来的两兄弟帕达里律奥斯和马哈翁,兄弟两人医术高明,是阿斯克勒庇俄斯的儿子;从奥尔门尼翁来的欧律皮罗斯;从阿格律萨来的波吕帕特斯,他是庇里托俄斯的儿子,忒修斯的好友;从克福斯来的古诺宇斯以及从马克纳西亚来的帕洛托乌斯。

【特洛伊的故事:阿喀琉斯的愤怒】推荐阅读:

读《特洛伊》有感08-09

观特洛伊之战电影有感07-10

奥斯特洛夫斯基06-06

上一篇:金匮要略心得体会下一篇:车辆处置报告

本站热搜

    相关推荐