电子商务函电范文

2024-11-16

电子商务函电范文(精选8篇)

电子商务函电范文 篇1

摘要: 经济日益全球化的今天, 我国与世界各国的交往日益频繁, 国际间的经济贸易发展尤为迅猛。国内外企业互设机构越来越多, 我国许多企事业单位希望在国外设立大量的办事机构, 加强国际间的经贸合作, 因此, 企事业间的商务活动及信息交流显得愈来愈频繁和重要。本文主要探讨企事业商务英语函电的写作技巧, 旨在指导外贸工作者能够更加成功有效地利用外贸函电进行贸易信息交流。

关键词: 企事业 商务英语函电 写作技巧

企事业对外商务英语函电被广泛地运用于国际贸易的商务运作中, 是实现进出口贸易的重要交流工具。企事业商务英语函电写作与发送有很大技巧, 本文着重探讨企事业商务英语函电的写作技巧, 以促使企事业外贸工作者能够正确、得体书写商务英语函电, 准确把握信息, 提高对外贸易的信息交流效率, 从而获得更多的贸易实惠。

一、企事业对外商务中英语函电的语言范畴

企事业对外商务英语函电的语言有其相当的语言范畴,其使用有一定的规则。由于语言使用场合、题材、要求和目的的不同, 形成了不同的交际领域, 产生的各种不同变体的范畴被称为语言使用范畴。语言使用范畴应注意语言使用的三个情景因素, 即具体的语言使用场合(field)、语言方式(mode)、语言信息(tenor)。各行业、各学科领域具有不同目的和不同特点的语言特色。外贸函电应用的是一种行业英语, 是人们从事国际贸易活动这种特定社会环境下形成的语言载体。它不需要运用优美的描述语言, 更强调逻辑、清晰和语言的准确性。句子通常要完整, 同时也具有其独特的篇章结构。

1.企事业商务英语函电的语言场合语言场合即语言环境是指在商务交际过程中实际发生的事及参与者所从事的语言活动背景。其中语言活动是重要组成部分包括谈话主题。企事业商务英语函电的语场是国际贸易进出口业务活动和业务活动中的交流工具即语言。它是贸易活动的重要表现形式, 在业务操作中具体包括建立外贸关系, 询盘, 报盘, 贸易磋商(还盘和反还盘), 成交, 订单和执行,支付方式信用证, 交货和装运, 合同, 保险, 索赔与代理等具体环节。这些具体情况下人们所从事的活动决定了外贸函电的语言写作原则。所使用的言语必须紧紧围绕着贸易活动这个话题进行, 外贸工作者必须使用能够有效地表达这个话题的语言项目, 包括各种套语。

2.企事业商务英语函电的语言方式

语言方式是指商务交际中语体所使用的方式或渠道。商务英语函电的语言方式属于书面语, 书面语往往要求语法结构完整, 语句与措辞简练精确, 便于查阅。从传播商业信息的渠道上看, 它又有信件、传真、电子邮件等形式。在现代高速进行的商务活动中电子邮件是最方便快捷的通讯方式。随着网络的广泛普及, 通过网络的方式人们可以跨越时空进行信息的及时交流。各个公司可以建立信息交流平台, 企事业外贸工作人员可以及时收到客户对订单的反馈并配合工厂提高跟单质量。与此相对应的语言表达也要求简明扼要、信息含量大,这样才符合商务活动的总体要求。

3.企事业商务英语函电的语言信息

企业商务英语函电的语言信息包含语言使用者的地位和相互之间的关系及语言使用者使用某一语体的意图两个方面。商务英语函电的使用者是从事国际贸易社团之间各个层次的专业人士, 使用外贸函电是为了洽谈商务, 使商品的进出口买卖可以顺利高效地进行以获取最大的经济效益。同时还要以国际上接收的行事方式使来自各自不同文化的人们能更快地、更好地相处。因此, 其语言要求目的性强, 严谨庄重, 思路清晰, 行文简约, 语言信息量大而准确。

二、企事业对外商务英语函电的写作技巧

1.企事业对外贸易英语函电词语篇章结构的要求

外贸函电一般都由以下七个部分组成: 信头, 日期, 封内地址, 称呼, 正文, 结尾谦称和签名。在进出口贸易跟单过程中, 还有些固定的文档是必不可少的, 它们通常有统一的格式。其中

包括销售合同(Sales Contract), 发货通知书(ShippingAdvice),商业发票(Commercial Invoice), 装箱单(Packing List), 提单(Bill of Lading), 信用证(Letter of Credit)。有时卖方还要求买方提供产地证(Certificate of Original), SGS商品检验报告(SGS Original Certificate of Quality and Quantity)。

2.企事业对外贸易函电的套语的使用

(1)外贸术语如: inquiry(询价或询盘), offer/quote/quotation/(报价或报盘), counter-offer(还盘), complaint(索赔)。

(2)外贸缩语如: FOB(Free on board)离岸价格, ULF(Cost,insurance and freight)到岸价格, L/C(letter of Credit)信用证,(Telegraphic Transfer)电汇, G.W(Gross weight)毛重, B/L(Bill of Lading)提单。

(3)常用外贸习惯用语和短语如: to make an quotation to sb.向某方报价, to place an order for sth.with sb.向某方下订单, for your reference仅供参考, 等等。

3.商务英语函电离不开英语语言规律的表达技巧

在商务英语函电表达中, 我们一定要遵循英语语言规律的表达技巧, 英语语言与汉语语言在表达上有一定区别, 我们在使用英语时一定要掌握英语语言表达技巧, 才能准确传达我们要表达的信息。

4.企事业对外贸易商务英语函电的语法特征

商务英语函电, 还是有效的自我推介名片, 其用词和语法表达非常重要, 它不仅意味着礼貌, 还意味着在函电中能非常巧妙地表示出诚挚的友情、诚恳的感谢、相的理解和尊重。我们还要做到使用积极的智慧语言和把握准确的语气准时回复客户信件。

三、企事业对外商务英语函电的写作应该把握几个环节

英语书面表达能力在日益激烈的商贸竞争中显得尤为重要。每个人要根据自己实际情况, 按照本文讲述的方法去做,坚持不懈, 持之以恒, 一定会有所收获。当然在写作时我们应注意:

1.避免使用具有不同或者不明确意思而又产生歧义的单词;段落划分要清晰, 表达要有力, 通常一个段落表达一个观点, 文本一定要简洁, 避免累赘的表达、避免不必要的重复。

2.同时要灵活恰当地使用标题, 灵活恰当地使用标题可以使函电的正文开头避免重复内容;函电应该写得具体、明确。

3.准确表达不仅是指语法、标点符号和拼写使用得正确,而且要采用合适的语气来帮助达到目的。其内容必须是实事求是的信息, 尤其要保证数据的精确及术语的严格准确, 因为它们是各种单据的依据, 会涉及买卖双方的权利、责任与利益。总之, 外贸函电是涉及语言、交际技巧、国际贸易和文化背景的综合写作。只有把语言与商务贸易综合起来考虑, 才能恰如其分地使用商务英语函电, 才能跟上电子邮件和图文传真等现代通讯方式时代的发展, 才能高效率进行贸易信息交流, 促进经济贸易的繁荣和发展。

参考文献:

[1] 吴鑫雁.商务英文函电主要写作技巧[J].Liaoning Financial College Journal, 2002年, 第1期.[2] 郑卫, 汪文格.礼貌与商务英语信函中礼貌的表现[J].云梦学刊, 2002年, 第23卷第3期.[3] 孙志祥.英文商务书信语篇礼貌的语用探析[J].江苏大学学报, 2002年12月, 第4期.[4] 戚云方.新编外经贸英语函电与谈判[M].浙江: 浙江大学出版社.

电子商务函电范文 篇2

一、词汇短语的翻译

商业英语函电是商务双方就双方经济利益用来陈诉商务事实, 沟通商业信息的一种途径。商务双方为了能够实现快速、有效的沟通, 因此选择精练的语言, 表达方式直截了当、淡于修饰。针对这个特点, 商务英语翻译时应注意在选词方面要尽量选择较常见的、正规的、准确的和清晰的词汇, 避免堆砌辞藻, 追求用词的华丽, 进而保证词汇的国际通用性, 确保函电的阅读者能够理解。例句如下:

1、Your party shall be responsible for any discrepancies, errors or omissions in the information supplied by you.此句中的discrepancies和errors, 比其同义词difference和mistake都较为正式。

2、We will submit the drawings, which we have made modifications.此句中的modification比其同义词correct更正式。

3、Party A has the right to terminate the contract due to Party B's own default in whole or in part in the manner.此句中的terminate和default, 比其同义词cancel/stop和fail都较为正式。

4、If a settlement cannot be reached within sixty days of the commencement of such consolation, the dispute shall be submitted to arbitration.此句中的commencement比begin/star更正式。

其他一些常用词在商务英语中被正式词汇代替的有:make——manufacture;help——assist;believe——trust;before——previous to/prior to/preceding;add——supplement;expect——anticipate;buy——purchase等。

其次, 在商务英语函电中也大量存在有通用英语词汇转变成为带有特定商务内涵的词汇, 比如:

1、Your party shall make a payment of 10%of the price of the equipment under the contract as an advance payment.此句中的advance一词常用词义为“前进”, 此处意为“预付款”。

2、Your draft will be honored on presentation.此句中的draft不是“草案”之意, 而是指“汇票”, honor不是“荣誉”, 而意为“兑付”。

3、If you allow us a reasonable grace period todeliver, we shall make the best effort to deliver the delayed component within the grace period.此句中的grace不是指“优雅/风度”, 而是“宽限期”之意。

此外, 常见的该类词还有:document文件——提单;negotiable可协商的——可转让的;balance平衡——差额;cover覆盖——弥补/投保/支付;quote引用——报价;article文章——货物;terms关系——条款;inquiry询问——询价;offer提供——报价outstanding杰出的——未付的;advise建议——通知;claim声称——索赔;clear清楚的——结标;instrument工具——票据

二、句子的翻译

商务英语函电在长期的实践应用中总结形成了许多固定的表达方式, 如句式、套语等。这也是商务英语函电句法有别于通用英语语体的一个显著的特点。例如:

1、如果商务函电附有附件, 那么结尾句要写上:

“随函附上……, 请查收。”其英语表达方式有如下几种固定的表述方式:

(1) Enclosed please find the document which is the training name list. (随函附上本次培训人员名单, 请查收。)

(2) We now have the pleasure of enclosing the drawings which we trust you will find in order. (兹按贵方请求寄上图纸, 请查收。)

(3) Attached please find the most up-to-date information regarding this plan. (随函附上计划最新信息, 请查收。)

(4) I have included the draft plan in the attached file. (随函附上计划草案, 请查收。)

2、一般在商务信函的结尾要寒暄地写上“请随时告诉我, 如果有什么可以为您服务。”英语的固定套语表达方式有几种:

(1) If there’s anything else I can do for you regarding this mater, please feel free to contact me at any time. (请随时告诉我, 如果这件事有什么可以为您服务。)

(2) Please let me know if there’s anything I can do for you. (请随时告诉我, 如果有什么可以为您服务。)

(3) If you have any further questions, please let us know. (如果您有任何问题, 请随时和我联系。)

综上所述, 商务英语函电的词汇和句式都有其特殊性, 与通用英语有较大区别。译者唯有掌握这些专业词汇和固定表达方式才能翻译的准确、规范、附有逻辑性, 从而避免生搬硬套的死译或望文生义的乱译。

摘要:商务英语函电作为信息的使者, 是贸易双方联系业务、洽谈生意的主要手段和行为依据, 其翻译质量直接关系到国际商务活动能否顺利进行。本文拟通过对商务翻译例句的分析, 来对商务英语函电中词汇和句子的翻译进行探讨。

关键词:商务英语,函电,翻译

参考文献

[1]王元歌:《商务英语信函写作》, 北京大学出版社, 2007年。

[2]余富林:《商务英语翻译》, 中国商务出版社, 2003年。

商务函电英译汉的用词技巧 篇3

关键词商务函电;英译汉;用词;技巧

中图分类号 H315.9 文献标识码A文章编号1673-9671-(2010)032-0129-01

外贸英语函电是英语语言体系中的一个分支,是为对外贸易活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语。它基于英语的基本语法、句法结构和词汇,但又具有其独特的语言现象和表现内容。注意外贸英语中函电写作的用词与格式,在英文合同的翻译中区分易混淆的词语并掌握外贸传真的语法结构和运用技巧,做到语言运用自如,有助于商务活动获得成功。函电用词贯穿于整个函电翻译的实际操作过程之中,翻译不严谨或用词不当可能会导致国际贸易纠纷。在函电英译汉的过程中,除了了解普通英语语言的共同特征外,还应把握其专业特征,掌握运用一定的用词技巧,准确理解词语涵义,从而使函电翻译严谨无误。

1根据习惯搭配确定词义

词语搭配指的是句子成分内部词与词的搭配使用,如名词词组内部中心词(名词)与其修饰语(定语)的搭配,动词词组内部动词与其宾语或状语的搭配等等。因此,当我们确定了其中的一个词义之后,我们就可以根据这个词的意思来确定与之搭配使用的另一个词的意思。如:negotiable该词在修饰不同的名词时,含义有较大不同。当“negotiable”修饰“bank”时,意为“议付”;当“negotiable”修饰“copy of B/L.”时,意为“可转让的”。

2根据词的引伸义确定词义

外贸英语函电英译汉过程中,在词典上找不到适当词义时,不要照搬词典中的解释硬译。在这种情况下,应根据这个词所含的基本意义,结合上下文和逻辑关系,引申该词的意义,选择较恰当的汉语来表达。比如:“economic”意为“经济”,但在“economic prices”中引申为“较低”。

3通过词性转换确定词义

词性转换就是指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类进行转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语等等。在外贸函电英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只有转换词性后才能使汉语译文通顺自然。例如:

1)Considering the small amount of goods shipped we agree to make an exception by accepting the payment by D/P.“exception”名词,“除外,例外”,在此句子中翻译为动词“破例”的意思。

2)The instrument is characterized by its compactness and portability.“characterized”本为动词“特征”转换为名词“特点”。

3)The new contact would be good for ten years.“good”形容词,“有益的,有效的”在此处转换为名词“有效期”。

4)Silk is in,and synthetic fibers are out.“in”、“out”都是副词,译为“在……之内”“在……之外”,在这里都被转换成动词“时髦”“过时”。

4根据函电特有词汇确定词义

4.1将普通词汇转换为外贸术语来确定词义

外贸英文函电经常使用某些词汇来表示外贸业务某些特定的事实,说明某种条款和条件,由于被反复使用,因而这些词汇被赋予了特殊意义,便成为了外贸书信中的惯用词或外贸术语。如:“offer”在日常英语中是普通词汇,意思是“提供,提出”,但在函电中被译为“发盘,报盘”;“cover”普通含义为“遮盖”,在外贸所涉及的保险业务中被译为“投保”;“claim”的普通意思是“要求、宣称”的意思,在外贸英语函电中被译为“索赔”。

4.2根据复合词确定词义

复合词虽然在日常英语中很少使用,但由于其带有浓厚的正式语体色彩,因而在外贸信函中经常使用,以显示其行文的严肃性和法律意味。常见的复合词由副词和介词构成,如here- after,hereby,thereby,whereas,whereby等。翻译这类复合词时要掌握其构成与意思之间的联系,理解起来就较容易了。here理解为this,there为that,where为which。hereafter译为after this;wherein译为of that。

4.3根据缩写词确定词义

常见的缩写词的方式主要分为以下几类:① 首字母缩略词:FOB(free on board);L/C(letter of credit);② 截短词:Exp.&Imp.Inc.(Export and Import Incorporated);Ad.(advertisement);③ 混合型缩略词:4P(place, product, price,promotion)。大多数缩略词和简称可以通过熟悉业务工作和查找字典理解它们的含义,但有些缩略词是人们在特定的上下文中编出来的,碰到这种情况,一定要根据上下文来决定它的意思,或查阅缩略词典,万不可随心所欲猜测。

5结语

国际商务的丰富内容和繁杂活动决定了国际商务英语函电翻译的复杂性、特殊性和多样性,它不仅涉及两种文字和文化的转换,更涉及国际商务理论知识、国际商务各个领域的专业语言特点和各种国际商务文体的行文和专门表达法。因此在翻译过程中,不能孤立片面地去盲目理解词义,我们应该正确理解词的确切含义,根据外贸英语函电词汇的独特特点,注重函电用词的严谨性和准确性,准确把握每个词在句中的正确含义,以避免在工作中误译而影响贸易活动的正常进行。

参考文献

[1]郭著章等.英汉互译实用教程[M].武汉:武汉大学出版社,1996.

[2]黄莉娜.商务英语函电英译汉一词多义的选择[N].福建医科大学学报,2003(2).

[3]李建平.外贸英文书信的词汇特点[M].重庆:四川外语学院出版社.1994.3.

[4]粱平.外贸英文函电的用词[M].广东:华南理工大学出版社,2002.6.

[5]尹小莹等.外贸英语函电[M].西安:西安交通大学出版社,2004.

商务函电翻译 篇4

1.We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts.现借此机会向贵公司介绍,我们是外资企业,专门经营工艺品。

2.We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products.我们想熟悉一下刚才的供应情况。3.We are enclosing a copy of price list.我们随函附上一份价目表。

4.We have 28 distributors across the world.我们公司在全球有28个分销商。

5.We are one of the leading exporters of Chinese light industrial products and are desirous of entering into business relations with you.我们是中国轻工产品的主要出口商之一,愿与你公司建立业务关系。1.We obtain your company name and address from list of corporate peers.我们从企业同业名录得知你方公司名称和地址。

2.I have 2 years of order follow-up and shipping experience.我有两年以上跟单和船务经验。

3.We have picture collections of sports shoes that are hot selling in UK.我们有在英国热销的运动鞋款式的图片。

4.We are sending some samples and brochures under separate cover for your reference.已另邮一些样品盒小册子供你方参考。

5.We are interested in the electric appliance in your catalogue.Please kindly send your quotation list.我们对你方目录里的电器用品感兴趣,请寄报价表来。

6.We’d like to inform you that you’ll find our new products at Stand 16.我们特此通知你们,我们的新产品在16展台展出。

1.We are looking for a reliable supplier who can provide us with the laptop.我们在寻找能够供应手提电脑的可靠厂家。

2.We would like to purchase computer parts.Please send me a detailed pricelist with minimum order quantity and shipping costs.我们想购买电脑配件,请寄最小订单量的详细价目表及运费。

3.Regarding the model we attached here, our target price is USD 9.5/piece for our market.关于所附的这种型号,我们的目标价位是每台9.5美元。

4.We allow you a discount of 3% for quantity over 1,000 pieces of the offered item.订购量超过1000件,可允许给予3的折扣。

5.As regards our financial standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch.至于我们的信用情况,请向中国银行上海分行咨询。

1.Please quote us in USD CIF London for 1,000pcs of bed sheets.请按美元报1000套床单CIF伦敦价。

2.The attached pricelist will give you the details of the models in which you are most interested.所附价格单将提供有关你方最感兴趣的型号的具体情况。

3.Please let us know at what price and what terms of payment you can supply us with the following items.请告知按什么价格及什么付款方式你能供应下列商品。

4.We would like to inquire the price for 500 sets of washing machines of Model No.277.本公司向询问贵公司型号277洗衣机500台的价格。

5.If your price is competitive, we will place a large order with you.如果你们价格具有竞争性的话,我们将向你们大量订购。1.We approach you for the export of Chemicals.我们是为了出口化工产品的事与你方联系的。

2.As regards canned food, we recommend that you approach Tianjin Foodstuffs Imp & Exp Corporation directly.关于罐头食品,我们建议你们与天津食品进出公司直接联系。

3.We should highly appreciate it if you would inform us of the financial and business standing of the above firm.如能提供有关上述公司的资信状况,我们将不胜感激。

4.As regards any information about the business standing of the firm, please refer to the Bank of China, Beijing and the International Commercial Bank of China.有关本公司业务概况的资料,请向中国银行北京分行及中国国际商业银行查询。5.Any information you may give us will be treated strictly in confidence.对你们提供的任何资料,我们都予以保密。1.Confirmation sample is valid within 2 years.确认样有效期为两年。

2.We would like to import silverwares from you.Please send the samples and price list to us.我公司有意从贵公司进口银制品,请寄样品价格单。3.We have received your samples with many thanks.已收到你方的样品,非常感谢。

4.We will refund the charge if you confirm the order.一旦收到你们的订单,我们会把费用退还给你们。

5.Please confirm receipt of the sample book enclosed in our letter.随函附寄我们的样本书,请确认。

1.An illustrated catalog and samples have been forwarded by DHL, and its tracking No.is QD 1234.带图解的目录和样品已由敦豪快递寄出,查询号为QD1234.2.Samples are free of charge, but according to our company’s policy, the customer must pay the shipping cost.样品是免费的,但是根据公司规定,客户必须支付运费。

3.Your products should be in strict accordance with our attached pictures.你方生产的产品应与我们随函附照片完全一致。

4.Samples will be sent immediately as soon as the standard US$70 shipping payment is transferred to our account at Hong Kong & Shanghai Banking Corporation(HSBC)or when you provide us with your DHL, UPS account number.当标准运费70美元转至我们在汇丰银行的账户,或提供你的DHL、UPS账号,我们会立即发送样品。

5.As sending out lots of samples will be no doubt a heavy burden for our factory on the basis of free charge, we are forced to ask you to share the cost with us.由于大量寄送样品对我们工厂是沉重的负担,我们不得不请求贵公司与我们分担费用。1.As requested, we make an offer for the following goods, subject to our final confirmation.根据你方要求,我公司就如下货物向贵方报价,以我方最后确认为准。

2.We understand that there is a strong demand for EVA luggage in your market.Attached is our quotation sheet No.555 for your consideration.我们了解到你方市场对EVA行李箱需求强劲,随函附上第555号报价单,供你方考虑。3.We offer you Jasmine Tea at CN¥1,125per kilo CIF Kobe for shipment within next week.兹报盘,茉莉花茶每公斤价格为1125人民币元,神户(Kobe)CIF价,下周交货。4.Thank you for your inquiry for Galvanized Iron Sheet.Now we are making an offer as below and are looking forward to your order.感谢贵公司对电镀铁板的询盘,现报价如下,敬请惠顾订货为盼。

5.This offer is subject to the goods being unsold and to our receiving your reply.此报盘以我货未售出前、收到你方回函接受为准。

1.Much as we would like to start our business with you, we are regretful that we can not reduce the price to the level you required, as we have cut our price to the limit after careful calculation.虽然我方非常愿意与贵方开展贸易往来,但遗憾的是我们不能将价格降到你方所求,因为我们经准确计算成本后,已将价格降到最低点。

2.After careful study on our market condition, in order to meet fierce competition, we think you must reduce your price by 10%, otherwise business is impossible.我们经过对我市场条件仔细研究后认为,为应付剧烈竞争,你们必须降价10%,否则,生意成交无望。

3.We regret to tell you that the price you quoted for plastic handbags are out of line with the ruling market.我们遗憾地告诉你方,你方所报塑料手提包价格完全与我地市场行情不一致。

4.Our counter offer for the subject goods is USD125, subject to your reply reaching here before 12:00 Wednesday our time.我们对标题商品还实盘125美元,以本地时间星期三中午前答复有效。

5.We take the pleasure of enclosing our Proforma Invoice covering 1,000 bicycles to the following specifications in triplicate.Kindly telex us so that we can proceed with the preparation of shipment after you obtain import license.我们高兴地随函附上下列规格的自行车1000辆的形式发票一式三份,获得进口许可证后,请即电告以便备货。

1.Attached the label for your reference 随函附上标题贴供参考。

2.As our stocks are rapidly diminishing, the maximum quantity we can supply is 200 metric tons.现在我们的库存量急剧减少,我们能供应的最大量是200公吨。

3.As our manufacturers are heavily committed, we can only undertake March shipment.我们没有现货,请告知其他牌子可供现货的价格。

4.As a result of crowded orders, we have sold out all the goods scheduled for shipment within this year.订货太多,到年底交货的产品都已售完。

商务英语函电标准 篇5

141802080981

关健2011.11.12

China National textiles Import & Export Crop.5thFloor,Meibo mansion,4GaoxinRD.,Gaoxin District,Xian,200000,P.R.C.Fax:86-29-86532154

E-mail:xiannationaltextiles@126.com

Our ref.NO.5211

Your ref.NO.1314

Date:November 2nd,2011

M.G David Co., ltd

265 Macdonal Street,New York,U.S.A.Attention:Martketing Manager

Re:Perfect textiles for China national texitles Crop.Dear sirs:

We understand from your information posted on Alibaba.com that you are in the market for textiles.We would like to take this opportunity tointroduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future.We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles.We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present.You may also visit our website ,which includes our latest product line.Should any of these items be of interest to you, please let us know.We will be happy to give you a quotation upon

receipt of your detailed requirements.We look forward to receiving your enquires soon.Yours faithfully,关健

Jian guan

Marketing Manager

Encl.:Catalogue

国际商务函电课后练习 篇6

1.We are pleased to learn from your letter of … that you are interested in our … 从贵方xx日信中得知贵方对我方„产品有兴趣。

2.We have pleasure in enclosing a copy of our latest catalogue asked for in your letter of …应贵方。的来信,我方很高兴附寄一份最新产品目录。

3.We have the items in stock and can deliver as soon as we receive your order.本产品我方有存货,一旦收到贵方订单可立即发货。

4.We have received your inquiry of … and wish to make the following offer.我方收到贵方„日询价,兹报盘如下。

5.The item you requested is presently sold out.Therefore, we can not send you an offer.贵方需要的货物已售完,因此无法给贵方报盘。

6.We will come back to your inquiry as soon as we can make you an attractive offer.一旦可以提供具有吸引力的询盘,将回复贵方的报盘。

7.This is the best offer we can send you.这是我方提供的最好报盘。

8.For this lot we can quote a highly reduced price.对于这批货物,我方的报价可大幅度降低。

9.In spite of rising production costs, our prices have remained stable.尽管生产成本正在上涨,但我们的价格仍然保持稳定。

10.Our prices are binding until …我方报价一直有效至。

11.We assure you that we will do our best to satisfy you regarding quality.在质量方面我方保证尽力让你满意。

12.We accept orders only for quantities of „ and up.我方只接受„以上数量的订单。

13.We are able to execute your order immediately.我方可以立即执行贵方的订单。

14.Packing charges are included in the price, and we can make delivery whenever you wish.报价已包含了包装费,我方可以随时交货。

15.We trust you will find our quotation satisfactory and look forward to receiving your order.相信贵方会满意我方的报价并期待贵方的订单。

16.As prices are steadily rising(As our stocks of these goods are limited)we would advise you to place your order without delay.由于价格稳步上升(同时产品库存有限),我们建议贵方尽快/马上订购。

17.The samples which are enclosed with this letter will give you an idea of the excellent quality of our products.随函附寄的样品会让贵方了解我方产品的高质量。

18.We would like to inform you that you will be invoiced for all the samples if they are not returned to us within … days.兹通知贵方,如果全部样品在。天内,没被寄还,我方将对样品开具发票索取款项。

19.We regret to inform you that we do not have in stock the goods in the desired quality.遗憾地告知对方,您所需质量的商品没现货。

20.We have a large quantity of … on stock..On orders of more than … we grant a discount of … %.Please let us know immediately if you can make use of this offer.xx产品我方有大量的库存。对于xx数量以上的订单我方给予„%的折扣。如果贵方能接受这个报价,请马上告诉我方。

Replies to Offers回复报价

1.We are pleased to find your offer of … fits well into our sales program, and enclose our official order for the following;…我方很高兴的发现贵方报盘符合我方的销售计划,兹附上我方正式订单如下。

2.We regret having received your offer too late.We have already covered our needs elsewhere.太晚收到贵方的报盘,我方已在其他地方购买了所需物品。

3.Because your prices are higher than those of our previous suppliers, we cannot make use of your offer dated …由于贵方价格高于我方之前的供货商的价格,因此不能接受贵方的报盘。

4.Your minimum order quantities are above our present requirements.Therefore, we cannot accept your offer.贵方最小的订货量超出我方的需求量,因此不能接受该报盘。

5.The quality of the goods offered in your letter of … is not satisfactory.We would like to know if you could supply items of a better quality.贵方xx日来信中提供的货物质量不能令人满意,想知道贵方能否提供更好的品质。

6.If you could reduce the prices for your offer of … by 2%, we would be willing to accept your offer.如果贵方能将某月某日的报价降低2%,我方很愿意接受。

7.We regularly require large quantities of the item you offered.Please let us know your prices for large orders.我们定期大批量需要你方所报货品。请通知我方大批订货的价格。

8.We would accept your offer of … if packing charges are included.如果报价包括包装费,我们便接受你方报盘。

9.Your offer suits us.However, we must insist on delivery before end of November.贵方报盘适合我方,但我们坚持11月底前交货。

10.Your payment conditions are not acceptable.We have to insist on payment by L/C.我方无法接受贵方的支付条件,我们坚持坚持信用证付款。

11.We have to point out that the listed payment terms do not correspond to customary business practice.我方不得不指出,所列付款条件不符合贸易惯例。

12.The shipping arrangements in your offer are not acceptable.We can accept your offer only if you adhere to our wishes regarding shipping.你方报价所列装船安排无法接受。只有你方按照我方的意愿安排装运才能接受你方报价。

13.Due to the present price level, we are unable to change the price of our offer.鉴于当前的价格水平,我方无法改变报价。

14.We are sorry not to adjust our offer according to your request.很抱歉我方未能按照贵方要求调整报价。

15.We are sorry not to be able to comply with your request for a lower price, but we are in a position to send you a special offer.很抱歉我方无法按照你方要求降价,但我们可以给贵方特殊的报盘。Packing包装

1.The packaging of the article features novel design and diversified styles.这种产品的包装特色是设计新颖和款式多样。

2.The new packaging of the porcelain is in Chinese national style and suitable for display in supermarkets.该瓷器的新包装风格采用中国的民族风格,非常适合在超市中展卖。

3.Please take necessary precautions that the packing can protect the goods from

dampness or rain since these shirts are liable to be spoiled by damp or water in transit.衬衫在运输过程中易受潮,因此请采取必要的措施以保证包装能防潮防雨。

4.In compliance with your request, the bags will be printed on one side in one color as per your design.根据贵方要求,我们将按您的设计袋子一面用一种颜色印刷。

5.The eggs are packed in cartons lined with shockproof corrugated paperboard.鸡蛋将使用内有防震的瓦楞纸箱进行包装。

6.The price has been calculated in such a way that we can’t provide special packing free of charge.以该价格我方无法免费提供特殊包装。

7.In order to avoid damage in transit, we suggest packing in wooden cases instead of wicker baskets.为了避免运输途中的损坏,我方建议用木箱代替柳条篮。

8.Our end-users pointed out that the packing should be in line with their market preferences.我方消费者指出包装应符合其市场偏好。

9.The goods should be carefully packed in reinforced cartons and delivered within 30 days from the date of order.货物应使用加固纸箱小心包装,并在收到订单30天内交货。

10.We’ll sign the contract on condition that the packing instructions of the users are observed.如果能采用客户的包装指示,我方将签订合同。

Marking唛头

1.Correct and distinct marking on the outside containers is absolutely necessary.集中向外部标志,必须正确清楚。

2.The batch number should be marked clearly on every container.每个集中箱都需要清楚标明批号。

3.Each package should have the marking “fragile”.每个包装应该标有“易碎品”标志。

4.We are awaiting your instructions regarding labeling to each package for shipment on board m.v.Red Star.我们在等候贵方关于给“红星号”轮装载货物的包装贴标签的指示。

5.Don’t forget to specify the marking in the waybill.请记得在订货单中详细注明唛头。

6.Please see to it that no name of country or trademark is to appear on the outside containers.请注意集中箱外部不能出现国名和商标。

7.It’s not necessary to indicate the name and address of the consignee on each package, as shipping marks comprise the initials of the buyer’s name.由于唛头包含了买方姓名首缩写,因此无需在包装上标明收货人的姓名和地址。

8.The cases are to be marked with our initials in a diamond as usual.箱子的菱形图案里要标明我方的首缩写。

9.The markings are so blurred that it is difficult to identify the cases on arrival.唛头非常模糊,以至于货物到达时难以辨认。

10.All boxes are marked as usual, but please number them consecutively from No.11.所有箱子像往常一样刷唛头,但仅从11号开始按顺序编号。

Shipment装运

1.We wish to reiterate that the goods should be shipped in two equal lots as per contract stipulations.我方要重申按合同规定货物必须分为等量的数量两批装运。

2.We’ll try our best to persuade our clients to accept transshipment and partial

shipment.我方会尽力劝说客户接受转船和分批装运。

3.The goods will be shipped in three shipments of 1,000 tons each during September, November and December.货物将分三批,每批1,000吨,于9月、11月和12月付运。

4.We may accept shipment of this order in four monthly installments of 250 sets each, commencing in June.我方可接受该订单从6月开始分四批装运,每月一批,每批250台。

5.The first lot will be delivered by June/July.You will receive the remainder by the end of the year.首批货物将在六月或七月底交货,贵方将在年底收到其余的货物。

6.We would stress that shipment must be made within the prescribed limit, as a further extension will not be considered.我方要强调的是,必须在规定期限内装运,而不考虑延期。

7.We must insist on immediate delivery, otherwise we shall be compelled to cancel the order in accordance with the contract stipulations.我方必须坚持立即交货,否则将不得不根据合同规定取消订单。

8.We wish to point out that if you are unable to effect shipment within the time specified, we shall not have enough time to fulfil our contract with our end-users.我方希望指出的是,如果你方无法在规定时间内装运,我方将得不到足够时间以完成同最终用户签订的合约。

9.We would ask you to try your utmost to effect shipment as per the original schedule.我方希望贵方尽力按原定计划装运。

10.We hope that the goods would arrive in time for the New Year rush.我方希望货物能按时到达,以迎接新年购物热潮。

11.I wonder if you could advance the shipment by one month as we need it badly.由于我方急需货物,因此,我知道贵方可否提前一个月装运。

12.Could you possibly make your delivery date not later than June?贵方的交货日期能否不晚于六月?

13.Please ship the goods from Liverpool on s.s.Tornado designated by us, scheduled to arrive at the port on May 2.请将货物通过我方指定的“旋风号”轮从利物浦港运出,该船定于5月2日抵达港口。

14.As soon as shipping space is booked, we shall advise you of the name.一定好仓位,我方将告知贵方船名。

15.We are pleased to tell you that we have shipped today by m.v.“Red Ring” 100 sets of sewing machines.We trust that the goods will reach you in good order and condition.很高兴通知贵方,近日已将100台缝纫机装至“红指环号”船上。我方希望货物到达贵方时完好无损。

16.In compliance with the contract stipulations, we forwarded you by air a complete set of non-negotiable documents right after the goods were loaded.根据合同规定,我方在完成货物装运后已向贵方空邮了一整套不可转让单据。

Insurance保险

1.Please note that the insurance on our CIF terms cover All Risks for 110% of the invoice value.请注意,在我方CIF条款已按发票金额的110%投保了一切险

2.Shall we attend to the insurance? If so, against what risks?

我方需要投保吗?如果需要,应投保何种险别?

3.As requested by you, we will arrange insurance on your behalf.根据你方要求,我方将代表贵方投保。

4.Premiums will be added to invoice amount together with the freight charges.保险费将同运费一起计入发票金额当中。

5.Since the premium varies with the extent of insurance, extra premium is for buyer’s account, should additional risks be covered.由于保险费是随保险范围而变化,如果需要投保附加险,额外保险费将由买方负担。

6.Your request for insurance to be covered up to the inland city can be accepted on condition that such extra premium is for your account.如果额外保险费由贵方承担,我方可接受贵方提出的投保至内陆城市的要求。

7.We will cover the goods against WPA(WPA = With Particular Average 单独海损赔偿, 担保单独海损, 水渍险)and TPND risks(TPND = Theft, Pilferage and Non-Delivery 盗窃和提货不着险).我方将为货物投保水渍险及盗窃和提货不着险。

8.We shall take out insurance at this under our Open Policy.我们可以凭我方预约保险单提取保险金。

9.What is our liability under the insurance contract?在此保险合同之下我方的责任是什么?

10.All the terms and conditions of the insurance contract suit us.该保险合同中的所有条款均适用于我方。

11.We’ll get an insurance policy as soon as we’re through with all the formalities.一办完手续,我方即可拿到一份保险单。

12.Please consider the terms of the insurance policy.请考虑保险单上的条款。

13.We wish to cover a consignment of machines valued at $ … CIF Colombo, to be shipped from Xingang by a vessel of CE ltd., against All Risks from our warehouses to Colombo.Please quote your rate for the cover.我方有一批价值为。美元CIF科伦坡,将由CE有限公司的船只从新港起运,想投保从我方仓库到科伦坡港口的综合险和一切险,情报贵公司的投保费率。

14.Please send us the policy and one certified copy and charge the cost to the amount of our Xingang branch.请给我方寄来一份保险单和一份已验证的副本,并将一切费用计入我方新港分公司账户。

15.We can provide this additional coverage with the extra premium for your account.我方可办理该附加险,额外保险费由贵方承担。

16.Your L/C calls for an insurance amount for 130% of the invoice value.Such being the case, we would request you to amend the insurance clause.贵方信用证要求保险金额为发票价值的130%,既然如此,我方要求贵方修改保险条款。

17.Our coverage is up to the port of destination only, but your L/C stipulates insurance to be covered up to the inland city.我方投保范围只到目的港,但贵方的信用证规定必须投保至内陆城市,如果贵方承担额外保险费,则可办理该保险。

高职商务函电教学设计初探 篇7

关键词:商务函电,教学设计,教、学、做

一、引言

社会对商务英语人才的需求与日俱增,与此同时社会对商务英语专业学生的业务能力要求也是不断提高,而作为商务英语专业的必修课和核心课的商务函电的教学效果直接影响学生就业竞争力和职业能力。所以,优化商务函电课程的教学设计显得格外重要。我院结合外贸企业的需求和教学实际,通过对商务函电课程进行教学设计,大大提高了学生的学习兴趣,增强了学生的业务动手能力,取得了良好的教学效果。

二、以能力为本位进行课程内容设置,突出“教”

能力本位模式是以某一职业或职业群所需的知识、技能与态度为目标而设计的课程形态,它以某一社会岗位的需要为目标,在职业分析的基础上,将职业分成若干部分,组成多个模块,进行课程培训,从而使受训者具备从事该职业的能力。能力本位课程模式强调以能力作为课程开发的中心,以能力为主线设计课程内容。所传授的知识是为提高学生的实践能力、创造能力、就业能力,以“必需、够用”为原则进行教学。

1. 按照“必需”原则确定所讲授的内容

通过对外贸企业相关部门的调查显示,在操作进出口业务中,商务函电或邮件是信息沟通的主要工具。而要撰写一篇符合要求的函电或邮件,学生必须打好扎实的英语基础,同时必须熟悉外贸业务流程并掌握大量商务英语专业的业务术语。根据以上要求,我们按照“必需”原则确定讲授内容(见表1)。

2. 按照“够用”的原则确定内容学时

下面将以表格的形式展示商务函电课程内容的学时分配和能力目标(见表2)。

三、通过项目教学,体现“学”

高职教育的主要目标是培养大量高素质技能型专门人才,在改善传统的课堂教学的同时,也应该突出实践性,强化培养学生的动手能力。

1. 利用目标教学,达到任务驱动目的

在上课的时候,首先要告诉学生本次课的教学目标。教师根据实际的企业案例或创设外贸情景,激活学生相关的知识网络,这样一开始就调动了学生积极性,激发了学生的学习兴趣而且让学生每次都带着一个目标去听课,也提高了学习效率。

2. 强化项目训练,增强学生动手能力

商务函电整本书就是一个外贸流程,授课教师可以通过精心设计将里面的章节内容设计为任务项目供学生实战操作。首先把学生进行分组进行角色扮演,一组扮演买方,一组扮演卖方,每一组设一名组长来负责组员的分工及任务的完成进度;然后给学生创设外贸情景并布置具体任务,每组成员进行讨论后写出函电或邮件;最后每组找一名代表陈述或演示该组的函电或邮件,让其他学生进行评析并由授课教师对本次任务的完成情况做最后点评,指出学生写作的亮点和需改进的地方。有时要给学生补充一些新的知识和信息。这样可以让学生明确学习的方向,增加学习动力,又可以加强学生之间以及学生和老师之间的交流和互动,以达到学中教、教中学的目的。

四、利用实体企业,培养学生“做”

根据校企合作,工学结合的方针,我们系与本地一家贸易公司建立了长期的合作关系,双方共同投资在我们系成立了该公司的业务分部,其职员由我们专职教师和挑选的品学兼优,能力较强的商务英语专业学生组成。业务总部将一些业务交给我们完成,老师全程指导,分配学生任务并引领学生完成。学生进入该公司,以该公司业务员的身份通过函电或邮件往来与指导教师、国外客户、银行、海关、运输公司和保险公司等进行业务交流,完成一笔出口交易操作的全过程。学生将亲自操作熟悉贸易商品→磋商英文函电草拟→出口价格核算→交易条件磋商→商务合同签订→信用证审核修改→货物订舱托运→出口投保→出口单据制作→银行审单→电子邮件收发→业务档案管理等内容。通过完成真实的工作任务,让学生对所学的知识有了更深刻的理解,提高了学生“做”的能力。

五、结束语

教学设计是整个教学的关键,我们通过对商务函电的教学内容、教学手段和方法的教学设计,融“教、学、做”为一体,强化学生能力的培养,解决了以往教学过程中存在的不足,强化了实践在教学中的作用,充分体现了教学设计在课程中的重要性。

参考文献

[1]张尧学.全国高职高专教育产学研结合经验交流会论文集[C].北京:高等教育出版社,2003.

[2]R.M.加涅等著.教学设计原理.华东师范大学出版社,1999.

电子商务函电范文 篇8

关键词:商务英语;函电文件;应用

中图分类号:H315 文献标识码:A 文章编号:1674-7712 (2014) 06-0000-01

一、商务英语函电的语言特点

商务英语函电是国际商贸活动中常见的一种文体,因其产生和服务于各种各样的商务业务范畴,反映与商务有关的专业内容,因此其措辞、句法、表达风格、意义和内涵等都具有商业的韵味,合作与竞争、权利与义务、守信与违约、货与款等是商务人员永远要涉及的主题,而每一次表述都应力求做到语言简练而准确,表达有力而温和,坚决而不强悍,严谨而不失风趣,其行文通常严格遵守“7Cs”的写作原则,即礼貌(Courtesy)、体谅(Consideration)、完整(Com2pleteness)、清楚(Clarity)、简洁(Conciseness)、具体(Concreteness)、正确(Correctness)。

(1)礼貌(Courtesy):“礼貌”是商务英语函电的一个重要特点,一封得体且彬彬有礼的函电能为你竖立诚信的形象,客户会认为你是一个具有专业水准的合作者,并且乐意与你合作。例:a.We are sorry that you misunderstood us.b.We are sorry that we didn’t make our2selves clear.上述二句作者所要表达的意义基本一样,但在a句中,口吻明显含有责怪对方的含义,而在b句中,作者则主动地承担了责任,两句的区别及表达的结果也就不言而喻了。(2)体谅(Consideration):“体谅”体现在拟写函电时“你的观点”在先,“我的看法”在后,设身处地为对方着想,把他的要求、希望、兴趣等考虑在内,尽量用肯定的语气,避免用否定的语气,往往能起到事半功倍的效果。(3)完整(Completeness):拟写商务函电时应注意对方所需的信息、对方提出的问题和要求你是否已经陈述并回答完整。如当买方接受卖方的报盘时,买方就应引用卖方报盘函电中的有关内容来拟写接受报盘的函电。概括地说,可以用“5Ws”(who,what,when,where,why)和“1h”(how)来检验你所拟写的函电是否完整,即谁订货、订什么货、何时装运、货要运到的港口、付款方式,如有特殊要求还应解释为什么。(4)清楚(Clarity):所谓“清楚”就是要保证所拟写的函电意思清楚明了,不会产生误解。(5)简洁(Conciseness):“简洁”是指在完整、具体和礼貌的前提下把所要陈述的事情表达清楚,避免不必要的重复;避免冗长的话语;避免使用过时的商业行话。(6)具体(Concreteness):商务英语函电的内容必须具体、明确且有说服力,不能使用含糊、概括性或抽象的语言,使用具体的事实、数字和时间有助于达到具体的目的。(7)正确(Correctness):商务英语函电是有关贸易实务等内容的商业信件,它关系到贸易双方的权利、义务等问题,因此“正确”远不止是使用正确语法、单词,还包括精确的数字、恰如其分的表达和专用的商务术语。

二、语篇特征

无论是简单还是复杂的商务函电,一般都围绕既定的商务目的,具有清晰的程式化结构、完整的纲目,它不像普通文章、书籍那样有着广泛的读者,而是针对特定的产物、内容、项目、场合而拟定的,只与双方当事人或相关人员有关,其遣词造句、行文用语、结构布局有其独特性,且其篇章结构具有格式规范、逻辑性强、思路清晰、结构严谨等特点。首先格式规范。商务英语信函的写作格式较为严格,有齐头式、混合式、改良式和简化式,较常使用的是混合式;其次是语言正式。商务英语信函语言讲究直陈、凝练,其表意功能在于其有较强的规定性和使令性,而证据又显得比较缓和,没有强制色彩;再次是商务英语函电的写作有其一定的步骤可循。

总体上商务函电的篇章涉及两部分,信件的格式及正文的篇章结构,就篇章而言,其语篇模式由三部分组成:第一部分即第一段,此段已形成了一些套语,按惯例提及上次的通信,并简述那封信的内容;第二部分具体答复上次通信中提出的问题,并阐述其理由,这一部分根据不同的业务情况可分成数段;第三部分写信人提出问题或请求。如一封回答对方询盘函电应包括以下内容:对对方询盘表示感谢;所报货物的品名、规格、质量、数量、包装、价格、付款方式、装运日期的描述;报盘的有效期限;对所报价商品的评价;其它相关内容如介绍其它对方可能感兴趣的商品;表达与对方建立业务关系及期待双方早日下单的愿望。

三、语法特征

句子结构复杂、语篇文章的句子较长是商业信函的一个重要语法特点。这些结构复杂的长句在业务信函中不仅能表达复杂的意义,使行文显得严谨,而且使主要信息以词序的形式得到强调,增强了行文的正式程度。

商务英语信函的另一个语法特征是结构复杂的长句中大量使用复合句、并列句及被动句,且名词化的句子居多。结构复杂的复合句与并列句,一般都是由形容词短语、分词短语、不定式短语、独立主格结构及各类从句附缀在中心句前后,作伴随状语;或是作为插入语把某个意群隔开,这样的英文句子表达精炼、结构紧凑。

四、词汇特征

商务英语函电属于专门用途英语,用词具有其鲜明的特点。

作为共核语言部分的基本词汇,大多数由其意义相同的正式词汇所代替,如in2form/advise替代tell,therefore替代so,otherwise替代or;专业术语多,如支付一课有关信用证修改和展延中的establishment(开证)、beneficiary(受益人)、amendment(改证),再如保险一课中的insurance(保险)、coverage(险别)、All Risk(一切险)等;大量使用缩略词汇,如国际贸易术语中的FOB(free on board离岸价)、CIF(Cost Insurance and Freight到岸价)、FCL(full container load整箱货)等,国际标准代码中的ISO(International Organization forStandardization国际标准化组织)、FS(FederalStandard美国联邦标准)等,其它缩略词如SPEC(specifica2tion规格)等;一词多义,商务英语函电用词约定俗成,同一词汇因用于不同领域词义截然不同,其词汇意义的选择性较强,如discount一词在外贸业务中表示“折扣”,银行业务中表示“贴现”,而外汇业务中表示“贴水”;同义词重复,为了克服许多英语词汇具有一词多义的特点而产生意思不明,确保所用词不被曲解,商务英语函电对一些关键性的词常常采用同义词连用,以确保内容的准确性。

参考文献:

[1]尹小莹.外贸英语函电-商务英语应用文写作[M].西安:西安交通大学出版社,2004.

上一篇:环卫及绿化管护合同下一篇:经过几天的师德师风整训的学习使我受益匪浅