那英英文简介

2024-05-29

那英英文简介(精选6篇)

那英英文简介 篇1

INTRODUCTION XX University, founded in XX, is one of the key universities of the province.Its five campuses are located respectively in cities of XX, covering the areas of more than XX million square metres.There are XX colleges offering XX specialties for bachelor degree and XX programs for master degree.The campuses’ libraries possess a collection of over XX million volumes of books.The apparatuses and equipments are valued at around 19 million yuan RMB.The teaching faculty is more than XXX and total enrollment is XXX.Following the motto “In education, truth could not be obtained without practice;the subtleness of matters could not be approached without experiment”, XXX has forged a tradition of running school of the combinations of teaching, research with social services.Since 1989,XX national awards and XXX provincial awards have been won for its excellent achievements in teaching and research.The quantity and grade of scientific and technological awards have been ranking first among the provincial universities for ten years in a row.XXX is also ranked among the top 10 universities of China for decades.

XXX is one of the oldest higher educational institutions in China, and one of the key universities of the province.

Since 1989, XX national awards and XXX provincial awards have been won for its excellent achievements in teaching.

Cross-disciplinary programs cover the field of agriculture, industry, basic sciences, economics, management, literature, law and iatrology.

Located in XX , one hour to XXX by train, two-hour’s trip to XXX International Airport.

XXX has established official cooperative relationship with XX world famous universities in overseas countries.

那英英文简介 篇2

Martin和White等新韩礼德 (Halliday) 学派的代表人物创立了属于人际功能范畴的评价系统 (appraisal system) , 又称评价理论 (appraisal theory) , 将表达作者/说话者的观点、态度和立场的语言资源称为评价系统, 属于阐释性研究, 主要通过评价词汇来对语言使用者的意识形态进行评价。评价理论是基于系统功能语言学探讨语篇中评价资源以揭示人际意义实现手段的理论分析框架 (李战子, 2002) 。评价理论包括三个子系统:态度 (attitude) 、介入 (engagement) 、级差 (graduation) 。其中态度分为情感 (affect) 、判断 (judgement) 、鉴赏 (appreciation) ;介入系统 (engagement) 分为会话紧缩和会话开放;级差系统 (graduation) 分为语势 (force) 和聚焦 (focus) , 语势又可以分为上升和下降。

其中, 语言在评价系统中作为“手段”, 通过对语言的分析, 来具体评价语言使用者对于某项行为、文本/过程以及事态的观点立场和态度, 所以说, 评价系统不仅仅局限于语言的表层含义, 而是通过语言的表层深刻挖掘其内涵的深层意义取向。评价理论的三个子系统态度 (attitude) , 介入 (engagement) 和级差 (graduation) 又分别进行次系统化, 态度可以划分为情感 (affect) , 判断 (judgment) 和鉴赏 (appreciation) , 三者的关系。如图2

介入系统 (engagement) 分为单声 (monogloss) 和多声 (heterogloss) ;级差系统 (graduation) 分为语势 (force) 和聚焦 (focus) 。作为系统功能语言学的新发展, 评价系统具有三大功能:一是对作者/说话者的个人意见的表达, 是个人和社会的价值系统的反应;二在作者/说话者和读者/听众之间建立维护关系的纽带;三最显而易见的功能时作者/说话者将自己对于某事某物的看法观点和感受向读者表达, 然而确定作者/说话者的看法仅仅是评价功能的一个方面, 作者/说话者的每次评价表达都形成于共同的价值系统之上, 并共同组成这种价值系统, 然后价值系统总体又反过来变成深深蕴含于所有语篇中的意识形态的组成部分。本论文为了研究中美教授简介的评价资源的分布, 作者自建语料库, 并在评价理论框架下进行分析。

二、语料来源和研究方法

本研究中, 作者自建语料库, 两个语料库分别标示为美国大学教授英文简介语料库Corpus of American Professor’sIntroductions (简称CAPI, 下同) 和中国教授英文简介语料库Corpus of Chinese Professor’s Introductions (简称CCPI, 下同) 。所有文本均依照大学排名从最新更新的中国和美国大学的英文网站上下载, 其中选取的中国大学全部具有海外教育交流计划项目。CAPI和CCPI中各包括35个文本, 每个文本的字数在135字到150字之间。为保证研究的客观性, 这些文本没有经过人为的筛选。建立语料库之后, 作者对两个语料库中的评价资源逐一标注并使用AntConc3.2.1软件进行统计分析。

三、研究发现和解读

借助Antconc3.2.1软件, 作者将标注好的评价资源统计出来, 发现两个语料库中都有丰富的评价资源出现。在CAPI中, 共有评价资源837处, 占语料总词数 (14189词) 的5.9%;而在CCPI中, 共有评价资源435处, 占语料总词数 (13293词) 的3.3%。详见表2:

1.态度资源分析

(1) 情感。通过对比分析, 发现情感资源在两个语料库中出现的最少。CAPI中出现8处, 而CCPI中仅出现3处。例 (1) :As the principal scientist, he has finished more than 15 researchprojects with honor (affect: satisfaction) . [CCPI]

例 (1) 中“with honor”是“非作者情感”, 体现了教授对学术工作的积极态度。教授简介作者称赞这位教授并公开邀请读者分享这种评价, 以此形成对该教授的好印象。“非作者情感”听起来更客观, 这符合教授简介语篇必须翔实, 有说服力的本质特点。教授简介作者把对教授的情感评价投射在潜在读者身上, 显示教授们的良好形象, 以满足潜在读者, 唤起潜在读者形成对教授们的积极印象。同时根据统计, CAPI中的情感资源比CCPI中的情感资源要多, 这也表明了母语教授简介作者倾向于公开赞美, 而中国人则倾向于含蓄。

( 2 ) 判断。在两个语料库中, 判断资源最为丰富。C A P I中出现3 9 5处, 而C C P I中出现1 9 5处。例 ( 2 ) : A n internationally renowned, prize-winning legal historian, Lawrence M. Friedman has for a generation been the leading (judgment: normality) expositor of the history of American law to a global audience of lawyers and lay people alike—and a leading (judgment: normality) figure in the law and society movement. [CAPI] 例 (3) : It was in SERC that he started work on the speciation of toxic metal ion (aluminum) and its biological effects, a research area that his group has contributed (judgment: tenacity) to for the past 12 years. [CCPI]

为了显示教授们的杰出性, 美国高校英文简介作者更倾向用“leading”“first”和“outstanding”等“常态” (normality) 资源表明教授们的杰出性, 展示教授们的独特性, 这些评价资源的使用开辟了美国大学教授简介和潜在读者之间谈判的空间, 使简介的说服力大大增强。而中国高校英文简介作者倾向于使用用“devoted”“committed”和“contributed”等“坚定” (tenacity) 资源展现教授们的献身精神和投身教学和学术工作的坚定决心。

(3) 鉴赏。在两个语料库中, 鉴赏资源也是非常丰富的, CAPI中出现212处, CCPI中出现153处。例 (6) : In 2006, hereceived the Lifetime Award for Distinguished (appreciation:quality) Contributions to Advancing the Management AccountingProfession. [CAPI] 例 (7) : He has received various awards andhonors, including: Prize for Excellent (appreciation: quality) Bachelor Thesis of Tsinghua University (1986) ; Prize for Excellent (appreciation: quality) Master Thesis of Tsinghua University (1988) . [CCPI] 例 (8) : He carried out systematical (appreciation:balance) research on distribution and productivity of coniferousforests and their modeling in China and Eurasia. [CCPI]

鉴赏系统中的“质量” (quality) 资源是显示教授良好资质的直接资源。在例6中, 政府当局授予教授的奖项或教授的代表作出版这些事件都值得读者信任教授们的学术能力, 由此可见美国教授简介作者更重视教授们在学术课程和学术论著出版上的努力;而在例7中, 中国教授简介作者更重视教授们在学术生涯中获得的奖项, 这体现了中国文化对等级和权威的尊重, 因此评价资源的不同分布清楚地显示了中西文化价值取向的的差异。鉴赏系统中的“平衡” (balance) 资源在中国教授简介文本中更频繁地出现, CAPI只中出现2次, 而CCPI中出现了8次。中国教授简介作者写出的教授简介比较“套路化”, 从中可以投射出中国文化心理, 那就是中国正在构建和谐社会, 学术的发展也应该是和谐的。

2.介入资源分析

在本文的两个语料库中, 介入资源出现的很少。用AntConc3.2.1软件统计后, 介入资源的分布如下:介入资源只出现在“借言”系统中, CAPI中出现18处, 而CCPI中仅出现8处。教授简介作者用“借言” (heterogloss) 的方式赞扬教授们在各个领域取得的荣誉, 告知潜在读者教授们在教学和学术活动中的能力。借言的应用很明显的原因是其听起来更加客观。例 (9) : Professor Liu Wenhua pointed out that the researchachievements“not only laid stress on the research direction ofeconomic legal history in the studies of legal historiography, but (engagement: contract: counter) also filled the blank in thetheory research of economic law science”. [CCPI] 例 (10) :This metric allows us to define boundaries and detect change incomplex patterns in the landscape which up until now was not (engagement: deny) possible. [CAPI]

在例 (9) 中, 单词“but”会激发读者的比较认知。教授简介作者首先指出了教授的经济法律史学术成果, 然后通过使用“但是”, 调用了读者的注意, 让读者关注他对经济法的理论研究。而“否认” (deny) 资源只出现在美国教授的简介里, 在例 (10) 中, 简介作者用“not”强调了这一事实, 那就是教授们可以处理之前无法解决的复杂性的问题。由此, 读者可以轻松地共享美国教授简介作者的对教授学术能力的的赞美, 毫无疑问, 教授的学术水平是吸引读者在录取某些大学之前作出选择的关键因素。

3.级差资源分析

在本文的两个语料库中, 级差资源的分布排在第二位。CAPI中出现212处, 而CCPI中出现153处。分析发现“聚焦” (focus) 资源很少发生在两个语料库中, CAPI中只出现27处, CCPI中仅有9处, 这不难理解:教授简介作者用上升的“语势” (force) 来彰显教授们的能力。两个语料库中的语势资源大大多于聚焦资源, 这意味着大多数的级差资源都是关于教授学术质量和过程的度的评估。例 (11) : AfterBerkeley, Dick's work took two closely (graduation: process) related directions. [CAPI] 例 (12) : Owing to his idea, the rateof success of this operation has been increased significantly (graduation: process) . [CCPI] 例 (13) : She is fully (graduation:focus) committed to helping teachers use the knowledge gainedthrough her research and has authored the Causal Patterns inScience Curriculum series. [CCPI]

级差资源通常很难绝对地剥离开, 因为它贯穿整个评价系统。在例 (11) 中, “closely”, 和“significantly”的语势是上升的, 着重强调了教授和他们的学术课程之间的关系, 从而加强了读者关于教授们献身他们教学科研岗位的印象。虽然级差资源在两个语料库中大量出现, 并且所有的语势都是上升的, 但是聚焦资源出现的频率并不高, 因为像单词“truly”, “wholly”太过于绝对性, 不是非常适合去传达教授们的个人魅力。

四、结语

综上, 通过细致的对比分析, 发现中美高校网页上的教授英文简介在评价资源的分布上有以下共同之处。第一, 在态度系统中, 中美高校网页上的教授英文简介都倾向使用“非作者情感”而不是“作者情感”, 判断和鉴赏资源都是最丰富的, 其中判断的“能力”资源占据最大的比重;第二, 在介入系统中, 中美高校网页上的教授英文简介都使用“借言”而非“自言”;第三, 在缉查系统中, 所有的语势都是上升的。同时, 中美高校网页上的教授英文简介在评价资源分布上又有以下两方面的差异。第一, 中国高校教授英文简介的评价资源大大少于美国高校英文简介中出现的频率;第二, 在判断子系统中, 美国高校教授简介作者倾向使用“常态”来彰显教授的次性, 而中国简介作者倾向使用“坚定”来显示教授在教学和科研中的献身精神。基于以上研究结果, 希望未来的研究者能扩大评价理论在教授简介语篇中的应用, 进一步发掘这一语篇丰富的人际意义。同时, 作者希望上述研究结果能够对中国教授英文简介的写作带来一些启发:通过改进中国高校网络媒体英文语篇的质量, 提高中国高校的国际知名度, 促进中国高校的对外交流与合作。

摘要:近年来, 随着中国高等教育对外交流的发展, 高校网络媒体上的英文语篇逐渐受到研究者的关注。高校英文网站上的教授英文简介是高校向世界展示学校形象的重要窗口, 也是促进高校国际交流的主要平台。评价理论是基于系统功能语言学探讨语篇中评价资源以揭示语篇人际意义实现手段的理论分析框架。本文为了研究中美高校英文网站教授简介语篇中评价资源的分布, 作者自建语料库, 并在评价理论框架下对评价资源在态度、判断、级差三个子系统中的分布进行了对比分析。

关键词:评价理论,态度,介入,级差,对比分析,中美高校,英文网站,教授简介

参考文献

[1]梁潇.中美高校简介对比研究及汉英翻译[D].中国海洋大学.2012.

[2]李战子.评价理论:在话语分析中的应用和问题[J].外语研究.2004 (5) .

[3]李海玲.高校网页简介英文翻译策略初探[J].科技教育创新中国科技信息.2009 (12) .

[4]李荣娟.英语专栏语篇中态度意义的评价理论视角[J].山东外语教学.2005 (4) .

[5]J.R.Martin&P.R.R.White (2005) .The Language of Evaluation—Appraisal in English.New York:Palgrave MacMillan.

[6]彭虹.浅析高校英文网络传播——“大外宣”背景下上海“985”高校的英文网络传播[J].社会纵横.2009 (2) .

[7]秦小艺.基于评价理论与系统功能语法对中西大学简介人际意义实现的对比研究[D].重庆大学.2012.

[8]王振华, 马玉蕾.评价理论:魅力与困惑[J].外语教学.2007 (6) .

[9]王振华.评价系统及其运作——系统功能语言学的新发展[J].外国语.2001 (5) .

英文小说简介 篇3

仅仅写了一部作品就名扬天下并在文坛上有一席之地的作家是绝无仅有的。她唯一的作品《飘》一经问世便成了美国小说中最畅销的作品。自1936年出版之日起,《飘》这部美国内战时期的罗曼史边打破了所有的出版记录。1937年,小说获得普利策奖。三年后被改编成电影,连电影也成了美国电影史上的经典之作。

作者玛格丽特出生在美国南方城市亚特兰大,是哥典型的南方姑娘。出生于1900年的她并没有经历过美国南北战争,但是,由于亚特兰大在美国内战期间曾经被北方军攻陷,落入北方军将领舍曼之手,所以,这段历史成了亚特兰大市民十分热衷的话题。玛格丽特从小听到许多关于这段历史的谈论,这使她萌发了创作一部以美国南北战争为题材的小说的想法。一经作出决定,亚特兰大也就理所当然地被作者定为小说的创作背景。小说初稿早在1929年就已经完成,但玛格丽特并未马上付印,而是几经修改,终于使小说成了一本举足轻重的是世界名著,至今魅力仍经久不衰。正如有的出版商所说,《飘》的读者群是一代接一代的。老一辈读者有之,中年一代亦不乏其人,年轻读者的数量更是大得惊人。

《飘》是一部有关战争的小说,但作者玛格丽特没有把着眼点放在战场上。除了亚特兰大失陷前五角场上躺满伤病员那悲壮的一幕外,其他战争场景并没有花费作者过多的笔墨。作为第一部从南方女性角度来书写美国内战的小小说,玛格丽特着重描写了留在后方家里的妇女饱受战乱之苦的体验和感受,从战争伊始对战争怀有的崇敬心理、对战争全然的支持,到因战争而带来的失去亲人的痛苦、不得不屈服于失败的命运以及战后重建家园的艰辛历程。战争失败了,有的人因此而意志消沉,失去了原有的斗志,无法调整好自己的心态,面对战后支离破碎的生活。反之,另外一些人则克服了失败的心理,凛然面对严酷的现实,成了生活中不畏困难、重新前进在生活旅途上的强者。

这其中就有女主人公郝思嘉。应该说,小说中最具吸引力的人物非她莫属。出身种植主家庭的思嘉年轻漂亮,个性鲜明。然而,不幸的是,在她尚属青春年少的十六岁花季时,思嘉就遭遇了情场失意的痛苦。她爱上了风度翩翩的邻居卫希礼,可卫希礼却娶了善解人意的表妹媚兰。使郝思嘉更加不幸的是,战乱接踵而至,整个南方社会不得不投身战争岁月。在残酷的战争和艰辛的生活这双重重压之下,历经磨难的郝思嘉成了一位二十八岁岁的成熟女性。

郝思嘉的父亲是个爱尔兰移民,身无分文的她只身来到美国,通过玩一手好牌和喝酒的海量赢得了一片红色的土地,几经创业把其发展成一个收入颇丰的种植园。思嘉的母亲出身于海滨城市萨凡纳的名门望族,因为情场失意赌气嫁给了比她大将近二十岁的郝嘉乐。作为他们的大女儿,思嘉既沿袭了父亲豪爽、粗犷、不拘小节、脾气暴躁的性格,自小又受到母亲良好家教和道德观念的教诲。所以,她的性格是个矛盾的统一体。她既想做个像她妈妈那样有大家闺秀风范的淑女,骨子里又有背叛妈妈的道德框框的反骨。正是血管里流着的这种充满矛盾的血液造就了思嘉敢爱敢恨、认定自己的目标便勇往直前、不择手段的性格特点。小说《飘》出版后,美国评论界对郝思嘉的性格莫衷一是,有人把郝思嘉说成是一个好不足取的女性。美国诗人约翰p.毕晓普曾经说过:“在任何情况下,郝思嘉都是毫不足取的女性。她吝啬迷信,还自私自利,简直无人可比。她显然属于她那一阶层的一员,但她只有在少女时代才在表面上有点该阶层的言谈举止;属于他们的情感,她却从来没有共享过。人是要有精神的,这一点于她是不可理解的,至于说思想,他知道的最多的就是那种属于小农意识的卑劣的狡诈伎俩。基于这一点,除了她那珍贵的皮肤、土地、和钱财以外,她什么也不看重。而这些正是使她的狡诈伎俩可以永久延续下去的东西。她手里抓着这个,眼里又觊觎另一个,为此,她杀了一个前来偷盗的北方士兵,洗劫了他的尸体、结了好几次婚、购买锯木厂、剥削囚犯的劳动、行使欺骗术、无情地把好几个人送上了西天。”

可以说,毕晓普用洗练的概述把郝思嘉为人鄙视的一面做了精确地描述。然而,作为纷繁复杂的社会的一员,人的性格绝对不可能是单一的。所以,既没有绝对的好人,也没有全然的坏人。人只能是个多面体,人的性格也只能是多种性格特点的总和。主人公郝思嘉就是这样的多面体之一。在郝思嘉身上,我们可以很清楚地看到传统与反传统的冲突在她身上的体现。毋庸置疑,她的性格有不足取的一面,但同样也有为人欣赏的一面。尽管她有这样那样的缺点,但她还是受到广大观众的欢迎,而使这一点成为可能的正是她性格中为人欣赏的那一面也就凸显了出来。

玛格丽特在书中刻画了诸多南方妇女形象。通过对比,郝思嘉毫不虚伪、充分表现“真我”的性格特点便在读者面前一览无遗。在故事发生的那个年代,上流社会对妇女的要求是颇为苛刻的。女孩子要让先生们欣赏,很大的一面就是要伪装自己,把真正的自我隐藏起来。不管这个女孩多么聪明,多么有主见,她在先生们面前都要表现得很柔弱、很无知。她们最好是胆小如鼠的懦弱女子,一见到老鼠就跳到凳子上;一听见令人惊愕的事就要晕过去;在别人家吃东西要像小鸟一样少,哪怕是别人的宴会有许多美味佳肴而自己也很想品尝也白搭;对先生们说话要表现得尽量无知,即使她们认为先生们其实很愚蠢,她们也还得假装崇拜他们的样子,要不时违心地对先生们夸上几句。这么做的目的无非是为了能合乎上流社会社会的习惯和所谓的美德,为了能找到一个体面、尊贵、有钱的丈夫;而一旦结了婚,她便成了男人的附庸,成了生儿育女的机器,而结了婚的女人自己亲自打点生意,就算她的丈夫是个很不精明的生意人,那也是离经叛道的行为,是绝对行不通的。然而,郝思嘉对这些做法嗤之以鼻,对所有这一切发起了义无反顾的挑战。

作者对思嘉的反叛行为最集中的描述就是她怂恿卫希礼和她私奔以及她婚后自己经营锯木厂这两件事上。年方二八的郝思嘉爱上了貌似风流倜傥的邻居卫希礼。遗憾的是,卫希礼却要和他的表妹媚兰结婚了。思嘉为了得到自己的所爱,采取了大胆的行动。在宣布卫希礼和媚兰要结婚的野餐会上,思嘉想办法单独面见希礼,坦言自己对他的爱情,怂恿他和自己私奔。遭到拒绝后,思嘉毫不犹豫地给了他一巴掌。而后,为了报复,她不假思索地嫁给了媚兰的哥哥查理。读者可以想像,在当时传统习俗根深蒂固的美国南方,一个女孩子要作出这样的举动要有多大的勇气。郝思嘉在这个问题表现了她敢爱敢恨的个性,一如她一开始对白瑞德的恨意。她不像别的女孩,把爱深埋在心里,不敢对自己所爱的人言明。在她看,哪怕有一线希望,也应该争取的到自己的幸福。

作者对郝思嘉表现真我的个性刻画还体现在另一件事情上。那就是,郝思嘉再嫁给第二任丈夫弗兰克后,自己借钱买下一家锯木厂。让全体亚特兰大人目瞪口呆的是,她居然自己亲自经营锯木厂,根本不理睬对她此举持反对意见的弗兰克。按照亚特兰大传统的思维,嫁给弗兰克后的思嘉应该安分守己,让开店的弗兰克养活自己,自己在家当个相夫教子的太太。可是,思嘉的举动却使亚特兰大人瞠目结舌。她不但在弗兰克生病时接管了店铺的生意,让弗兰克在邻里乡亲面前抬不起头来,而且私自买下了锯木厂,当上了名副其实的女商人。这个举动虽然算不上大逆不道,可对于女人来说也是非常出格的。更令亚特兰大人气愤的是,她凭着自己的姿色和独特的经营方式,挤垮了同行中的男性竞争对手,成了木材行业里的佼佼者。思嘉的举动成了别人议论的中心,闲言碎语、造谣中伤铺天盖地而来。然而,思嘉对这一切置之不理,照样我行我素,朝自己认准的目标前进。其实,思嘉在这一点上的做法正是现代社会中商场竞争的写照。竞争应该对每个人都是平等的,男人也罢,女人也罢。强者存,弱者汰。从这点上说,十九世纪的郝思嘉倒是有了超前的竞争意识和竞争能力。思嘉性格为人称道的另一点是她的责任心。尽管他不喜欢她的妹妹,尽管她对自己的孩子照顾不周,尽管她对黑人态度严厉,但她在最困难的时候并没有抛下大家不顾,而是千方百计统筹安排,带领大家咬紧牙关、挺过饥饿交加的最艰难的时期。她义无反顾地把一切揽在自己的肩上,而这负荷本来是要有两个男人才负担的了的。可她父亲傻了,母亲去世了,身为大女儿的她成了一家之主,她有责任承担这一义务,而她也确实义不容辞地履行了这一职责。为了避免失去家园、无家可归的悲惨命运,她违心地嫁给了她一点都不爱的弗兰克,用自己的幸福为代价换来了挽救塔拉的三百美元。她后来处心积虑地经营锯木厂,千方百计地赚钱,一方面是为了自己不再会有挨饿受冻的威胁,另一方面也是为了塔拉能够维持下去,为了有朝一日塔拉能够恢复过去的风采,也为了家里人能安安稳稳地生活。她虽然也暗暗诅咒这种职责,恨不得能把这些负荷统统甩掉,但是,正如希礼所说的,她永远也做不到这一点。

她的责任心不但表现在她对自己的亲人的照顾上,同样也表现在她对媚兰的态度上。媚兰是查理的妹妹,也就是思嘉的小姑。希礼参军后撇下媚兰孤身一人面对没有男人保护的孤寂,面对生孩子的痛苦,面对战争带来的恐惧。在这样的时刻,陪伴她的只有思嘉。其实,媚兰代替自己占据了希礼的妻子这个位置,思嘉有足够的理由不去关照她。可是她虽然打心眼里不喜欢媚兰,甚至暗暗诅咒她死,但她答应希礼要照顾媚兰。为了履行自己的诺言,不顾自己的生命危险保护她,陪伴她。因为她不仅仅是希礼的妻子,而且还是她的小姑。从思嘉对媚兰的态度,读者似乎也能预见到媚兰死后,思嘉肯定又会承担起照顾希礼和他的儿子的义务,因为她已经在媚兰临终前答应了她。

如果说思嘉对媚兰的照顾完全是因为顾及希礼的情面,是为了她所爱的人的话,那思嘉对白蝶姑妈的照顾就跟爱情没有任何瓜葛了。白蝶是查理的姑妈,思嘉自从来到亚特兰大后就已经把照顾白蝶当成自己的责任了。媚兰怀孕后,按理留下来帮助媚兰的应该是上了年纪的白蝶姑妈,可白蝶姑妈早就扔下媚兰逃难去了。因为她没有能力照顾媚兰,也没有勇气面对北方军的来临。而在思嘉嫁给白瑞德后,白蝶姑妈的生活来源也全都靠思嘉。没有思嘉,她根本没有能力生存下去。因为她的产业全都被战争给毁了,而身为侄女和侄女婿的媚兰和希礼自顾不暇,根本没有经济能力来资助她。所以,总的说,思嘉是一个很有责任心的人。姑且不管她这么做是乐意与不乐意,但她毕竟做了,尽了一份责任。所以,她在这方面为人称道的一面是不应被抹杀的。

思嘉的性格中最能给人鼓舞的一点还是她面对现实、不畏困难的精神。综观思嘉的一生,从故事开篇情场失意开始,打击一个连着一个。如果不是能够面对现实这一点支撑着她,她早就会被挫折、困难打倒了。年仅十六七岁的郝思嘉就经历了失恋的痛苦,紧接着是丧父的伤痛。年仅十七岁的她就已经成了有一个儿子的寡妇。如果说着一切都还只是个人生活上的不幸的话,那席卷整个南方的战乱给她带来的痛苦就是人所共知的了。我们来看看这么一幕:亚特兰大失陷前夕,郝思嘉拖着刚刚生过孩子的奄奄一息媚兰和自己被炮火及北方军吓坏的孩子逃离亚特兰大,历经千辛万苦回到塔拉。思嘉从小崇拜妈妈,一有困难就去寻求妈妈的保护伞。此时的她之所以一心想回家,是因为她认为到家了就可以卸下自己肩头的担子,天塌下来自有爸爸妈妈去顶住,回家后的她又可以过上少女般无忧无虑的日子。殊不知,正当思嘉为塔拉没有被无情的战火摧毁感到庆幸时,一场更大的灾难正等着她。回到家的她愕然发现,妈妈在前一天刚刚去世,爸爸因妈妈的辞世已经傻了。家里十来张嘴要吃饭,而塔拉种植园留给她的却几乎一无所有。

注视着默默望着她的一双双眼睛,面对一张张面黄肌瘦的脸,思嘉没有绝望,没有气馁,她既没有沉溺在过去美好的岁月中,也没有自暴自弃,得过且过。她下决心要让塔拉存在下去,要让塔拉的人挺过这个艰难时世。她亲自下地摘棉花;拎着篮子在烈日下到邻居废弃的果园里挖剩下的菜蔬;骑着唯一的一匹孱弱的小马到邻居家借种子、了解外界的情况;甚是杀了一个前来偷盗的北方士兵。在塔拉受到要挟、大家面临无家可归的威胁时,她带着嬷嬷来到亚特兰大,想利用自己的魅力从白瑞徳手中借钱挽救塔拉。此计不成,她转而向小有资财的弗兰克展开攻势,终于让他拜倒在她的石榴裙下。虽然思嘉把妹妹的男朋友夺了过来,而这也招致了许多人的指责和非难,但是,她不畏困难,敢于面对困难、想尽方法克服困难的勇气着实令人钦佩。我们再来看看小说的结尾。真心爱慕思嘉的白瑞德最终因为失望而决定离开思嘉,而此时的思嘉刚刚才意识到自己真正爱的人其实不是卫希礼,而是白瑞德,只是自己一直不知道而已。可是,白瑞德觉得自己虽然与思嘉生活在一起,但两人的心从来没有合二为一过。爱女的夭折更是使他产生了绝望心里。面对瑞德的离她而去,思嘉虽然也伤心难过,但她没有撒泼耍赖,而是坚强地接受了这一令人难以接受的事实。“我明天再想这事好了,到塔拉去想。那时我就承受得了了。明天我要想个办法重新得到他。毕竟,明天又是另外一天了。”这就是思嘉再碰到困难时屡试不爽的法宝。

“明天又是另外一天了。”这是思嘉的座右铭。她相信,所有的一切痛苦和挫折都将成为过去,明天将会是另一个开始。只要自己付出努力,一切都会好起来的。思嘉一生坎坷,历经磨难,支撑她挺过一道道难关、克服一个个困难的就是这一信条。小说作者原来是要用“明天又是另外一天了”作为小说的书名的。据有关资料记载,作者写本书是最先写好的即是最后一章。可见,作者着重要表现的就是思嘉的这一精神。

有人认为,《飘》出版的年代是三十年代,正是美国历史上的大萧条时期。由于经济滑坡,全国人口失业率激增,许多人生活没有保障,过着艰难的日子。人们于是很难逃避现实,试图回到过去的岁月当中去。他们发现自己正在为生存打一场恶战,这场恶战和内战以后重建时期郝思嘉为生活而打的战役如出一辙。他们同样艰辛,同样困难。虽然郝思嘉采取的作战方式并不是全都合乎道德规范的,但是她至少没有躺下等死,而是竭尽全力去拼搏,去奋斗。人们从郝思嘉身上多多少少获得了面对现实、克服困难的勇气。这是小说一出版就成为了畅销书的原因之一。此种想法无不道理。其实,郝思嘉不畏困难、面对现实的精神和勇气也正是小说历经一个多世纪而魅力仍经久不衰的原因所在。

企业简介英文 篇4

佛山速科精工机械有限公司(前佛山市华新亿机械厂)成立于2008年,通过多年的发展,公司全面整合,现已成为一家集研发、生产、销售、服务于一体的现代化公司。目前,本公司已开发的十多个系列产品被广泛应用于食品、化工、医药、五金、日用品、工业产品、农副产品等多个领域,实现了自动计量、送料、填充、制袋、日期打印、输送等全部工作,大大提高了各行业的生产效率,为企业节约了大量人力资源与成本投入,优质的产品、用心的服务赢得了众多企业的信赖与好评。本公司产品性能稳定、价格合理,畅销全国各地,并出口欧美、东南亚等世界各地。速科机械公司积极倡导并努力实践现代化企业经营理念,以人为本,努力进取,致力于建成一个技术进步,管理科学,事业繁荣,人才一流的现代化企业。以优质的产品,真诚的服务,与朋友携手并肩向国内、国际市场的深度和广度奋进!

Profile

Fushan Suko Precision Machinery Co..Ltd(the former Fushan Huaxinyi Machinery Plant)was founded in 2008.By now, the company has been refined and integrated after being developed for many years, transformed into a modernized enterprise integrating research, manufacture, sales and service.At present, our company has developed more than ten series of production which are widely applied to food, chemical industry, medicine, hardware, commodity, industrial and agricultural products, etc.The company implements automatic metering, feeding,filling, bag making, date printing and transmission, thus improving immensely the production efficiency of industries and saving quantities of labor and cost for enterprises.Products of high quality and intention of service are favorable and reliable to clients.Our products are stable in performance, rational in price, which are popular domestically as well as are exported to Europe, Southeast Asia, etc.Suko Precision Machinery Co..Ltd advocates positively and strives to implement modernized enterprise

英文自我简介 篇5

Respected Professors,Good morning.I am glad to be here for this interview.First let me introduce myself.My name is duganggang, I am 23 years old ,my hometownis tianshui.I come from the chemistry and environment department of Lanzhou city University.my major is chemistry.During the four years in my university.I have been study organic chemistry.physical chemistry.inorganic chemistry and analytical chemistry.I enjoy them very much, espasally organic chemistry.i spend more time in studying chemistry and I was granted the scholarship two semesters.through the four years’ study, I have mastered both basic and professional skills of chemistry ,I appreciate my teachers to impart knowledge to me.Last,my personalitiesI like sport ,it can bring me good mood ,in my spare time I paly basketball and table tennis, but not very well.generally speaking I am independment person I like challenges in my lifeIcome from country , I must make money to supply my living expensesI always do work for others in my vacation, during the four years ,I have the spring festival only once in my home.i know I am on the way ,Ishould walk forever

Ok that’s all ,thanks for giving me the chance and thank you for your attention

那英英文简介 篇6

作为一种实证性研究方法, 语料库翻译研究因其可以更系统、更科学地描写和归纳可见的翻译现象而在过去15年时间得到长足的进展, 许多学者致力于翻译语料库的研究与设计, 其中Baker的影响最大[1]。Baker把为不同研究目的设计的翻译语料库分为三类:平行语料库 (parallel corpus) , 多语语料库 (multilingual corpus) 和可比语料库 (comparable corpus) [2]。Baker认为在这三种语料库中, 可比语料库对翻译研究的意义最大[3]。

本论文采用的即是基于可比语料库的研究方法。可比语料库 (comparable corpus) 主要通过收集某种语言如英语的原文文本, 同时也收集从其他语言翻译成英语的文本。Laviosa是较早依据语料库开展翻译研究的国际学者之一, 她建立了英语可比语料库 (ECC) , 她的研究证实了在来自多种原语的英语可比语料库中翻译文本的词汇范围比非翻译文本的词汇范围窄[4]。

近年来国内发表的关于大学简介英译研究的文章不少, 依据其研究内容主要可以归为两类:以某一学科理论作为大学英文简介研究的切入点;以体裁为对比研究的主要对象;而通过运用自建语料库研究国家间大学英文简介差异的文献却极少, 搜索到的相关论文包括卢小军《中美网站企业概况的文体对比与外宣英译》[5]。通过搜集十家中国大型企业的中英文简介及同等数量的美国大型企业的英文简介, 本文预以构建一个平行文本比较模式, 描述和分析中美企业简介在文体上的异同。研究结果中表明, 在人称上美国企业简介大多采用第一人称“we”及其物主代词“our”, 而中企通常采用第三人称。此外, 付海燕等的《基于语料库的中美大学英文简介研究》[6]。通过自建可比语料库, 考察中国与美国大学的英文简介在词频、主题词等方面的差异, 也涉及到人称代词使用的问题, 为本研究提供了可借鉴的研究指导。本研究将采用语料库翻译研究方法, 自建一个小型可比语料库, 利用相关的语料库软件工具对中、英两国的大学英文简介中的代词使用情况进行比较, 尝试分析产生差异的原因, 并提出其对今后类似文体英译的启示。

1 研究方法

1.1 文本收集

在本论文中, 通过相关大学排名文章 (《2012中国大学排行》[7]及THE World University Rankings 2012-13[8]) , 从中抽取中、英两国大学各30所, 通过网络搜索其大学的主页并从这些大学主页中搜集其英文简介, 将其各自保存在两个Word文档中, 统一调整其字体、字体大小、行间距等, 再将其另存为两个纯文本文档, 分别命名为:Chinese UT.txt, British UT.txt, 这两个文档分别作为自建可比语料库的两个子库, 在以下部分分别将其简称为子库A和子库B。

1.2 文本整理

由于通过网络资源获得的文本存在各种不合规范的符号、格式等, 因此有必要对其中存在的文字符号、空格段落、标点符号不规范的问题进行整理, 否则在使用语料库检索工具进行分析时会出现乱码现象, 影响分析过程和研究结果。因此, 本文认为可通过使用一款叫做“文本整理器”的文本整理软件来解决以上问题。

1.3 数据提取

数据提取阶段, 本研究采用的是语料库检索工具Ant Conc3.2.4w, 观察其中人称代词的使用情况, 并将所得数据提取保存, 以便进行数据的比较和分析。

1.4 数据分析

在运用语料库检索软件Antconc3.2.4w进行数据分析时, 主要是使用该软件的检索和语境共现功能分析和比较两个子库在人称代词使用上存在的差异, 试图探索出现以上差异的原因, 并进一步提出其对今后类似题材文本英译的启示, 以提高译文的翻译质量, 使译文能更有效地达到对外宣传的目的, 促进高校间的国际交流。

2 研究过程及分析

通过语料库检索工具得出子库A、B的词频表, 通过观察词频表发现, 子库A中首先出现的人称代词为it, 排在词频表中第26位, 词频为101次, it相对应的形容词性物主代词its排在第23位, 词频为109次;子库B中首先出现的人称代词为we, 排在词频表中第11位, 词频为249次, we相对应的形容词性物主代词our排在第9位, 词频为288次。

为了更直观的将子库A、B中的人称代词it、we及其相应的形容词性物主代词its、our进行对比, 通过语料库检索工具, 将其词频制成下表, 见表格1:

表格1子库A、B中it, its, we, our词频对比

除了表格1的数据, 以下两节文字是从两个子库中两所大学简介中分别节选的内容, 所截取的内容数字均在180字左右。此外, 对文字中的主语部分 (仅指所介绍的大学) 均以加粗字体显出, 以便观察其主语的表达方式为使用全称, 简称, 缩略或是代词, 并进一步分析原因。三个例子如下:

例1:A key multidisciplinary and research-oriented universi-ty directly under the jurisdiction of the Ministry of Education, Nankai University, located in Tianjin on the border of the sea of Bo-hai, is also the alma mater of our beloved late Premier Zhou Enlai.Nankai University was founded in 1919 by the famous patriotic ed-ucators, Mr.Zhang Boling and Mr.Yan Xiu.Dring the Anti-Japa-nese war (1937-1945) , Nankai University, Peking University (Bei-jing University) and Tsinghua University (Qinghua University) unit-ed in Kunming to form the renowned Southwest Associated Univer-sity.It was compared to be“The North Star of Higher Learning”.In accordance with its motto of“dedication to the public interests, acquisition of all-round capability and aspiration for daily prog-ress”, the University has produced batches of prominent talentssuch as late Premier Zhou Enlai, Dr.Shiing–shen Chern, Dr.Ta-you Wu and playwright Cao Yu.On December 25th, 2000, theState Ministry of Education signed an agreement with Tianjin Mu-nicipal Government on jointly establishing and developing NankaiUniversity.Since then, Nankai University has been listed amonguniversities for priority development in the 21st century. (extractedfrom Chinese UT.txt, 175 words)

例2:Founded in 1451, the University of Glasgow is thefourth oldest university in the English-speaking world.Today weare a broad-based research intensive institution with a globalreach.Over the last five centuries and more we have constantlyworked to push the boundaries of what’s possible.We have fos-tered the talents of seven Nobel laureates, one Prime Minister andScotland’s inaugural First Minister.We have welcomed AlbertEinstein to give a lecture on the origins of the general theory of rela-tivity.Scotland’s first female graduates completed their degreeshere in 1894 and the world’s first ultrasound images of a foetuswere published by Glasgow Professor Ian Donald in 1958.In 1840we became the first university in the UK to appoint a Professor ofEngineering and in 1957 the first in Scotland to have an electroniccomputer.All of this means that if you choose to work or studyhere, you will be walking in the footsteps of some of the world’smost renowned innovators from scientist Lord Kelvin and econo-mist Adam Smith to the pioneer of television John Logie Baird. (ex-tracted from British UT.txt, 181 words)

通过对以上表格中的数据及三个例子的主语部分进行观察和对比发现:

1) 子库A人称代词it和we的使用总和107, 子库B中人称代词it和we的使用总和为312。同时, 在字数相当的三个例句的主语中, 子库A和子库B使用代词做主语和使用其他概念做主语的比例分别为:1/4、5/1, 英国大学简介的人称代词数量远远高于子库A, 也就是说, 中国的大学英文简介中普遍存在着少用代词, 多用全称、简称或全称的缩略形式。

2) 子库A中使用第一人称we和人称物主代词our的频数和为537, 远大于使用it和its的频数和174, 而在子库A中情况刚好相反, 子库A中we和our的频数和为17, it和its的频数和为210, 同时, 以上三个例句也相应表明, 子库B更倾向于使用第一人称we及其形容词性物主代词our, 并且还提到了受众you, 而子库A则更倾向于使用第三人称代词it和其形容词性物主代词its, 并很少提及受众you的存在。

3 原因分析

以上的数据说明子库A、B在人称的使用和主语的表达方式上存在不同, 分析后认为原因主要有以下两点:

1) 子库A存在主语多为大学全称、简称或缩略词形式, 导致代词的使用数量远远低于子库B;

2) 子库B体现了英语更善于使用代词, 而子库A属于翻译文本, 在翻译时译者难免会紧紧遵循原文的形式, 保留原文主语的全称或简称, 而没有考虑到使用代词代替相应主语以避免重复累赘。

4 翻译启示

非翻译文本子库B在代词上的使用频数和使用倾向给未来类似文本的英译起到了很好的借鉴作用。本研究认为,

1) 大学简介除了是信息的载体, 它还和广告、推销、企业宣传等一样, 具有向受众宣传自己形象的功能, 都属于“促销体裁”的文本。因此, 为了达到更好的宣传效果, 使用第一人称we比第三人称it更佳, 原因如下:使用第三人称会造成读者与叙述者的心理距离, 它既不像第一人称那般给受众一个明确的角色的认同;第一人称复数包含了学校的创建者, 领导者, 教职工和学生等, 让读者联想到一个集体中的个体的存在, 联想到这些个体所汇聚的集体力量, 而it和its的使用却只能让人联想到这所大学;在叙述过程使用第一人称能够暗示受众you, 也就是读者的存在, 因为第一人称指示语如用复数代词表示, 在许多语言中都有两个用法, 其一就是用于包括谈话对方 (we-inclusive-of-addressee) [9], 从而缩短了大学与读者之间的心理距离, 将读者带入一种情境认同的氛围中。

2) 在叙述过程中适当暗示受众you的存在, 突出以人为本, 强调和读者之间的互动, 建立大学与读者之间的亲近关系, 拉近大学与读者之间的心理距离, 从而更有效的达到对外宣传的广告效应。

3) 适当使用代词可以减少读者的信息接收负担, 否则会造成累赘重复, 给读者的阅读带来不便。

5 结束语

由于中英两国大学数量之多, 分类标准不一致, 再加之语料的选择是各个大学的简介, 这只是各国大学网站内容的一小部分, 还不能较好地反映两国大学的全貌和两国大学存在的其他差异。但是, 本论文采用的语料库研究方法, 以大量、真实的中、英大学英文简介语料为研究内容, 更系统、更科学地描写和归纳了可见的语言现象, 从而发现中、英两国大学英文简介在人称使用上存在的异同, 并分析出现异同的原因, 同时提出一些可借鉴的翻译策略, 以期给今后类似题材文本的翻译带来更好的翻译效果。

参考文献

[1]王克非, 黄立波.语料库翻译学十五年[J].中国外语, 2008 (6) :9-14.

[2]廖七一.语料库与翻译研究[J].外语教学与研究, 2000, 32 (5) :380-384.

[3]Baker M.Corpora in translation studies:an overview and some suggestions for future research[J].Target, 1995, 7 (2) :223-243.

[4]Laviosa S.Corpus-based Translation Studies[M].Amsterdam:Rodop, 2002:59-63.

[5]卢小军.中美网站企业概况的文本对比与外宣英译[J].中国翻译, 2012 (1) :92-97.

[6]付海燕, 夏慧言, 陈建生.基于语料库的中美大学英文简介研究[J].中国轻工教育, 2011:89-92.

[7]品牌与标准化.2012中国大学排行[J].品牌与标准化, 2012 (9) :28.

[8]Times Higher Education.THE World University.Rankings[EB/OL]. (2012-11-08) [2012-11-12].http://www.timeshighereducation.co.uk/world-university-rankings/2012-13/world-ranking.

上一篇:高中生五四演讲稿下一篇:《公司法》完善之我见论文