《读山海经精卫衔微木》原文和翻译赏析

2024-08-26

《读山海经精卫衔微木》原文和翻译赏析

《读山海经精卫衔微木》原文和翻译赏析 篇1

《读山海经精卫衔微木》原文和翻译赏析

精卫衔微木,将以填沧海。

刑天舞干戚,猛志固常在。

同物既无虑,化去不复悔。

徒设在昔心,良辰讵可待。

注释:

精卫:古代神话中鸟名。据《山海经·北山经》及《述异记》卷上记载,古代炎帝之女精卫,因游东海淹死,灵魂化为鸟,经常衔木石去填东海。衔:用嘴含。微木:细木。

翻译:

精卫含着微小的木块,

要用它填平沧海。

刑天挥舞着盾斧,

刚毅的斗志始终存在。

同样是生灵不存余哀,

化成了异物并无悔改。

如果没有这样的意志品格,

美好的时光又怎么会到来呢?

赏析:

刑天,即是此精神的体现。

传神。《山海经·北山经》云:“发鸠之山……有鸟焉,其状如乌,文首

刑天之事,取其虽死无悔

刑天复仇的愿望,似亦未能如愿以偿。但是,其中的.反抗精神,却并非是无价值的,这种精神,其实是中国先民勇敢坚韧的品格之体现。渊明在诗中高扬此反抗精神,“猛志固常在”,表彰此种精神之不可磨灭;“徒设在昔心,良辰讵可待”,则将此精神悲剧化,使之倍加深沉。悲尤且壮,这就使渊明此诗,获得了深切的悲剧美特质。

上一篇:网站技术合作协议下一篇:机械故障检测技术论文