《神偷奶爸》的观后感

2024-09-30

《神偷奶爸》的观后感(精选6篇)

《神偷奶爸》的观后感 篇1

《神偷奶爸》的观后感

“咯咯!咯咯!”在小黄人超萌的笑声中,电影《神偷奶爸》落下了帷幕,这真是一部搞笑又发人深省的电影。

主人公格鲁是世界第一大坏蛋,在他知道埃及金字塔被盗之后,心里非常不满,决定建造火箭偷走月球。格鲁盗来缩小器,用来缩小月亮,却被神偷界的“新人”向量抢走了。为了夺回缩小器,格鲁决定领养三个孤儿,利用她们潜入向量的城堡实施偷盗,然后再把她们送回孤儿院。可日久生情,格鲁对三个女孩产生了感情。为了不影响盗月计划,格鲁把她们送回了孤儿院。盗月成功后,向量为了得到月球,绑架了孩子,格鲁奋不顾身,营救了三个小鬼。最终,月球带着向量上了太空。

令我感动的是格鲁最后讲的一句话:“是她们改变了我的心!”她们就是这三位小女孩——玛戈、伊迪丝、阿格蕾丝,正因为这三个小鬼闯入了他的世界,从此,格鲁的内心世界就改变了,他从一个超级大坏蛋变成了一位慈祥的父亲。孩子的纯真和善良改变了格鲁,让他冰冷的内心洒进了温暖的阳光。

在茫茫宇宙中,粉色的观舞票显得如此渺小,而格鲁却在宇宙中注视了它好久,因为这里面有家,有三个小鬼对父亲的期待。三个小鬼闯入他的世界那一刻,他的内心就在变,“坏蛋”两个字在悄悄地融化,他感到跟小鬼们一起生活是一件多么美好的.事情。哪怕只剩几秒钟了,可格鲁还是不顾一切地冲向舞蹈演出现场,只为了履行和小鬼们的约定。

当向量把小鬼们抓走时,格鲁毫不犹豫地交出了历经千辛万苦才盗来的月球,然后不顾生死去拯救她们。他勇斗鲨鱼,在高空营救三个小鬼。此时,格鲁的心中涌动着父爱的力量,这种力量是多么强大呀!

正义与善良是一缕阳光,它能呵退邪恶,融化冷漠与自私。正是因为这一缕阳光拯救了格鲁,使他成为了一个心中有爱的幸福奶爸!

《神偷奶爸》的观后感 篇2

尤金·奈达是美国著名的语言学家, 翻译理论家及圣经研究专家。在对圣经翻译的研究过程中, 奈达提出了对等思想, 即形式对等和动态对等。对等理论的出现, 在翻译理论史上具有划时代的意义。

1.1 动态对等理论的内容

奈达认为, 形式对等关注信息本身, 包括信息的形式和内容。接受语中的信息应该尽可能地与源语中的信息在不同成分上都保持一致。 (Nida 1964a:159) 形式对等是以源语为取向的, 因此对译文的精确度和准确性有很高的要求。 (1) 与之不同, 动态对等注重的并非是源语信息与译文信息形式和内容的一一对应, 而是一种动态关系, 即译文接受者和译文信息之间的关系应该与原文读者和原文之间的关系基本相同。 (Nida1964a:159) 在翻译过程中, 译者应根据接受者的语言特点及文化背景对译文进行调整, 力求达到完全自然的文字表达。 (1)

动态对等强调反应的对等而非形式的对等。因此, 要判断译文的质量高低, 不仅要比较原文与译文的形式与内容, 更重要的是比较原文读者和译文读者对文本的反应是否一致。但是, 由于原文读者和译文读者语言知识、文化背景、教育层次等的不同, 反应一致性的实现绝非易事。这就要求译者在翻译过程中, 对词汇、语法等不同层面做出相应调整。

1.2 动态对等理论的标准

根据奈达的动态对等理论, 翻译的成功与否取决于原文和译文读者是否达到对等的反应。奈达将对等归为“翻译四大要素”之一, 即:言之有理;有效传达原文意思;表达通畅;与原文有相同的读者反应。 (1) 在翻译过程中, 如要满足这四大要素, 原文与译文在内容和形式上会出现不可避免的冲突。针对内容和形式在很多情况下难以实现同时对等, 奈达提出了“意义为主, 形式为次”的原则。根据这一原则, 在翻译实践中, 译者会更偏重于实现意义的对等。

2 字幕翻译简介

电影是由四个通道组成的符号性文章:言语和非言语的听觉通道, 言语和非言语的视觉通道。然而, 在电影所有的构成因素中, 字幕有着举足轻重的作用。因为字幕反映出电影中人物的性格和情感特征, 从而使观众对电影有一个更好的理解。

由于电影本身的特点, 字幕不能独立于图像和声音存在, 这就将字幕翻译置于一系列制约之下, 其中最主要的是时间和空间。时间指语言和图像的同步配合, 字幕在这方面虽不像配音那么严格, 但也必须在和源语话语大致相同的时间内完成信息传递。空间指屏幕上可容纳的语言符号数目。 (2) 电影画面总是一闪而过, 一个画面停留两三秒, 而相对应的字幕只有一直两行, 否则会影响整个画面的视觉效果。在时间和空间因素的限制下, 字幕翻译很难同时做到形式和内容的对等。奈达在提出动态对等理论时所说的“意义为主, 形式为次”的原则, 对解决字幕翻译的难题有启示性作用。

字幕翻译的目的是让目的语观众和源语观众在欣赏电影时产生相同的反应, 这与动态对等理论有异曲同工之妙。因此, 将奈达的动态对等理论应用于字幕翻译的研究是合理的。

3 动态对等视角下分析《神偷奶爸2》两种版本的字幕翻译

3.1《神偷奶爸2》电影中的语言特点

3.1.1 简洁

作为一个3D动画片, 《神偷奶爸2》有明确的观众群体, 即儿童和青少年。因此, 无论是源语 (英文) 还是目的语 (中文) , 都需要简单易懂的语言使观众获得最佳观影效果, 加上字幕翻译时间与空间的限制, 简洁成了字幕翻译应遵循的首要原则。

3.1.2 幽默

根据电影分类标准, 《神偷奶爸2》属于喜剧片。无论是电影的画面, 配音还是字幕, 都带有喜剧效果。如果在字幕翻译时, 译者保留源语中的幽默感, 一方面在内容与形式的对等程度上更进一步;另一方面让观众在观影同时保持轻松愉悦的心情, 这也是该电影的初衷之一。

3.1.3 新颖

近几年, 网络流行语已经被电影广泛采用, 观众也普遍接受了各种新鲜词汇。将这些词汇应用于电影字幕中, 不仅能给观众带来新鲜感, 而且相比同义的普通词汇, 更能吸引观众的注意力。因此, 新颖也被纳入了《神偷奶爸2》字幕翻译的标准之一。

本文选取了两种不同版本的字幕多角度进行分析:版本一来自于“射手网” (专门提供字幕下载的网站) , 版本二来自于中国台湾的电影院公映字幕。 (以下简称为“射手版”和“台湾版”) 3.2语言学的对等

3.2.1 语音对等

隶属于不同语系, 英语和汉语各自遵循不同的发音规则。在字幕翻译中, 为了达到语音对等, 译者通常采用音译法。

例一:

Agnes

艾格尼丝 (射手版) 安安 (台湾版)

Margo

玛格 (射手版) 毛毛 (台湾版)

Edith

伊迪斯 (射手版) 蒂蒂 (台湾版)

Agnes, Margo和Edith是主人公格鲁收养的三个女孩。在翻译这三个人名时, 为了达到动态对等, 射手版和台湾版实际上采用了不同的方法。射手版中, 译者完全采取音译法, 将英文名译成了读音相似的汉字。台湾版中, 总体上看, 译者也采取了音译法, 但是做出了部分改动:“安”对应“Agnes”的第一个音节, “毛”对应“Margo”的第一个音节, “蒂”对应“Edith”的第二个音节。除了发音, 译者还考虑到电影人物的身份设定。给孩子起乳名时, 中国人通常倾向于用叠词, 于是译者取每个英文名其中某个音节的发音, 并将其变为叠词。如此不仅符合中国传统习惯, 相比较直接音译的英文名, 读起来也更加朗朗上口。

3.2.2 语义对等

无论是英语还是汉语, 很多表达中都包含了不止一种含义, “一语双关”在电影台词中更是屡见不鲜。字幕翻译中, 要达到语义对等, 在不同语境中能否将台词的弦外之音有效表达, 是一个关键的环节。译者通常采用归化的译法。

例二:

Pins and needles.

腿都麻了, 跟针扎一样。 (射手版)

脚麻了, 麻死了。 (台湾版)

这是格鲁从露西的汽车后备箱释放出来的那一刻所说的台词。射手版和台湾版一致都没有采用直译法, 译者都注意到“pins and needles”并非单纯表示“针”的含义, 而是比喻格鲁的腿由于长时间蜷缩而麻木的状态。为了使观众有更直观形象的理解, 射手版在“腿都麻了”后又增加了“像针扎一样”, 同时也让“pins and needles”的双关含义呼之欲出。而台湾版采用了重复的强调语气加深了观众对“脚麻”场景的印象。这里, 两个版本都成功地将英文中有形的描述自然转化为汉语中无形的肢体感觉, 最大限度完成了语义对等。

3.3 文体的对等

尽管奈达认为形式应该为内容让步, 但同时也承认形式有着不可或缺的重要性。 (3) 在电影字幕翻译上亦是如此, 字幕的形式, 即文体风格, 是展现影视人物性格和情感的有效途径。因此, 在翻译过程中, 字幕的文体应保持最大限度的对等, 这样电影的整体风格才能不被破坏。

作为一部动画喜剧片, 《神偷奶爸2》的台词语言具有简洁, 幽默, 新颖的特征。为了保持语言文体的对等, 译者采取了如下方法。

3.3.1 省译法

例三:

Yeah, well, she is a nutjob and I’m not going on any date.

她……她简直是个疯子, 我才不会去相亲呢。 (射手版)

她疯了, 我才不想约会。 (台湾版)

由于时间和空间的局限性, 省译法通常被应用于字幕翻译, 尤其是人物对话。台词中的很多对话都含有没有实际意义的语气助词, 如例三中的“Yeah”, “well”均为语气助词。可以看出, 在两个版本的翻译中, 译者将语气助词直接省略, 保留了对话原有的简洁文体, 且不失原义。

3.3.2 网络流行语的使用

《神偷奶爸2》的目标观众群体主要为儿童和青少年, 在字幕中使用网络流行语更能吸引他们的注意力。

例四:

And I am new.So I am gonna have to do what they tell me anyway.

我是个新人;不服从命令也没办法。 (射手版)

况且我是菜鸟, 只有听话的份。 (台湾版)

射手版中, 译者将“I am new.”直译为“我是个新人”。而台湾版中, 译者将其译作“我是菜鸟”。“菜鸟” (4) 指在某些领域缺乏相关知识经验的人。实际上, “菜鸟”一词源于台湾, 通常用来形容刚入部队的新兵, 后来在网络上开始流行, 现已被普遍使用, 泛指没有经验的新人。目标观众在日常生活中经常使用网络流行语, 从他们的视角, “菜鸟”比“新手”更加生动形象, 与源语的文体更加贴近。

3.4 文化的对等

奈达指出, 对于真正成功的翻译而言, 熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更

重要, 因为词语只有在其作用的文化背景中才具有意义。 (5) 相对于西方人, 中国人生活在不同的文化背景下, 也遵循着不同的文化传统。译者在做字幕翻译时, 应将中西文化差异纳入考虑。为了达到文化层面的对等, 译者采取了如下方法。

3.4.1 四字词语的使用

中国的语言文化博大精深。作为汉语中常见的语言现象, 四字词语有其不可替代的优势——形式整齐, 言简意赅, 朗朗上口。对于字幕翻译, 使用四字词语是弥补时间空间限制的有效方法之一。

例五:

He was ruthless.He was dangerous.And as the name implies, very macho!

他, 心狠手辣, 非常危险, 而且人如其名, 简直猛极了。 (射手版)

他冷血无情, 令人闻风丧胆, 人如其名, 十足男人味。 (台湾版)

这句台词是对影片中反派角色——El Macho的描述。射手版和台湾版在翻译中均采用了四字词语的形式:“心狠手辣”、“冷血无情”对应“ruthless”, “非常危险”、“闻风丧胆”对应“dangerous”, “人如其名”对应“as the name implies”。一句台词中, 三个四字词语连续出现不仅增加了字幕的可读性, 对中国观众来说, 译文与汉语表达也十分贴近, 很大程度上实现了文化对等。

3.4.2 方言的使用

由于文化背景的不同, 内地与台湾地区所使用的语言也存在差异。为了达到文化的对等, 译者在字幕翻译时常会采用各地方言。

例六:

No, no, no, don’t say that, they are—no, no, no!

不不不, 别那么说, 他们……不不不。 (射手版)

黑白讲, 小孩乱讲话, 不可能的。 (台湾版)

对于这句台词中“no, no, no”的翻译, 射手版直译为“不不不”, 而台湾版译为“黑白讲”。实际上, “黑白讲” (6) 源自闽南语, 其发音为“ou bei gong”, 表示黑白不分, 乱说话。此语在台湾影视作品中出现率非常高。台湾知名乐团五月天在专辑中也收录了同名歌曲《黑白讲》。因此, 对于台湾的观众, “黑白讲”比“不不不”的效果显然更好。

4 结束语

本文以奈达的动态对等理论为指导, 分析了《神偷奶爸2》两种版本的字幕翻译, 并讨论了翻译策略。基于源语字幕简洁、幽默、新颖的特点, 译者在字幕翻译时采用了多种手段, 如省译法, 归化, 使用四字词语等, 以达到语言学、文体、文化的对等。由于动态对等理论与字幕翻译有相似的目的, 如果进行合理运用, 将会推动西方电影在中国的引进和发展。

摘要:随着中西方文化交流的日益频繁, 国外影视作品的引进数量也比过去大有提升。如今, 中国影视媒体的受众群体远大于阅读群体, 字幕翻译也成为连接中西文化的纽带。该文以动态对等为理论依据, 分析电影《神偷奶爸2》两种版本的字幕翻译。

关键词:动态对等,字幕翻译,奈达

参考文献

[1]Jeremy Munday.‘Equivalence and equivalent effect’.Intro-ducing Translation Studies:Theories and Applications[M].Lon-don&New York:Routledge, 2008.

[2]Mona Baker.Routledge Encyclopedia of Translation Studies[M].London&New York:Routledge, 2003.

[3]Nida E A.Language and Culture:Context in Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

[4]Nida E A.Toward a Science of Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

[5]Susan Bassnett.‘Central Issues’.Translation Studies[M].Lon-don&New York:Routledge, 2002.

[6]陈玉.从功能对等理论看电影《功夫熊猫2》的字幕翻译[D].桂林:广西师范学院, 2013.

[7]李运兴.字幕翻译的策略[J].中国翻译, 2001.

[8]菜鸟:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8F%9C%E9%B3%A5

[9]黑白讲:http://baike.baidu.com/view/2080938.htm

[10]Examples from Shooter Version:http://www.shooter.cn/xml/sub/263/263554.xml

《神偷奶爸2》:温情贺岁 篇3

环球影业的这招本无可厚非,可在续作中,坏人格鲁居然变成英雄——他们很明白,像第一部那样的结局已让他无法再扭曲变成一个坏人,但不得不承认,这样的设定远不如他最初的坏人形象讨人喜欢,因为观众更喜欢看到又牛又酷的坏人。但这并不是说《神偷奶爸2》就不好看,甚至那一连串搞笑温情的画面让人不得不舉起大拇指点“赞”。

影片的开场很聪明:一个巨大的马蹄形磁铁飞船从天而降并将研究基地吸到了天空中,这种破坏性行为很容易吸引到观众眼球。一位自称来自“反恶人联盟”的女特工露西·怀特不请自来,她将毫无防备的格鲁击倒后装入水陆两用的神奇汽车,把他带到海底的基地里。在这里,他遇见了打击犯罪组织“反恶人联盟”的主席塞拉斯·皮谷。这个组织把一个打击大恶人的任务交给了曾经是个大恶人的格鲁。

虽然故事的剧情略显单薄,格鲁也从融化冰山搬走金字塔、偷走月球的坏蛋神偷变成了伸张正义的大好人,但他依然有可爱的闪光点,尤其在不断阻挠女儿马戈的恋爱中,他甚至动用退休已久的冰冻枪。不过,当格鲁忙着为其大女儿操心时,他的两个小女儿也忙着给他策划约会。这样的故事支线显然是为了给影片注入更多情感元素,从而拨动观众的心弦。而这的确在续集中起到了应有的作用(艾格尼丝水汪汪的大眼睛绝对是影片动画设计师最棒的设计),当镜头捕捉到格鲁在月亮与纽约城的背景下,看着飞舞在空中的粉红色的芭蕾舞演出门票让人心头一暖,倍感温情。

在观影中,当《神偷奶爸2》偶尔让人觉得乏味时,制片人们又会有意想不到的惊喜让观众坐上飞快的过山车。很多时候这样的场景中都少不了格鲁的“小黄人”们。这些欢快的黄色小生物在影片中经历了一场精灵式脱变——变身“小紫人”显露阴暗的面目,成为神秘的恶棍。这一画面甚至可以被看作是“小黄人”版的菲利普·考夫曼所执导的《人体异形》,而且观众们一定会觉得值回票价。而当这些“小黄人”们第二次穿上纯白的衣服,并且唱起了上世纪90年代的经典歌曲《I swear》等,除了爆笑,观众真的不知道还能做什么。

总之,虽然续集中温柔的格鲁,以及影片不均衡的节奏让人感到有些失望,但《神偷奶爸2》仍有一些场景可以让人会心一笑。影片中时不时会让观众感受到制片人的良苦用心,韦格、布拉特、史蒂文·库根等的配音依然保持在较高的水准。而3D效果也很不错,不过从专业角度,有些“小黄人”的场景应是从2D转制而来,虽然观众可能对此并不介意。

《神偷奶爸3》观后感 篇4

我和好朋友范嘉炜一起去看了《神偷奶爸3》这部电影。

电影的主人公有露西、小黄人、格鲁、爱尔玛莎等,影片讲述了继上集故事后,格鲁决定金盆洗手,开始成为一位负责任的好爸爸,并且把自己的地下基地改造成生产果冻和果酱的生产线。正当一家四口其乐融融,一班小黄人天团终日打打闹闹、惹是生非之际,一个高度机密的正义组织敲响了格鲁的家门,力邀他加入抗击恶势力。格鲁又和新搭档露西,携手调查一系列神秘案件。

其中我最喜欢的人物是格鲁,因为他机智、勇敢;我最讨厌的人物是爱尔玛莎,因为他无恶不作,简直坏到了机电。影片还出现了“21礼屁”等搞笑场景,我和范嘉炜不时被逗得开怀大笑。故事最终的结尾当然是正义打败了邪恶。

神偷奶爸观后感 篇5

今天我们看了神偷奶爸的电影,里面讲的是一个坏蛋和三个小女孩的故事。有一个坏蛋叫做格鲁,他说他要做一个永远的坏蛋。有一天,他的妈妈打电话给格鲁,妈妈问:“噢!儿子你的事业怎么样了?”他说,他准备做一件惊天动地的坏事,那就是偷走月亮。格鲁坏蛋他有个朋友,他就问:“月亮这么大,你怎么偷走它?”格鲁就说:“我用缩小枪把它缩小再带回来不就行了吗?”

他的朋友又说:“那就算你找到了缩小枪,那你怎么样上月亮呢?”格鲁就说:“我们就去坏蛋银行借钱,去买火箭……有一天,有一个阿姨,他有三个小女孩帮她工作,去卖饼干。到了那个阿姨不想收养她们的时候,就有一个格鲁大坏蛋来收留了她们。……有一个人叫做向量。有一天,那三个小女孩准备参加跳舞比赛,她们跳的是天鹅湖,这只是刚刚开始的锻炼。等到好们比赛的那一天,向量做了旁观者去看了她们跳的天鹅湖,等到天鹅湖表演结束没有一个人的时候,他就把三个小女孩给抓走了,来威胁格鲁交出月亮,等格鲁别无选择的时候,只能交出月亮来救孩子们。但向量他却不交出孩子,而是把孩子带走。到了格鲁愤怒的时候,他什么也不怕去救孩子……我觉得格鲁真是一个称职的爸爸。

神偷奶爸3观后感初中 篇6

神偷奶爸3观后感初中范文1

“咯咯!咯咯!”在小黄人超萌的笑声中,电影《神偷奶爸》落下了帷幕,这真是一部搞笑又发人深省的电影。

主人公格鲁是世界第一大坏蛋,在他知道埃及金字塔被盗之后,心里非常不满,决定建造火箭偷走月球。格鲁盗来缩小器,用来缩小月亮,却被神偷界的“新人”向量抢走了。为了夺回缩小器,格鲁决定领养三个孤儿,利用她们潜入向量的城堡实施偷盗,然后再把她们送回孤儿院。可日久生情,格鲁对三个女孩产生了感情。为了不影响盗月计划,格鲁把她们送回了孤儿院。盗月成功后,向量为了得到月球,绑架了孩子,格鲁奋不顾身,营救了三个小鬼。最终,月球带着向量上了太空。

令我感动的是格鲁最后讲的一句话:“是她们改变了我的心!”她们就是这三位小女孩——玛戈、伊迪丝、阿格蕾丝,正因为这三个小鬼闯入了他的世界,从此,格鲁的内心世界就改变了,他从一个超级大坏蛋变成了一位慈祥的父亲。孩子的纯真和善良改变了格鲁,让他冰冷的内心洒进了温暖的阳光。

在茫茫宇宙中,粉色的观舞票显得如此渺小,而格鲁却在宇宙中注视了它好久,因为这里面有家,有三个小鬼对父亲的期待。三个小鬼闯入他的世界那一刻,他的内心就在变,“坏蛋”两个字在悄悄地融化,他感到跟小鬼们一起生活是一件多么美好的事情。哪怕只剩几秒钟了,可格鲁还是不顾一切地冲向舞蹈演出现场,只为了履行和小鬼们的约定。

当向量把小鬼们抓走时,格鲁毫不犹豫地交出了历经千辛万苦才盗来的月球,然后不顾生死去拯救她们。他勇斗鲨鱼,在高空营救三个小鬼。此时,格鲁的心中涌动着父爱的力量,这种力量是多么强大呀!

正义与善良是一缕阳光,它能呵退邪恶,融化冷漠与自私。正是因为这一缕阳光拯救了格鲁,使他成为了一个心中有爱的幸福奶爸!

神偷奶爸3观后感初中范文2

今年夏天,一大群小萌物袭来啦!《神偷奶爸3》在各大影院上映,我也在电影院里观看了这部老少咸宜的影片。

《神偷奶爸3》主要讲诉了奶爸格鲁未抓到坏蛋布莱德,因而被反恶人联盟组织问责,并且辞退。郁郁寡欢的格鲁却又阴差阳错的找到了失散多年的兄弟----德鲁。于是,兄弟俩联手,一起夺回了布莱德偷盗的那颗全世界最大的钻石。

格鲁希望把宝石交回反恶人联盟,以证明自己是有能力胜任工作,并且抓获坏蛋布莱德。兄弟德鲁却一心想成为大恶人,向爸爸证明自己是有天赋的恶人。兄弟俩意见不合,一场争执爆发了。只见格鲁手紧握拳头,满脸涨红,恶意嘲讽着德鲁。德鲁因为受骗,气的头发都快竖起来了,上气不接下气的大声坚持自己的意见。最后,德鲁抱着钻石愤怒的离开了,俩兄弟发誓再不相认。直到格鲁的三个女儿被抓,请求德鲁帮忙。德鲁没有丝毫犹豫,挺身而出,冒险加入了格鲁拯救家人的行动中。

德鲁与格鲁的这种珍贵兄弟情让我感动。此时,我不由得想起了家里那个刚满1岁调皮捣蛋的弟弟。记得每一次,他未经我的同意弄坏我心爱的东西,当时我的心头立刻就涌起了一股怒火,我真想再也不要理他!但不过一会儿,弟弟又背着小手,蹒跚地向我走来。嘴里还“嗯嗯,咕咕”的不知道说些什么,仿佛在向我道歉认错。弟弟脸上也向我展露出了最天真无邪的笑容。这时候的我,心中就算有再大的怒火也一下烟消云散了,忍不住给弟弟一个大大的温暖的拥抱。

我想这就是手足情吧,是父母给过我们最好的礼物。让我们在成长的路上不会孤单,不会害怕,我们会吵吵闹闹,嘻嘻哈哈在一片欢声笑语中牵手一起长大。

同学们,你看过《神偷奶爸3》吗?如果没有看过,建议你赶快去电影院看看吧!

神偷奶爸3观后感初中范文3

第一次参加格瓦拉组织的观影活动,因为工作原因遇到一些状况,让工作人员多等了半个小时,在此表示我由衷的歉意,也非常感谢格瓦拉给了我这个机会。

不久之前在网上看了神偷奶爸1,效果肯定是没法比的。相比于第一部,第二部的笑点更多,从刚开始为了不让小女儿艾格尼丝失望,格鲁将自己装扮成胖胖的仙女姐姐,到小黄人伪装成小紫人被小紫人识破,到最后那只可恶的公鸡啄了遥控器,差点将格鲁和露西送进了火山口,特别是那群永远都在状况外的小黄人,整部影片笑点颇多,整个放映过程笑声不断,不管是小朋友还是大朋友都融入其中。

当然这部影片在寒冷的冬日里也给我们带来了许多温暖。神偷格鲁不再是第一部的时候那个凶神恶煞的样子,他可以为了小女儿不惜将自己装扮成仙女姐姐,他可以为了拯救世界与反恶人联盟合作打击罪恶组织,他可以冒着生命危险去解救他的心上人,格鲁先生成为了三个女儿心目中和蔼可亲的好爸爸。

三个女儿为了帮爸爸找心上人,费劲了脑汁,可爱的艾格尼丝问露西的那句“请问你单身吗?”,笑声背后是她对妈妈的渴望,终于她可以很自信地对着她的露西妈妈说出那句她想对妈妈说的话,可谓真情流露。当然风一样的女子田雨橙小朋友的配音超萌,将小女儿艾格尼丝的机灵可爱表现得淋漓尽致。

当然也少不了可爱的小黄人,为整部影片增色不少,虽然还是分不清他们谁是谁,虽然他们蠢萌蠢萌,虽然他们永远都在状况外,但是他们为了解救自己的朋友表现出来的勇敢也让我们很感动。

总之,这是一部好笑又温暖的电影,值得爸爸妈妈带着小朋友去共享天伦之乐,也值得大朋友们在忙碌的工作之余去放松心情。不管是大朋友还是小朋友,都能从中找到不少乐趣。

神偷奶爸3观后感初中范文4

7月16日下午,我们牛牛君来到中大银泰的海上明珠影院8号厅观看《神偷奶爸3》,故事引人入胜,扣人心弦,让人回味。

奶爸格鲁因一次意外,没有抓住坏蛋布莱德,被反坏蛋联盟误解遭到开除,但仍然拒绝了小黄人们的建议,不再去做坏蛋。意外之喜是还找到了失散多年的双胞胎哥哥德鲁。因为父母离异,哥哥跟随母亲生活,哥哥生活条件优越。得知坏蛋布莱德偷走了价值连城的红宝石,格鲁决定出手把红宝石抢回来。格鲁和哥哥一起历尽千辛万苦,和小伙伴们一起努力,终于抢回了宝石,格鲁和布莱德斗智斗勇,有时让人哭笑不得,有时让人捧腹大笑。格鲁依旧是那位乐观向上,风趣幽默、充满爱心的奶爸。

看过电影,我明白了:做事要仔细,做人要正直、热情。共同做事要有团队精神,相信自己的队友,面对困难,不退缩。坚持不懈,认定目标,相信会实现的。格鲁的故事还告诉我们,生活里难免会遇到一些不如意的事情,被误解,受尽委屈。但仍然要保持良好的心态,为正义而为。任何时间都不能忘记,正义勇敢是本性,友善团结是原则。如古人曰:不以善小而不为,不以恶小而为之。知难而上,是勇者;锲而不舍,是智者;友爱团结,是强者。善缘自在,得而为之,为上。

格鲁奶爸,了不起,我们为你点赞。

神偷奶爸3观后感初中范文5

昨天我、妈妈、张宇轩和张宇轩的妈妈一起去电影院去看《神偷奶爸3》。

《神偷奶爸3》讲的是有一个坏人名叫布莱特,他想毁灭人类世界,偷走世界上最大的粉红色钻石。

有一个抓坏人的公司,叫做反坏蛋联盟,专门儿抓坏蛋。格鲁和他的妻子露西就在那个公司工作,他们发现了布莱特偷走了钻石,就废了好大的功夫终于把钻石抢了回来,然而却不小心让小偷布莱特逃跑了。

回到反坏蛋联盟,一位很严厉的新上任的管理者因为格鲁他们没有抓到布莱特而把格鲁和他的妻子从反坏蛋联盟开除了。格鲁他们很沮丧地回到自己的家,觉得生活失去了意义。就在这个时候,有位老人告诉格鲁,原来他还有一个双胞胎弟弟在找他。于是格鲁在第二天带着他的妻子和三个孩子出发去看弟弟了。他们来到弟弟家的门前,敲了敲门。格鲁的弟弟名字叫德鲁,他穿着白色的衣服,和格鲁长的一模一样,只是多了一头漂亮的金色头发。他们的爸爸是个大坏蛋,爱干坏事。格鲁的弟弟也干坏事,但是格鲁的爸爸说他不擅长干坏事,不是一个合格的坏蛋。

格鲁的弟弟德鲁为了成为一名合格的坏蛋,而约着格鲁去干坏事。格鲁此时心里一直想着要把宝石抢回来,把布莱特抓住,只有那样,他才会重新得到他热爱的工作。于是,格鲁欺骗了自己的弟弟,戴着他一同去寻找宝石和布莱特。最后他们终于从布莱特手里抢了钻石,并且德鲁把布莱特的巨型机器人给弄坏了,救了格鲁,并且配合格鲁抓到了布莱特,拯救了整个城市。格鲁终于又得到了自己喜欢的工作,他和露西、德鲁、可爱的三个孩子还有小黄人开开心心地生活在一起。

这个电影告诉我们不能做坏事,要信任和支持自己的亲人和朋友,并且要勇敢,遇到危险不要丢下家人或朋友。以前我很害羞,每次碰见张宇轩就觉得不好意思,我现在觉得我也应该勇敢起来,多和同学们相接触,多玩耍。

上一篇:浪花的启示作文下一篇:八年级历史上册教学计划