德语课程总结

2024-08-11

德语课程总结(精选11篇)

德语课程总结 篇1

德语课程总结

德国拥有世界先进的科学技术,其对中国科学的发展具有举足轻重的借鉴意义,如今中德关系日益密切的背景下,学习德语便拥有了更深一层的意义。我们的第二外语(德语)老师----王国权,是个勤恳认真、和蔼可亲的老师,加上德国是一个很值得尊敬的作风严谨的国家,我毫不犹豫地选择了这门课程。早听说德语变化多端,但在学习后才知道德语的读音和语法比想象中的难很多,这可能也是德国人思维严谨在其语言上的一种渗透吧。德语像一片险象环生的大森林,充满着险恶和荒蛮,你必须做好充分准备才能闯过这片大森林。转眼一学期过去了,这段时间以来觉得目前最缺乏的还是时间上的积累,毕竟学习哪门语言都需要岁月的积淀。

冠词的使用。王国权老师是一个特别亲切,而且教学经验丰富的老师,他在冠词的使用方法上给了我很大的帮助,他生动的比方:把冠词比作警察或城管的帽子,不同帽子代表不同的行政执法权力范围,城管的,只能管理城市,交警只能管理交通,这就好比冠词有不同指示范围。1. 定冠词的用法1)定冠词用来表示已知的或前面提到的人或事物,或者人们已熟悉的人、事物或概念。Der Lehrer schreibt das Wort an die Tafel.2)名词前有形容词最高级或序数词做定语时。Das war der schönste Tag für sie.Heute ist der erste Oktober.特别:如果名词前面的形容词不是用于比较,而是用于表达事物的很高程度时,不用定冠词。Der Betrieb besitzt modernste Maschinen.3)表示世界上独一无二的事物。Die Sonne der Mond die Erde 等4)在一定的语境中,如果说话人和听话人都知道所指的事物和人时,用定冠词。Öffne das Fenster!5)表示时间概念的名词,特别是这类名词与介词连用时,一般用定冠词。am Montag im Frühling in der Nacht6)非中性的国名前用定冠词。die Schweiz der Irak die Tschechoslowakei特别:在带有Königreich, Republik , Staat , Union 之类的国家名称前用定冠词。die Volksrepublik China7)山,山脉,河流,海洋前用定冠词。der Kaukasus der Balkan das Mittelmeer8)其他词类名词化时用定冠词。das Leben das Blau 9)名词用作度量单位时用定冠词。Wir fahren 100 km die Stunde.(我们每小时行车100公里。)2. 不定冠词的用法1)表示未知的人或事物,或随意所指的人或事物,某类人或事物的任意一个。Sie nahm eine Tasse aus dem Schrank.2)表示第一次提到的人或事物。(再提及时,用定冠词。)Sie bringt mir ein Buch.3)当名词用来比喻人或物的特点时,用不定冠词。Sie sieht wie eine Schauspielerin aus.4)当用数字说明的名词和haben 连用表示某物的尺寸数据时,用不定冠词。Der Gardasee hat eine Tiefe von 346 m.四.不用冠词的情况1. 泛指一种性质、状态或过程的抽象名词不用冠词。Ich brauche Ruhe.2. 泛指的不定量的物质名词不用冠词。Ich trinke nur Bier.3. 在动词sein , werden , bleiben后用来表示职业、国籍等的名词前不用冠词。Sein Vater ist Arzt.4. 在一家人之间讲话时,父、母、伯、婶等称呼前不加冠词。Mutter ist nicht zu Hause.5. 在口令、命令、呼救等时不用冠词。Kopf hoch!6. 书名、报刊杂志名以及标题中的名词不用冠词。Deutsches Wörterbuch 7. 没有形容词定语的地名、人名、国家名、洲名等前不用冠词。Berlin ist eine große Stadt.8. 不可数名词前不用冠词。Hast du Geld bei dir ?9. 在表示度量的名词后的名词不用冠词。Ich kaufe ein Pfund Butter.10. 介词ohne , zu , nach , vor 等后通常不用冠词。Ohne Hoffnung , zu Ostern , nach/vor Ende 11. 在某些固定词组、习语、谚语以及由成对词构成的词组中,名词不用冠词。Zeit ist Geld.五.冠词与介词的连写介词+dem : am , beim im , vom , zum 介词+der : zur 介词+das : ans , ins 德语的发音。王老师经常会领着大家在堂上读,并且尽量能对每个人都进行纠正, 这很不容易,在此,我要好好感谢他。我觉得刚刚接触德语时最难的是语音以及拼读单词。比如r”的发音这个“r”在德语中的发音是每个德语初学者最先碰到的麻烦。小舌是我从未调动过的“发声器”。为了发出这个音,每天都要记得含一口水,然后弹小舍带动水震动(至今未练成,仍用俄语的р代替)。德语字母有发音规则,却无音标。换句话说,如果把发音规则掌握了,那么你就可以大体地读出任何一篇德语文章(毕竟有些读音比较特殊,如难以区分的外来词,特殊读音(Ingenieur)等),尽管你可能对文章一无所知,因此发音就显得特别重要。同样的一个词,应用发音规则里的不同组合,也会发出不同的音。所以在初学语音阶段,主要注意怎样发音,什么时候辅音浊化。多模仿光盘上的标准发音,并且还要多找日用语、短句子大声朗读。接下来的更大的难点就是最基本的语法,造句和词尾变换了。德语名词有三种性,分别为:阳性,阴性和中性,而且其复数形式大多情况下无规律可循亦有格的变化;德语动词还有人称变位;再往后的形容词竟有词尾性,格之变(虽然没学到)。这些都给初学者的我们带来了很多难题。开始阶段别无他法,只能硬者头皮死记,尤其是定冠词(der,die,das,die)及其变格词尾。观察一些冠词(ein)、物主代词(mein等)、否定词(kein)后,我们发现还是有一些规律可循的:这些词都是根据定冠词的词尾而变。而动词的人称变位也是有规律的(-e,-st,-t,-en,-t,-en)。可分动词也比较好使用。德语中的框架结构稍微有些像英语中的词组,但又不等同于词组。德语的句子的结构很有章法:陈述句、特殊疑问句动词在2位,主语在13位;命令式、一般疑问句只是动词提前,疑问词变掉人称等即可。马克吐温说:“你可以三周学会英语,三个月学会法语,可是恐怕得三十年才能学会德语。”我个人认为,这句话虽然夸张成分比较多一些,但德语作为一种语言,毕竟不能是几个月就能掌握那些基本用法的。所以只有去认真学习,并且掌握了它自身一些规律,并且经常运用,练习,才可以学好它。

德语课程总结 篇2

一、高级德语阅读课学习中的主要问题

1. 学生对于文章难度的增加所产生的恐惧心理。

高级德语阅读课文的难度相对于德语学习基础阶段有一定程度的提高, 一方面是阅读课文体裁丰富多样, 尤其是一些文学性文章和科学小文章内容上有一定难度, 学生在阅读文章时由于缺乏相关背景知识的掌握, 无法从文章整体上去把握课文大意, 只能注意逐字逐句地理解句子意思, 将课文体裁与课文内容分离;另外一方面是阅读课文陌生单词较多, 课文语言上难度的增加, 使学生在阅读文章时产生恐惧心理, 习惯对于陌生单词直接查字典, 而无法练习从上下文中去理解单词含义, 阅读整体性被打断, 学生也形成了对于字典的依赖心理, 养成遇到陌生单词就要查字典的习惯, 阅读能力很难得到进一步提高, 阅读过程中所遇到的陌生词语也只是查过就忘。

2. 教师在课堂上把重点放在课文字句的解释。

由于阅读课文语言难度的增加, 教师在课堂上习惯将重点放在课文字句的理解上, 挑出课文中较难理解的句子来给学生解释, 或者让学生逐字逐句翻译来理解课文内容, 在讲解完课文内容之后, 再让学生来做课后习题, 这样学生在阅读课文时由于盲目无目的, 忽略了课文内容整体的连贯性以及阅读课文体裁的丰富性, 即使文章读完也难以掌握文章整体, 课后完成习题也有一定的难度, 学生无法掌握各种体裁阅读课文的特征, 无法更好地锻炼阅读能力, 提高学生的阅读技巧。

二、高级德语阅读课程的课堂教学设计

大三阶段高级德语阅读教材主要是使用上海外语教学出版社出版的《德语阅读教程》 (3-4册) , 内容主要是按照文章形式与体裁分类编排。目的在于学生能够根据不同的文体来对文章进行阅读理解分析, 学生不仅可以获得一定的语言知识, 还可以对不同文体体裁有一定的掌握, 增加文化积累。

以《德语阅读教程3》为例, 本册根据不同的文章体裁分为了十六个单元, 主要选用了各种实用性和科普性文章, 诸如“演讲”、“作者肖像”、“散文”、“采访”等。其中每个单元主要包括文章体裁介绍, 正课文两篇, 副课文一篇;而第四和第八个单元是“阅读技巧与训练”专栏, 教师可以借此专栏给学生传授一些阅读技巧, 帮助学生培养良好的阅读习惯。

下面就以《德语阅读教程3》第七单元的第一篇文章《Die chinesischen Schuhe》为例, 来探讨高级德语阅读的课程设计。

1. 课文体裁了解。

阅读教程在每个单元开始都有某个体裁的解释。在开始教学时, 教师可以先请学生带着问题快速阅读体裁解释, 了解该体裁的主要定义, 特点等。例如第七单元的体裁是“采访”, 教师在学生阅读前可以给学生提出以下问题, 如“Was ist ein Interview”, “Was ist das Ziel des Interviews”, “Die Formen des Interviews”以及“Was sind die Merkmale des Interviews”, (什么是采访, 采访的目标是什么, 采访的形式以及采访这个体裁的特点是什么) 学生接下来在阅读体裁解释时可以针对问题, 有目的性地找到答案, 加强对于该体裁的认识, 更好地了解“采访”这个体裁的特点。

2. 阅读文章的掌握。

a.教师在文章的阅读理解开始之前, 可以让学生先看文章的标题, 然后让学生运用发散性思维来对该标题进行联想, 帮助进行后续教学的展开。例如第一单元的第一篇文章《Die chinesischen Schuhe》, 教师可以向学生提问“Was assoziieren Sie mit derüberschrift?Die chinesischen Schuhe?” (对于“中国鞋子”这个标题您联想到什么) , 让学生自行发言, 对“Die chinesischen Schuhe”这个主题进行联想。

b.阅读的第一步先请学生快速阅读课文, 并找出与该单元文章体裁相对应的一些体裁形式、语言或者内容上的特点, 将体裁与具体文章对应起来, 加深学生对于每单元所学体裁的掌握。例如教师可以让学生快速阅读文章《Die chinesischen Schuhe》, 回答问题“Zu welcher Form würden Sie dieses Interview rechnen” (这个采访属于什么体裁) 和“In welchem Sprachstil ist dieses Interview gehalten” (这个采访的语言风格是怎么样的) , 学生可以将文章与“采访”这一体裁的形式和语言特点具体对应起来, 能够更好地掌握该体裁。

c.为了能够更好地了解课文大意, 教师可以让学生带着一些与课文内容或者作者所表达观点相关的问题来阅读文章, 从课文中找到答案, 这样学生有目的性的阅读文章, 能够更好地理解文章大意。教师可以根据课文内容以及课后习题任务, 适当地再结合自己设计的相关问题让学生带着任务来阅读。同时根据问题难易和问题数目, 教师也可以让学生分组阅读, 解决问题。比如《Die chinesischen Schuhe》这篇文章的课后习题中已经有对应课文内容理解的相关问题, 教师可以让学生分组来共同解决以下问题:“Wie hat Tamara Wyss ihren Film von einer ersten Idee bis zu einem fertigen Dokumentarfilm entwickelt?Suchen Sie aus dem Interview die Informationen zu den verschiedenen Entwicklungsstadien”, “Mit Welchem Chinabild ist Tamara Wyss nach China gereist und wie hat sich ihr Bild im Laufe der Reise ver?ndert”, “Suchen Sie einige Erfahrungen, die Tamara Wyss auf ihrer Reise in China gemacht”以及“Was sagt Tamara Wyssüber die Situation von Frauen in Deutschland und in China aus der Generation ihrer Gro?mutter”。这些与课文内容相关的问题可以帮助学生了解课文大意, 同时安排学生分组来解决问题, 学生可以在解决问题过程中互相讨论, 避免因为课文难度和任务难度而产生恐惧心理。

d.在学生对课文内容大意有了大致的了解之后, 教师可以挑出文章当中一些重难点的单词词组来请学生解释, 学生在已经掌握文章大意之后, 有些有难度的词句已经可以通过上下文来理解, 这样学生不仅可以锻炼在具体语境中去理解词句的意思 (im Kontext verstehen) , 也可以克服遇到陌生单词就查字典的依赖心理。另外在解决文章重难点词句时, 教师可以先问学生对于课文当中的词句还有哪些不懂的, 先让学生提出不理解的句子, 同时教师要把握好自己主导的角色, 对于学生提出的问题尽量先让其他同学尝试来解释, 教师最后总结, 锻炼学生的独立思考能力, 克服学生对于教师的依赖心理, 让学生做课堂的主体角色。

e.最后请学生根据第三步中的“带着问题阅读理解课文大意”, 在文章中找出关键词, 尝试着分组将文章概述整理出来。可以根据文章长短, 安排学生是分组对某几段来进行概述还是对整篇文章来进行概述。锻炼学生处理阅读文章时连点成线的能力。

3. 课后任务。

仅仅依靠阅读课上几篇文章的阅读来训练学生的阅读能力是不够的, 教师需要在课后给学生布置相关任务, 提高学生阅读兴趣, 养成学生大量阅读的习惯。比如在学完《Die chinesischen Schuhe》这篇文章之后, 可以请学生课后阅读与“Das Chinabild in Deutschland”或者“Die Situation von Frauen in Deutschland und China heutzutage”相关主题的文章, 更好地了解该主题, 扩大阅读量以及丰富相关背景知识。

三、总结

针对高级德语阅读课学习中出现的一系列问题, 本文以教材《高级德语阅读教程3》中的一篇文章探讨了在高级德语教学中的课堂教学设计。目的在于随着阅读文章难度的增加, 更好地锻炼学生的阅读能力, 提高阅读技巧。同时教师要根据阅读文章体裁内容的不同, 注意对于课堂教学任务安排的调整。比如第九单元的体裁是“产品使用说明”, 该体裁内容较简单, 更多的是注重“使用说明”的实用性, 教师可以请学生分组将该单元的文章翻译成中文, 为日后学生在工作中遇到的相关任务打下基础。同时第四和第十二单元介绍的是“阅读训练与技巧专栏”, 教师要注意在学习该单元时, 将所学技巧与课文文章相结合。比如第十二单元介绍的是阅读学术文章的“五步法”技巧, 教师可以将五个步骤具体运用在第十二单元以及后面相关学术文章的阅读理解中, 锻炼学生处理有一定难度的学术文章的能力。教师应该根据课文的不同体裁, 不同难度, 选择不同的教学思路和教学设计, 让学生带着任务、带着问题去处理文章, 提高阅读信心和能力。

参考文献

[1]徐俐.Irina Rakowsky:德语阅读教程3[M].上海外语教育出版社, 2008.

[2]赵国伟.浅谈德语阅读教学模式[J].科教导刊, 2012, (10) .

大学《综合德语》课程教学探究 篇3

关键词:综合德语 德语教学 语言能力

《综合德语》作为一门德语专业初级阶段的核心必修课程,面向本科一二年级全体学生,旨在从零基础开始,系统性地培养专业学生的语言综合能力。因此,《综合德语》是学生进行其他专业课程学习的基础,贯穿于本科基础阶段各个学期,同时随着学生语言能力的提高,其课时也逐步减少,以满足学生对其他专业课程学习的要求。通常情况下,学生在完成四个学期《综合德语》课程的学习之后,应当能够建立起基本的德语语法知识框架,应用3500个左右的德语词汇,并且具备在具体语境中学习新词汇的能力,进而能够良好地进行书面及口头表达,达到在语言层面上良好地运用语言知识的能力,为高年级德语专业课程的学习打好基础。

一、 《综合德语》课程教学中存在的问题及解决对策

作为基础核心课程的《综合德语》,在实际教学过程中也面临着各种困难。这些困难的解决不仅关系到《综合德语》课程自身的教学,也对低年级其他专业课程的授课质量产生影响。因此,克服这些困难是相关教师迫切须要完成的任务。下面就结合本校德语专业的实际情况,阐述解决这些问题的对策。

(1)合理选择教学材料。《综合德语》课程涉及传统语言教学听说读写译各项内容,并且覆盖了从初级的语音教学到国情文化等不同板块,因此授课教师在评估教材的时候,必须权衡教材内容的广度、深度以及学生的接受程度。除了选择如《当代大学德语》等业内享有口碑的国家级规划教材之外,教师还应在具体的施教过程中注意倾听了解学生的反馈意见,结合实际情况选择补充性材料。例如,本专业综合德语教学团队的老师们在多年教学实践的基础上以及利用在德国访学的机会,搜集了国内外大量适用材料,并且按照主题、知识点、难度等汇总成库,以便团队成员在教学需要时能够及时查询使用。立足于一套核心教材,却不受其束缚,有强大的团队资料库的支撑,并能集思广益,正是通过这样的模式,教师在授课实践中才能做到心中有谱、有的放矢,使学生较好地掌握教学内容,达到既定的教学目标。

(2)处理好与其他专业课程的关系。作为专业主干课程的《综合德语》,既是进行其他课程学习的基础,也与其交织重叠,形成一张巨大的知识网络。因此,处理好两者之间的关系,不仅可以避免任课教师重复讲解相关知识点,也有利于各门课程之间的教学相互促进,形成良性互动,优化知识传授,提高学生学习效率。以本校德语专业为例,四个学期开设的《综合德语》课程均为每周6个学时。如果任课老师单凭这6个课时的讲解,很难使专业学生达到应有的听说读写译能力,所以把《综合德语》课程中的一部分内容转移到其他课程势在必行。例如,在一年级第一学期初,《综合德语》课程老师在教授语音时可以和视听类课程的老师合作,由其在课堂上复习《综合德语》课上讲解过的知识,强化学生认知。这样,一方面可以节省《综合德语》课的时间,使任课教师的授课能够按照教学计划进行,达到教学要求;另一方面也解决了视听课初期较难入手的问题,视听老师从复习语音逐步过渡到给学生做简单的听力训练,并进一步讲授教学视频等,循序渐进地提高学生德语视听方面的能力。同样,《综合德语》课程还应与《德语基础语法与词汇》等主干课程紧密结合、相辅相成,达到彼此补充和相互促进的目的。而随着学期的推移,语法类课程的学时逐步减少,《综合德语》又可以与国情文化类课程有机联系起来,既让课堂更为丰富多彩,也为国情课的学习打好基础,让学生更好地融入到对德语国家文化的学习中来。

(3)教师讲授与学生能动性学习的有机结合。在短短两年《综合德语》课程的学习中,学生要获得的不仅是基本的语言知识,更要掌握自主学习的方法,养成良好的学习习惯,为进入高年级后进行更深入的专业学习打好基础。因此,教师在授课中一定要注意避免纯粹的知识灌输,而应注意培养学生能动性学习的能力。例如在讲解现在完成时中助动词“haben”和“sein”的选择时,教师不应直接把选词的标准和原则告诉学生,让其死记硬背,而应要求他们通过自己对一系列例句的分析进行归纳,找出使用“haben”和“sein”的动词的不同点,由此探索获得的规律更容易识记和应用。教师在日常教学中不断地激励学习进行主动思考和摸索,有利于学生逐步建立起能动性学习的模式,这将使他们终生受益。

二、 《综合德语》课程框架内语言能力的培养

《综合德语》课程注重全面培养学生的语言能力,下面就分别从听说读写译各个方面详细阐述如何在《综合德语》课程框架内进行语言能力的培养。

(一) 听力能力

听力理解是外语教学中首先要培养的能力,与很多其他语言能力不同的是,听力理解过程中有着大量的信息输入(Input),而不是信息输出(Output)。因此,教师须要不断训练学生对于信息的捕捉和加工处理能力。这种能力的提高不是一朝一夕间可以完成的,尤其对于学习德语的中国学生来说更是要按照正确的方法循序渐进。由于汉语和德语间语法结构差异巨大,句子结构相似度低,有时候还会出现一些方言词汇和俗语表达,这些因素都大大增加了学生捕捉信息的难度。教师在《综合德语》课堂上要做的就是帮助学生养成良好的听力习惯,以正确的方法克服这些困难,提高听力理解能力。

首先,教师要选择难度适中的听力材料。尤其在课程初期,听力练习应当与教材紧密衔接,内容也可以与课文同主题,集中体现教材中出现的语法和词汇,以便学生及时复习,强化对于语法结构的识别,缩短反应所需时间。在练习时,教师应当引导学生有目的地做笔记,通过调动多种身体感官,既能提高识记的效率,也为今后听写和做口译记录打好基础。此外,教师还可以针对性地让学生复述听力材料中的一些句子,在具体的语境中推断生词、俗语和方言词汇的含义。而随着学生语言能力的提高,听力选材的范围逐步扩大,如德语教学短片、德语新闻节目等都可以是很好的素材。

nlc202309031356

(二) 口语表达能力

德语中存在大量的词尾变化,因此口语表达通常是中国学生在外语学习中比较薄弱的环节。为此,教师在《综合德语》课堂上可以应用一些教具来训练学生该方面的能力。例如在讲授动词现在时变位这一章节时,教师可以在课前准备一些卡片,分别写上不同的人称代词。学生任意抽取其中一张卡片,并被要求将老师随后脱口说出的句子改用该人称做主语的形式进行表达,已达到通过强化语法熟练度来提高口语的目的。

当然,由于课堂时间的限制,如果仅凭6个学时的《综合德语》课来提高学生的口语表达能力是相当困难的。因此正如前文所说,授课教师应加强与其他课程老师的合作,并且要求学生充分利用课余时间。例如在讲授《当代大学德语(3)》中以童话为主题的第9课时,老师可以要求学生以小组的形式选择《格林童话》中的故事进行表演。学生在课外进行排练,然后在课堂上集中展示。这一方面有助于锻炼学生的口语能力,另一方面也活跃了气氛,丰富了课堂教学内容。

(三) 阅读能力

阅读能力的提高不仅依靠学生不断积累词汇和提高语法水平,也要求他们扩大阅读量,读不同体裁的文章。在一年级,老师可以准备一些和课文主题接近的文章,补充相关的文化背景知识;而到了二年级,老师则要求学生在课外阅读各类文章,如报刊新闻、简短的小说、科技文章等。学生在阅读的时候将遇到的生词、谚语、俗语等积累成册,学习地道的德语表达并且扩大词汇量,同时也能熟悉不同文体的文章,了解德语专业文章的风格,为自己写作打好基础。

(四) 书面表达能力

书面表达是学生应用语言知识集中产出的过程。提高写作能力,一方面须要学生如上文中提到的那样通过大量阅读不断积累,另一方面也要求老师进行正确的引导。首先,老师应当培养学生养成勤练笔的好习惯,如从初学阶段开始就可以写写小对话。通过多动笔,学生可以检验自己的语法掌握情况,提高遣词用句的能力,纠正错误的语言习惯。

此外,老师应在《综合德语》课平台上让学生了解如何撰写议论文(Argumentation)、内容提要(Inhaltsangabe)、总结(Zusammenfassung)、书信(Brief)等不同文体以及如何描述图表(Grafik),使学生能够在今后的实践中具备综合应用语言的能力,胜任各种写作要求。

(五) 翻译能力

翻译包括笔译和口译,是一种综合应用语言的能力,因此要求学生首先具备良好的听力、阅读、口语和书面表达基本功。此外,《综合德语》课程培养的是专业学生的德汉、汉德互译能力,有别于普通的翻译行为。教师应当在课堂上适当地引入翻译理论和翻译技巧,如功能派翻译理论、归化和异化等。学生则在专业理论指导下进行科学的翻译活动。这也为其修读高年级的笔译和口译课程打好基础。

此外,翻译能力的培养还要求学生具备一定的专业背景知识。因为翻译具有很强的实践性,许多德语系学生毕业后也将参与涉及各行各业的专业翻译活动。以本系为例,老师引导学生平时注重科技类文章的阅读和翻译,培养学习新事物的能力,逐步提高专业翻译水平。

四、 结语

《综合德语》是德语专业低年级的主干课程,从零基础培养学生各方面的语言应用能力。而在实际教学过程中,教师也会遇到例如如何合理选择教学材料,处理与其他专业课程的关系以及将课堂讲授与学生能动性自主学习有机结合等问题。这要求任课教师不断地进行教学探索,总结教学经验,以期提高学生听说读写译水平。

参考文献

[1] 贺莉莹.复合型人才培养模式下的《综合德语》课程教学改革初探[J].佳木斯教育学院学报,2011(12).

[2] 梁敏,聂黎曦.当代大学德语(3)(学生用书)[M].北京:外语教学与研究出版社,2006.

[3] 李崇艺,周磊.德语专业四级应试指南与模拟测试[M].上海:同济大学出版社,2014.

德语课程总结 篇4

动词:时态(现在时、过去时、部分动词的完成时)、可分动词、情态动词的客观用法

名词:词性、复数形式

冠词:定冠词、不定冠词、否定冠词、冠词的第一、四格形式

代词:人称代词、指示代词、无人称代词

形容词:作为表语、壮语的用法

介词:an,bei,in,bis,aus,vor,nach,zu,mit,um,连词:und,oder,aber,dann,denn句法

简单句的语序

简单句的三个种类(陈述句、疑问句、祈使句)

框架结构——例如:Ich moechte Tee trinken.Er macht das Fenster auf.初级A2

词法

动词:动词的第二分词形式、haben的第二虚拟式、werden作为助动词、情态动词(duerfen,so en)、支配第三、四格的动词

名词:第三格形式

冠词:第三格形式 形容词:作第一格、第四格定语(定冠词、不定冠词、无冠词情况下)比较级

代词:指示代词(dieser)、不定代词(a es,etwas,vie e,jeder,was)、物主代词、疑问代词、关系代词

形容词:比较级

介词:gegen,ueber,bis,vor 句法:

主句:可分动词的祈使句

从句:dass...,wei....,wenn....,以及疑问词带起的从句

德语A1和A2阶段语言学习大概需要400课时(45分钟/课时,包括自学时间)

已经学习了400学时德语的学生可以继续学习德语中级阶段,现将中级阶段的语法总结如下(推荐给所有准备参加德福考试和DSH的同学)中级B1 词法:

动词:第一分词、过去时、过去完成时、第一将来时、支配第三格的动词、情态动词的主观用法、第二虚拟式表示礼貌、愿望、建议、请求时haben,sein,werden,koennen,moegen的形式

形容词:定冠词、不定冠词、无冠词后面的第三格的形容词尾变化,比较级和最高级

冠词:第二格形式

代词:人称代词有三、四格时在句子中的位置,指示代词derse be,不定代词mancher,irgendwe che,wenige,物主代词第二格形式、关系代词was,wo

介词:wegen, ausserha b,waehrend,neben,um…herum

连词:entweder…oder…,nicht…sondern…,um…zu…,deswegen,trotzdem 句法:

不定式+zu

从句:ob疑问句,obwoh ,so…dass…,seit/seitdem…,so…wie

So te带起的条件从句

Je…desto… 中级B2 词法:

名词:专有名词的第二格

形容词:形容词在定冠词、不定冠词、无冠词后面第二格的词尾变化

代词:指示代词jene,so che,derjenige,不定代词nichts,etwas,irgend+ was,wo…mehrere,物主代词第二格形式、关系代词woher,woraus,wer

介词:ohne,aufgrund,dank,durch,trotz,gegenueber,ent ang,ausserha b,innerha b

双连词:nicht nur…sondern auch…,sowoh …a s auch…,zwar…aber…,weder…noch

从句连词:waehrend,sofern,indem…,soba d… 句法:

德语动词总结 篇5

1.arbeiten

aus/:编写;(plan,vortrag)

be-:处理;

ein/:使入门;

ueber-:修订;加班

ver-:加工;

2.bauen

ab/:拆;

an/:种植;

auf/:建设;

aus/:扩建;

ein/:装入;

er-:建成;

zu/:添筑堵缺

3.brechen

ab/:中断;

an/:动用;

auf/:打开,启程;

ein/:强行进入

ge-:缺乏;

unter-:中止;

ver-:犯罪;

4.bringen

an/:安装;

auf/:搞到;

ein/:收入;

um/:杀死,自杀

er-:产生;

unter/:住下;

ver-:度过;

vor/:表达;

5.fallen

ab/:落下,逊色;

an/:攻击(vt),积压(vi);

auf/:引人注目;

aus/:取消,停止;

be-:侵害;

ein/:想到;

ent-:分摊;

ge-:喜欢;

ver-:衰败,过期;

zer-:倒塌;

zu/:关上;

6.fassen

ab/:编写;

an/:碰,撞;

auf/:理解;

be-:从事;

er-:理解;

ver-:编写;

zusammen-:总结;

um/:包括

7.fuehren

ab/:押走;

an/:提及;

auf/:表演;

aus/:输出;

ein/:输入;

ent-:绑架,劫持;

durch/:实施;

ver-:诱惑;

vor/:演出;

zu/:供给,输送;

8.geben

ab/:交出;

an/:说明,炫耀;

auf/:放弃;

aus/:支出;

er-:表明;um/:包围,环绕;

ueber/:递交;ver-:分配,白费;

vor/:借口;

zu/:承认;

9.gehen

ab/:离开;

an/:与……有关,就……而言;

auf/:上升;

aus/:用光,耗尽;

be-:做蠢事;

ein/:进入;(thema)

ent-:幸免;

er-:发出;

um/:对待,打交道;

unter/:下降;

ver-:流逝;

zer-:溶化;

zu/:向……求和,重言与好;

10.halten

ab/:抵挡(vt);举行(vi);

an/:停止;

auf/:逗留;

aus/:忍受;

be-:保留,记住;

ein/:遵守;

ent-:包括;

er-:得到;

unter-:聊天;

ver-:举止;

zu/:堵住;

zurueck/:保守,含蓄;

11.handeln

ab/:(经讨价还价)买下;

be-:对待;

ver-:谈判;

12.hoeren

ab/:偷听;

an/:听起来;

auf/:停止;

er-:听到;

ge-:属于;

heraus/:听出;

ueber-:听不见;

um/:四处打听;

ver-:听错;

13.kommen

ab/:迷路;

an/:到达;

aus/:与……合得来;

auf/:产生,流行;

be-:得到;

bei/:对付;

durch/:(电话)通了;

entgegen/:迎面而来;

nach/:随后来;

um/:死亡;

vor/:发生;

vorbei/:路过;

unter/:找到住处;

14.legen

ab/:通过考试;

be-:占用,证明;

fest/:确定;

zu/:添置;

15.machen

ab/:商定;

durch/:经历不愉快的事;

vor/:示范;

16.nehmen

ab/:减少;

aus/:例外;

ueber-:接过;

17.raten

an/:修建;

bei/:附入,加进;nieder/:放下;

an/:开;

nach/:模仿;

ver-:遗赠;

an/:猜测;

be-:行为;

unter/:行动;

aus/:陈列;

er-:撂倒;

dar/:阐明;

ueber-:考虑;

ver-:搬迁; auf/:上路,动身;

aus/:关,有影响;

nieder/:屠杀;

zu/:关上,合上;

auf/:拍摄;

zu/:增加;

ent-:得知,提取;

ver-:审问;

vor/:打算;

ab/:劝阻;

an/:建议;

be-:咨询;

er-:猜中;

ge-:陷入;

ver-:泄露;

vor/:贮备,存货;

zu/:建设;

18.sagen

ab/:取消;

aus/:说明;

ent-:舍弃;

unter/:禁止;

19.schlagen

ab/:砍下,拒绝;

beschlagnahmen:没收;

um/:卷起衣服领子;

unter/:侵略;

20.schlieβen

ab/:完成学业;

auf/:打开;

um/:包围;

21.sehen

ab/:除去;

an/:通知;

be-:说,表明;

durch/:广播通知;

zu/:同意;

an/:布告,袭击;

er-:打死;

ueber-:粗略估计;

vor/:建议;

an/:连接;

be-:决定;

ein/:包括在内;

an/:被看作;

auf/:背诵; ein-:悄悄告诉……;ver-:失误,拒绝;

auf/:加价;

nieder/:镇压;

aus/:排除;

er-:开采,开发;

zu/:关上

be-:观察;

durch/:浏览;

er-:看出;

ueber-:漏看;

um/:回头看;

ver-:配备;

vor/:打算;

zu/:注意看;

22.setzen

ab/:取下;

an/:接,缝;

auf/:戴上;

aus/:丢弃;

be-:占领;

er-:替代;

ueber-:翻译;

ver-:调动;

zu/:添加;

23.sprechen

ab/:约定;

an/:打招呼;

be-:商谈;

ent-:符合;

ver-:承诺;

zu/:判给;

24.stellen

ab/:关;

an/:开;

aus/:展览,开证明;

be-:订;

ent-:丑化,歪曲;

er-:完成;

um/:重新摆放;

ver-:调错,伪造;

zu/:投递;

25.tragen

durch/:贯彻,执行; ueber/:把……渡过河;

um/:销售;

aus/:发音;

wider-:反对;

auf/:搭起;

ein-:雇佣,调节,停止;

her/:生产,制造;

vor/:介绍,想象;

ab/:夷为平地;

an/:提供;

auf/:委托;

be-:总计;

er-:忍受;

nach/:补充;

ueber-:直播;

ver-:忍受;

vor/:演奏;

26.treiben

ab/:流产;

aus/:驱逐;

um/:折磨;

27.weisen

ab/:断然拒绝;

aus/表明,驱逐出境;

ueber-:汇款;

ver-:注意;

28.ziehen

ab/:撤离,扣除;

aus/脱下,搬出;

ueber-:透支;

vor/:更喜欢;

an/:推动;

be-:从事;

ver-:打发时间;

an/:指示;

be-:证明;

unter/:教,指导;

vor/:出示;

an/:吸引,穿上;

be-:购入;

um/:搬家;

nach/:仿效;

auf/:找到;

ueber-:夸大其辞;

zu/:漂向;

auf/:表明;

er-:经证实;

hin/:提示;

zu/:分配,指派;

auf/:升起;

er-:教育; ein-:搬入;

ent-:摆脱;

unter/:忍受;

德语身体相关词汇总结 篇6

下面来学习几个有趣的德语俗语,都是和身体部位有关的哦 die Beineunter die Armenehmen拔腿就跑 Haut undKnochensein瘦得皮包骨头 reinenMundhalten守口如瓶

jm.den Mundwässrigmachen馋的某人直流口水 ganzAuge undOhrsein全神贯注

untervierAugenbesprechen两人私下谈论某事 einHerzund eineSeelesein同心同德

德语学习方法的总结 篇7

我认为最好的途径是和德国人每天互相教语言,可以在大学贴条,找Sprachpartner!

-我觉得首先要有很大的词汇量!

-去审核前不到一个月硬是把400多页的一本德语单词字典给背下了,结果现在都忘的差不多了,看来还得来上2遍,才能记熟!

-没有必要吧,单词那么多,小字典也700多页,大字典1400多页背到什么时候啊。要增加词汇量,你可以听德语广播,也可以看德语新闻,这些在网上都是可以找到的。可能的话在聊天室找会德语的人聊也比背单词强啊!

-背词典不如背课文,或者熟读课文,我觉得。

-想学好德语,最高秘技:找德国人做男(女)朋友,当然对於同性恋此法也可!

-一般关于某个THEMA的重要单词会在很多文章里反复出现,看多了就记住了,在写文章的时候,也注意刻意用用刚看到过的生词,比较容易记住,特别反对背字典和背单词表。(个人意见)!

-好不容易认识了一个单词,加了个什么前缀就又不认识了!

-多阅读,坚持写作,多用新学到的单词.是最好的办法.新单词多用几次自然就记下来了.光认识单词作用不大.德语的考试几乎没有选择题,就是看你掌握单词的能力,特别是表达能力.背字典,几乎是浪费时间.德语不像英语那么简单.词性,复数,形容词变化,不同的固定动词搭配和介词搭配,是否有反身动词,等等.不可能光靠死记的.科学家发现,一个生词无意重复7次,就不会再忘了

-个人感觉做题的用处不大。我想关键问题是:没有培养起自己学习德语的感觉,当然这不是一天两天的事情。但你首先要问自己:学习德语是做什么用的?然后有的放矢。在学习德语的过程中,我感觉主要是说得多了,兴趣自然也有了。常给自己设想一些日常生活中经常用到的场景,在心中反复思量几遍,然后再用德语表达出来。个人感觉,是一个满有意思的方法。

-练口语,自己对着墙壁自说自话就行,管他说对说错,把嘴练快了就行。

-尝试买点基础的阅读练习,新求精里也有很多阅读的。本人认为可以使自己提高最快的方法就是阅读和写作。你可以把阅读里看到的生词,立刻按它在文章里出现过的样式写到自己的文章里,再看看字典里的用发,这样很容易记住生词。语法的联系也是必要的,单项做好以后,主要的是要可以做综合的,因为单项里面比较简单。至于听力,由于我不是在中国学的德语,所以就没有方法提供了。口语你可以找你们德语老师练练,而且也可以同学之间相互找PARTNER练习,个人经验是不一定要找德国人的,我在语言班时曾和一个印度,一个马塞多尼亚的朋友一直在一起,觉得进步非常大。

总结德语学习的经验和技巧 篇8

学习方法

(一)――细水长流与少食多餐

在这样一种学习态度基础上,在真正刻苦地学习过程中,我觉得每个人还要选择和应用最适合自己的学习方法。在保证学习时间足够的情况下,我个人的经验是,一次学习的时间不宜过长,而应该在每次学习之间拉开间隔,所谓“细水长流,少食多餐”。无论在北大还是在新东方学校,我都在极力地推荐一种和这种学习节奏相符合的方法――每天大声地朗读德语至少一个小时。这既是我个人的学习实践,也是我的师长们的经验总结。我刚刚学德语的时候,我的德籍教师每天给我布置的作业中肯定有这样一条――朗读课文或对话20遍。时至今日,我仍然在心里感谢这位老师当时的严格要求,记得刚开始这样读的时候,10遍下来便已口干舌燥,但想到这是老师的要求,便咬牙坚持;后来听了一位北大老师的讲座,这位师长在德语界素以口语流利、准确而著称,他也介绍了这种方法。依他之见,在大声朗读的同时,人的耳朵也在倾听,既训练了口语,又练习了听力。有的同学总担心,如果自己的发音不准,这样练习岂不是会误入歧途;其实这种担心是多余的,因此即使是纠正发音,也是建立在熟练的基础上的,而熟练绝不是一天两天可以练出来的。又有的同学问,一定要把这一个小时一口气读下来吗?有时没有这么完整的学习时间。这个问题其实很好解决,一个小时只是一个大概的数字,也是一个总和,学习者当然可以选择化整为零的办法,而且,在一天内的不同时段朗读反而更有助于外语水平的提高,有助于语感的不断加强。当然,在朗读的过程中,还应该不断借助听力设备纠正自己的发音和语调,不断提高自己的学习质量;而这种学习方法的关键之处便在于持之以恒,循序渐进。不仅朗读,学习德语的其它方面也是如此,无论背单词,练听力,还是读课文,看语法,都不宜一次时间过长。既然已经做好了吃苦耐劳的心理准备,只要每天的学习都感觉有收获,感觉有进步,哪怕是一点点,都应该感到欣慰,为自己感到骄傲。

学习方法

(二)――好读书,不求甚解

自从外语作为一门专业进入中国的高等教育体系以来,各位前辈师长经过近百年的实践、探索,逐渐形成了一整套完备的外语教学与学习体系。这其中最关键的一环便是语法。尽管近年来一些新的外语教学法一再试图淡化语法的重要性,但我个人认为,语法在中国人学德语的过程中始终发挥着至关重要的作用。上面我提到了马克-吐温对德语复杂性的感叹,其实也主要是针对德语语法的复杂。对于初学者来说,德语的语法体系的确给人以一种庞大而博杂的感觉,但无论它有多复杂,依我个人的体会,只要在头脑中清晰地建立起来若干观念,把各种复杂的语法规则联系在一起,就能从整体上把握它。而更为重要的是,应该在把握整体的基础上,通过不断的练习,通过对各种词汇实际的应用扎实地掌握那些最基本的规则。这个阶段持续的时间应该比较长,所以学习者在这个过程中更应当踏踏实实地去做每一个练习,去理解每一项规则。在这里,我想格外要提醒那些在业余时间学习德语的同学,不要在学习中走极端――学外语专业的人当中有这样一句口头禅,学外语是不能问为什么的;有的初学者不是把主要精力放在对基础知识的掌握上,放在点点滴滴的练习中,而是要么一味地了解各种语法规则,一两个月下来,几乎连最复杂的语法内容都见过了,要么“苦心”研究德语考试的所谓应试“技巧”,但到头来却连一句完整而简单的德语句子都说不出,连一篇浅显的文章的内容都不了解。上面提到了,学外语是一个循序渐进的过程,是一个不断积累的过程,在这个学习过程中,肯定会不断遇到各种新的尚未掌握的内容,但掌握这些内容又是建立在对先前的知识的熟练把握基础之上的。因此,对于德语学习来说,最重要的是尽可能地打下坚实的基础,全面提高听、说、读、写的能力,而不是过多地纠缠于理论性的语法规则,更不要投机取巧,把过多的精力放在应试技巧上面,所以,我建议初学德语的人,要做到“好读书,不求甚解”,尽力学好基础阶段的东西。

学习方法

(三)――旧书不厌百回读,熟读深思子自知

有人说,德语是哲学家的语言,不管这句话是否夸大,但这至少说明了一个事实――用德语写作的文章经常思维缜密,逻辑性强,这的确与德语复杂的语法体系相得益彰。所以,在掌握了一定的德语基础知识之后,阅读德语文章是提高德语水平的最重要也是最具挑战性的一步。关键在于,如何在阅读过程中综合运用前面所学过的所有语法和词汇知识,又如何在这个基础上获取新的东西。很多学生,包括德语基础不错的人,在学到这个阶段便感到很吃力,有一种望而却步的感觉,其实,这主要是因为还没有习惯于将自己所学的语言知识融会贯通,还没有发现思考的乐趣。相比于听、说的强化,阅读的训练、阅读能力的提升是提高外语水平的最漫长的一个过程,但同时又是可以获得最大收获的一个阶段。我的建议是,不要因为在阅读一两篇文章遇到困难的时候退缩不前,而应该知难而上,主动去思考;如果遇到一时间感觉理解困难的文章,可以把它先放到一边,过一段时间再拿出来看,这样的效果可能会好一些。总之,阅读训练在学德语的过程中必不可少,而且要多读,细读,带着思考去读,“旧书不厌百回读,熟读深思子自知”便是这个道理。

总结

德语课程总结 篇9

不定冠词

1)第一次提到的人或物前:

Wir arbeiten in einer Fabrik.我们在一个工厂里工作。

2)泛指同类事物中的一个:

Er kauft einen Mantel.他买了一件大衣。

3)再haben或es gibt后的单数名词前:

Er hat einen Fueller.他有一只钢笔。

Es gibt im Zimmer ein Bild.屋里有幅画。

4)与solch, welch, was fuer 连用的单数名词前:

Solch eine Freude haben wir jetzt.我们现在是如此的快活。

Welch eine Begeisterung ist es!

这是一种多么高的热情!

III-不用冠词的名词

1)泛指的复数名词前:

Haben Sie noch Fragen?

您还有问题吗?

Sie verkaufen Gebrauchtwagen.他们出售旧汽车。

2)表示身份,职业等的名词前:

Sie ist Studentin.她是学生。

3)在介词als后的名词前:

Ich bin als Lehrer taetig.4)名词前有物主代词,指示代词,基数词或第二格定语时,该名词不用冠词:

Unsere Versuch ist zu Ende.我们的试验做完了。

Zwei Schueler machen einen Ausflug.两个学生去郊游了。

Peters Mutter is eine Verkaeuferin.彼德的母亲是售货员。

Wessen Fahrrad liegt vor der Tuer?

谁的车放在门前?

5)物质名词,抽象名词前一般不用冠词:

Gold ist ein Metal.金是一种金属。

Sie haben Geduld.他们有耐心。

6)表示称呼,头衔的名词前:

Herr Mueller

Doktor Schmidt

7)在某些介词短语或固定的动宾搭配中,不用冠词:

Der Zug hat Verspaetung.火车晚点了。

Vor Freude springt er in die Luft.他高兴地跳起来。

8)文章的标题,广告中的词常不用冠词:

Festigkeit

强度

“Lehrling Gesucht”

德语课程总结 篇10

der Wasserhahn 水龙头;

der Dunstabzug 抽油烟机;

der Backofen,die Backöfen 烤炉;

der Küchenschrank,die Küchenschränke 橱柜;

die Mikrowelle 微波炉;

der Elektrokessel,-电水壶;

der Toaster,-烤面包机;

德语课程总结 篇11

交货与付款

Dialog 1

(A=Herr Zhang, Vertriebsleiter, B= Herr K?nig, deutscher Kaufmann)

A:Im Folgenden m?chte ich nochmals den Liefertermin best?tigen lassen,damit ihn beide Seiten zur Kenntnis nehmen.

接着我想重新确认一下交货日期,以便双方都心中有数,

B:Ja,gut.

好的。

A:Nach Vereinbarung von beiden Seiten sollten wir die Ware innerbalb von 45 Tagen nach dem Empfang Ihres Akkreditivs ausliefern. Demzufolge werden Sie das Akkreditiv im M?rz ausstellen.

按照双方的约定,我们应该在收到信用证的45天内安排发货。这样,贵方应该在3月份开出信用证。

B:Ja, richtig.

是的。

A:Wir m?chten Sie noch darauf aufmerksam machen , dass wir die Lieferung der bestellten Ware verschieben müssen,falls Ihre Firma das Akkreditiv nicht termingem?? ausstellt.

我们必须明确一点,即如果贵方不能如期开出信用证,我们只能推迟发货。

B:Aber wir haben schon langj?hrige Handelsbeziehungen miteinander und dürfen doch hoffen,dass die Lieferung nicht wegen des Akkreditivs verz?gert werden muss.

我们是多年的老关系了,希望因信用证的问题推迟发货吧?

A:Nach Bestimmung unserer Firma wird die bestellte Ware erst nach dem Eingehen des Akkreditivs produziert. Bei Nicht-Erhalten des termingerecht ausgestellten Akkreditivs sehen wir uns gezwungen, die Produktion zu verschieben. über diese Regelung l?sst sich nicht verhandeln.

我们公司规定,必须在收到对方的信用证后才能安排生产,

学习资料

如果不能如期收到信用证,就只能推迟生产日期。在这一点上没有商量余地。

B:So streng?

这么严格?

A:Das muss sein. Gesetzt den Fall,wir produzieren die Waren vor dem Eintreffen des Akkreditivs,aber der K?ufer hat es sich inzwischen anders überlegt und widerruft die Bestellung C das br?chte für uns unvermeintlich das Risiko der Anh?ufung von Lagerbest?nden.

只能如此。否则我们再收到信用证之前安排了生产,而贵方改变了主意,要放弃交易,我们会面临货物积压的风险。

B:Dafür haben Sie meinvolles Verst?ndnis. Sie werden unser Akkreditiv noch termingem?? erhalten.

我完全能理解。我们会如期开出信用证的。

A:Danach kommen Ihre Waren innerhalb von zwei Wochen zum Versand.

我们在收到贵方信用证的两个礼拜之内就发货。

B:Wir sind sehr davon abh?ngig,dass die Waren fristgerecht geliefert werden,denn wir wollen sie m?glichst früh auf den Markt bringen.

上一篇:单位消防责任书下一篇:《立志成才,报效祖国》演讲稿