国际技术转让合同协议(通用11篇)
国际技术转让合同协议 篇1
国际合资代理协议书
第一条 合同各方
甲 方:________________ 地 址:________________邮码:________________电话:____________ 法定代表人:________________职务:________________ 乙 方:________________ 地 址:________________邮码:________________电话:____________ 法定代表人:________________职务:________________ 经甲乙双方友好协商,合资兴办代理公司(以下简称公司),达成如下协议,共同遵守。
第二条 经营范围
本公司的主要业务系代理________专用设备项目,为取得优惠价格及售后服务及时方便的条件以加强竞争。
经营代理工业设备(以下简称非专用设备):________本公司的业务范围除____ 专用设备外,还代理________设备。第三条 注册资本
公司注册资本的总金额为________(________U.S.D.)美元。实收资本为________(U.S.D.)美元。第四条 股权分配与风险承担
甲方拥有股权占所有投资总金额的50%,乙方拥有的股权占投资总金额的50%。双方按投资比例分利润,承担风险。第五条 董事会
5.1 董事会由________名董事组成,甲方委派________名,乙方委派________名,董事长由________方委派,总经理由________方委派。
5.2 董事会每年召开一次,由董事长召集。必要时经一方董事提议,董事会可召开临时会议,召开临时会议必须在15天前通知。董事会议宜选择代理厂家中经营代理业务成交额高的地点举行,以总结经验,增加代理项目并检查执行协议书的情况。每次董事会议应有记录并形成纪要。董事会议纪要作为公司档案存查。5.3 董事会需有2/3以上的董事出席方能举行。董事不能出席时,可委托其代表参加。董事会的工作原则是以平等互利,友好协商的办法来处理。董事会的职权由公司的章程规定。
5.4 董事会成员不在公司领取薪金、津贴。在会议期间或受公司委托在国外考察、联系业务期间,所需的交通、住宿、膳食、办公等费用由公司支付。
5.5 公司实行董事会领导下总经理负责制。总经理由委派方推荐,董事会聘请任命,任期5年可以连任,薪俸由董事会决定,若总经理、经理不能胜任或不愿意继续任职或委派方调离时,其职位的空缺由委派方向董事会另外推荐,并由董事会批准任命。
5.6 总经理或副总经理不得兼任别的经济组织的总经理或副总经理,不能参与其他经济组织的营业进行竞争。总经理或其他高级管理人员贪污和严重失职,董事会随时有权辞退他们。公司的董事长及董事要在其他公司担任同样的职务,而其任职的公司不能与该公司竞争。第六条 双方的责任
6.1 乙方负责开辟________代理的渠道,但须经筛选确认,凡取得代理 业务需承担义务时,需有订货优惠。
无代理权也可接订单,双方按用户要求广辟货源,共同努力多接订单。6.2 甲方应介绍推荐________设备的适用项目给国内订货单位,公司可与用户直接签署订货合同。甲方将公司代理设备名称、样本及售后服务的措施等送至________研究所,由设计者推荐给用户采用。甲方协助公司办理凡有代理业务需前往中国的签证及有关事宜。第七条 会 计
公司的财务会计系为日历。第一会计将于________年________月________日终结。会计采用借贷记帐法。经营所用的货币,以________(币)为记帐单位。财政终结收入扣除营业成本、税金、福利等后为纯利润,利润的分配按双方投资比例予以分配。
7.1 公司会计制度、格式、编制会计报表。月报在各日历月结束后30天,季报应在日历季结束后45天,决算应在日历年结束后60天编报。决算应做出明细表,以反映经营的全部情况。
7.2 公司所有利润总额的50%作为无形贸易开支,一切开支按发票报销。年终结算时总开支超过总收入的50%须由总经理书面报告。第八条 审 计
8.1 在收到一个会计的年终报告后60天内,甲乙双方各派一人组成审计小组,对上一个的报告(包括资金表、负债表、损益表、财务状况变动表)开展审计工作,写出审计报告,报董事会批准。
8.2 双方派出的审计人员的工资由各方承担,但膳食、交通、办公费用由公司开支。开支费用的标准由董事会决定。
8.3 总经理在收到审计小组对财务开支提出的异议通知后,最多不得超过20天予以解决。
8.4 公司文件、会计帐目和财务情况以中、英文为工作文字。第九条 生效、期限与终止
9.1 本协议经双方法人代表签字后生效。
9.2 经双方签署的本协议附件,为本协议不可分割的组成部分。
9.3 公司经营的期限为________年,以签发营业执照之日起计算。合资期满前半年,一方提出,另一方同意,可延长其协议期限,具体事宜由董事会决定。9.4 本协议的修订应得到董事会一致通过。或有未尽事宜可以签订补充协议。9.5 协议期内任何一方无权单方面宣布退出或终止,而终止协议必须取得董事会一致通过。
9.6 由于一方破产或其他原因无法继续经营,可提出自愿终止。第十条 清 算
10.1 公司协议期满终止时,由董事会担任“清算委员会”任务,直到清算结束,宣布公司解散。
10.2 清算后,甲、乙方的全部投资的本息均可完全收回。若固定资产予以拍卖后,其金额仍不足部分按双方投资比例分担亏损。第十一条 不可抗力
出现不可抗力的事件(包括战争、自然灾害)或几个相结合的事件引起妨碍或延迟履行本协议时,遭受不可抗力的一方应在事件发生的________日内通知另一方。
第十二条 法律适用及仲裁
12.1 本协议的签订、生效、解释、履行、变更、解除和争议的仲裁,均以________法律为准。
12.2 合资的双方由于本协议引起的任何争执,应以友好信任的精神协商解决。协商不成,由________国仲裁委员会按该委规则进行仲裁,仲裁裁决为终局裁决。12.3 仲裁费用由败诉方支付。第十三条 语言文字
13.1 本协议及附件用中、英文书写,公司的重要文件,一律用中、英文两种文字书写,两种文字具有同等法律效力。13.2 双方同意以汉语、英语作为工作语言。第十四条 通 知
合资公司的任何一方向对方递送通知、文件、电报、电传应按下列地址发出并在收到之日起被认为已送达。
甲方地址:_____________ 乙方地址:____________ 电传/电报:_____________ 电传/电报:____________ 电话:____________ 电话:____________
甲方 乙方
________________________________________________________ 签字:____________ 签字:____________ 姓名:____________ 姓名:____________ 职务:____________ 职务:____________ ________________________________________________________ 见证人:____________ 见证人:____________ 签字:____________ 签字:____________ 姓名:____________ 姓名:____________ 职务:____________ 职务:____________ ____年____月____日 ____年____月____日
国际技术转让合同协议 篇2
国际私法理论中对于传统冲突规范的改进有这样一种观点, 就是对同一法律关系的不同方面做出分割, 分别适用不同的法律。基于这一观点的启示, 笔者认为在寻找国际专利技术转让合同的冲突法的过程中, 应该分别着眼于知识产权关系的法律适用和合同关系的法律适用。
一、戴西和莫里斯的观点———寻找专利技术转让之冲突法的灵感
《戴西和莫里斯论冲突法》的规则81中写到:一项债务或其他无形动产能否转让, 如能转让应依据什么条件 (就债务人而言) 的问题, 由债务的自体法或支配设定无形动产的法律支配。
首先, 要弄清楚的是专利技术是否属于无形动产。依戴西和莫里斯的观点, 专利技术等知识产品属于无形动产。有两个证据证明这一点。 (1) 规则75—物之所在地国家的法律规定 (1) 该物本身应视为不动产还是动产;……。依此规则, 判断专利技术是动产还是不动产要依专利技术所在地法来确定。规则76指出了所在地的确定方式:物之所在地按下述方式确定 (1) 权利财产的所在地, 一般情况下位于该项权利财产能被有效追索或执行的国家。也就是说专利技术的所在地位于依支配此种权利产生的法律对它们进行有效转让的地方。[10]而不动产的所在地是在不动产实际位于的地方。比如, 土地的所在的位于其实际所在地。专利技术的所在地的判别与土地的不同证明了专利技术是不同于土地这种不动产的无形动产。 (2) 在论及无形动产的可转让性时, 戴西和莫里斯明确地举出了专利、商标等的转让作为例子。在《戴西和莫里斯论冲突法》的第20章“动产的特定转让”中可以看到“毫无疑问, 本规则的原则解释了为什么英格兰法院不支持在国外进行的英格兰专利、设计、商标或版权的转让, 除非这些转让符合《1977年专利法》、《1949年注册设计法》、《1938年商标法》或《1956年版权法》中所包含的法定条件”。显然戴西和莫里斯是将专利技术视为动产的。
这里必须说明一点, 我们只能说专利技术等知识产品在通常情况下适用动产规则, 并不能排除在某种特定的情况下它们会适用不动产规则的可能性。因为没有观点能掩盖为了某种特定的法律目的而对财产进行分类的事实。这也正是戴西和莫里斯在“财产的性质及其所在地”一章的导论中所指出的:就某些或全部法定的目的而言, 法律可以确定某一在性质上为动产的物适用不动产的规则, 或者某一在性质上为不动产的物适用动产的规则, 从这个意义上说, 某一特定物是动产还是不动产是由法律确定的。
在确定了专利技术是无形动产以后, 我们再来看规则81的运用。规则81中的观点是无形动产的可转让性由债务自体法来支配。债务自体法是指债务具以发生的法律。具体地说, 专利技术的可转让性由专利具以产生的法律来确定。“专利具以产生的法律适用于它的转让, 而且对于版权、商标和设计来说也是一样。”可见, 对于专利技术的可转让性, 戴西和莫里斯的观点是适用授予专利权的法律。
二、《1980年罗马公约》的适用———获得合同关系之冲突法的启示
《1980年罗马公约》是欧盟部分成员共同制定的《合同义务法律适用的公约》的简称。根据公约第1条规定, 公约适用于涉及不同国家法律选择的合同义务的任何情形。也就是说, 只要对法院国来说涉及其他法律的选择, 就可以适用该公约;只要是在公约缔约国法院提起的合同之债的诉讼, 就可以适用该公约, 而无须合同一方当事人在缔约国有居所或住所。鉴于该公约广泛的适用性, 可以说它为合同关系的法律适用提供了一个良好的示范。对这个公约的有关合同义务的法律选择规则进行研究, 就可以获得合同关系之冲突法的一些启示。
在合同义务的冲突法方面, 《1980年罗马公约》可以说是吸收了长期以来学说和实践探索中的一些为世界各国普遍接受的原则, 这一点从公约第三条和第四条的规定可以看出。
第三条法律选择的自由
一、合同依当事人选择的法律。法律选择规则必须通过合同条款或具体情况相当明确地加以表示或表明。双方当事人可自行选择适用于合同的全部或部分的法律。
第四条未作法律选择时适用的法律
一、凡未依第三条选择适用法律的合同, 依与之有最密切关系的国家的法律。但合同的可分割部分如同另一国有较紧密的关系, 则该部分得作为例外。
二、除本条第五款另有规定外, 应推定, 在订立合同时, 承担履行该合同特定义务的当事人一方有其惯常居所, 或如为法人团体或非法人团体, 则有其管理中心机构的国家, 为与合同有最密切联系的国家。但如合同系在当事人进行交易或执行职业性职务的过程中订立, 则与之关系最密切的国家应为主营业所所在地国家, 或如根据合同的条款, 合同的履行地是主营业所所在地以外的其他营业所所在地, 则应为其他营业所所在地国家。
公约采用了最密切联系 (公约中用了关系) 原则作为当事人意思自治原则的补充。在这里, 最密切联系原则是指合同应适用与其有最密切联系地的法律, 最密切联系地为合同在经济意义或其他社会意义上集中定位的国家的法律。
综上所述, 对于合同关系的冲突法, 《1980年罗马公约》的做法是:以当事人意思自治原则为主, 以最密切联系原则为补充, 并把特征履行方法与最密切联系原则相结合———特征履行是确定最密切联系地的方法。国际专利技术转让合同中的第二层次的当事人双方的权利义务问题, 即合同义务问题也在罗马公约的调整范围之内。但是, 对于法院地国不是罗马公约的成员国时, 对于合同义务的冲突法也完全可以借鉴罗马公约的相关规定。
三、结论
通过对戴西和莫里斯观点的述评以及对《1980年罗马公约》的考察, 笔者认为对于国际专利技术转让合同的冲突法的寻找应该采取这样的做法:首先是将国际专利技术转让合同关系分为两个层次, 即专利技术转让关系和专利技术转让合同关系。专利技术转让关系是一个知识产权的问题, 它适用技术的专利授予国的法律, 而对于专利技术转让的合同关系它适用国际合同的冲突法———以当事人意思自治原则为主、以最密切联系原则为补充来确定合同关系的准据法。
国际技术转让合同协议 篇3
摘 要 合同转让后原合同中的仲裁协议的效力是否及于受让方成为了突出的问题,就该问题国内外并存着两种理论,一是以仲裁协议的书面形式要求及合同相对性原则为依托的非自动转移理论,二是以禁止反言原则、公平合理期待原则为基础的自动转移理论。本文即以该两种理论为研究基础,辅以对相关实践的分析,最终落脚于我国该制度的建设。
关键词 仲裁协议效力 自动转移 非自动转移
一、仲裁协议效力非自动转移理论与实践
仲裁协议是指双方当事人愿意把他们之间将来可能发生或者已经发生的争议交付仲裁的协议。作为契约的一种,它受合同相对性原则的规制。此外,书面形式作为仲裁协议的有效要件也得到了国际社会的普遍认可。
1.形式的书面要求
1958年《承认及执行外国仲裁裁决公约》(以下简称《纽约公约》)和《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》(以下简称《示范法》)均对仲裁协议的形式做出了严格的要求。
《纽约公约》第二条第二款规定:“书面协定,是指当事人所签订或在互换函电中所载明之契约仲裁条款或仲裁协定。”意大利Zimmer v. cremascoh案的法官即以上述条文规定否定合同转让后原有仲裁协议对受让方的效力。该案涉及一份包含有仲裁条款的协议的转让,但转让行为本身并没有特别涉及仲裁条款。后受让人对债务人提起诉讼,意大利最高法院认为,在转让合同中不明确提到仲裁条款的话,不能满足《纽约公约》第二条关于同意仲裁的表示应当是清楚的无异议的规定。
然而,国际商事活动的实践已经越来越多的突破该限制,联合国贸法会就《纽约公约》第2条第2款的解释建议为:认识到其中所述情形并非详尽无遗。2006年对《示范法》中的有关仲裁协议的定义和形式做出了重大修改,其中备选案文之一规定:“仲裁协议的内容以任何形式记录下来的,即为书面形式,无论该仲裁协议或合同是以口头方式、行为方式还是其他方式订立的。”备选案文二仅规定了仲裁协议的定义,而不再对仲裁协议的形式做出规定,这也就意味着仲裁协议不再拘泥于双方当事人的书面签署,为国际商事仲裁协议的效力及于合同受让人提供了可能。
2.合同相对性原则
合同相对性是指“只有合同当事人才受到合同约束,只有对合同规定的权利义务达成一致的当事方才有权享有或应当负担自己缔结的条款中的权利义务①。”由于合同受让人是合同关系的第三人,不享有合同权利也不负担合同义务,所以承认仲裁协议的效力扩张,实际上是对合同相对性的一种背离②。
英国的承包商Cottage Club Estates Limited与房主Woodside Estate Co.之间的建房合同中包含了仲裁协议,承包商将该合同项下的应得款项转让给了银行,后承包商对该应得款项产生争议而提起仲裁,房主辩称因合同权利转让,承包商不能提起仲裁。法官认为,仲裁协议只约束签署合同的当事人,因此合同权利的转让不涉及该合同中仲裁协议的转让。
但是,随着商事实践的发展,合同相对性原则逐渐出现了例外,首先就表现为利他合同。比如,20世纪50年代德国联邦法院创设的“附保护第三人作用的契约”及《美国统一商法典》确立的“利益第三人担保责任”制度。
二、仲裁协议效力非自动转移理论及实践
1.“禁止反言”原则
衡平法上的“禁止反言”原则是指当事人在从事法律行为或实现权利时应“言行一致”(my word in my bond)。也就是说,当仲裁条款的签字方利用合同中的实体条款来主张自己对非签字方的权利时,其主张事实上确认了双方之间合同的存在,并且签字方的主张完全来源于合同或者与合同的内容相关。此时,如果他否认非签字方的仲裁权利是不被允许的③。美国Enron Congeneration Limited Partnership Inc. v. Smith Congeneration Intenational Inc.案中原合同非转让方向法院起诉受让人,受让人以合同含有仲裁协议为由,要求将争议提交仲裁。美国第二巡回法院认为,“受让人要通过仲裁解决的争议源自于包含了仲裁协议的原合同,而原合同当事人已经表示了通过仲裁解决合同项下争议的意愿,根据禁止反言原则,原合同当事人不能逃避仲裁”。
2.公平合理期待原则
公平合理期待原则要求以合同当事人合理的利益来推定当事人的意图,如果当事人有不同于此的意图,应当作出特殊的约定④。笔者认为,讨论仲裁协议的扩张效力实际上就是要对合同进行解释。在无法获知当事双方的真实意图时,公平合理期待原则就应当被运用以推定当事双方的意图。因为,一个理性的正常人都是在寻求自身利益的最大化的,但是如果双方都想在获取更大的利益则不免会产生冲突,因此又要兼顾对方的利益,也就是得到自身合理的利益而不追求过分的利益。
美国法院审理的Hosiery Mfg. corp. v. Goldston案,原告作为包含了仲裁协议的合同的受让人,向法院起诉债务人,法院认为,“如果仲裁协议一方可以通过转让受制于仲裁协议的权利而逃避仲裁协议,仲裁协议将没有任何意义。”
三、我国的相关制度建设
我国《仲裁法》并没有对此问题作出明确规定,但在《最高人民法院关于适用<中华人民共和国仲裁法>若干问题的解释》中,第9条规定:“债权债务全部或者部分转让的,仲裁协议对受让人有效,但当事人另有约定、在受让债权债务时受让人明确反对或者不知有单独仲裁协议的除外。”
笔者认为,该条文包含了以下三层涵义:
1.无论债权受让还是债务承担,受让人都不加区分的适用这一条款。
2.采用自动转移理论,只要当事人没有在合同中限制仲裁条款对当事人之外的人适用,或受让人没有明确反对适用合同中的仲裁条款,受让人无需重新做出同意仲裁的意思表示就可以自动的、直接的适用仲裁条款。
3.强调对受让人知情权的保护。若原合同当事人以合同之外的单独协议约定仲裁的话,那么受让人必须实际明知此协议的存在才受仲裁协议约束。
四、结论
综上所述,筆者认为,自动转移理论与非自动转移理论的区别在于前者需要受让人默示同意,只要其没有做出相反的意思表示就推定接受仲裁协议;而后者则需受让人的明示同意,如果当事人没有做出明确的意思表示接受仲裁协议,则主合同的转让不及于仲裁协议。
然而,自动转移理论也存在弊端。比如当事人A、B原合同中包含有仲裁协议,为了保证仲裁的公正性,双方当事人选择了C地仲裁,而后,A将合同转让给C地的D,间接导致了B在某种程度上处于了不利的地位,而D相较于A而言获得了更优的仲裁便捷地位,换句话说合同转让后受让人获得了优于转让人的地位。因此笔者认为在该理论和非自动转移理论之间进行比较,只能说相较于后者给合同非转让方带来的更为不利后果而言,一定的便捷性甚至“公正性”的丧失是整个制度寻求平衡的后果。
我国的《仲裁法》解释是在支持仲裁的大背景下应运而生的产物,符合了国际发展趋势,采取自动转移理论,同时注重保护受让人的知情权,笔者认为该条司法解释合理的解决了现实中存在的合同转让中仲裁协议对未签字人的扩张效力问题,应当给予积极评价。
注释:
①李永军.合同法(第2版).法律出版社.2005:504.
②徐伟.国际商事仲裁协议效力扩张问题研究.中国政法大学.2007年硕士学位论文:26.
③Hughes Masonry Co. v. Greater Clark Country School Bldg.Corp.
④刘晓红.论仲裁协议效力扩张的法理基础.北京仲裁.2004(1):60.
参考文献:
[1]赵健.国际商事仲裁的司法监督.法律出版社.2000.
[2]李永军.合同法(第2版).法律出版社.2005.
[3]刘晓红.国际商事仲裁协议的法理与实证.商务印书馆.2005.
[4]刘晓红.论仲裁协议效力扩张的法理基础.北京仲裁.2004(1).
转让合同:债权债务转让协议 篇4
乙方:深圳-------
有限公司
丙方:深圳--------有限公司
协议签订时间:2009年5月31日
协议签订地点:深圳市
截至2007年12月31日止,甲方欠乙方的债务总计人民币656.98万元;丙方欠甲方的债务总计人民币3,657.18万元。现甲乙丙三方就各方之间的债务清偿问题相互协商一致,达成如下协议:
一、甲方同意将其对丙方的债权中的人民币656.98万元以人民币656.98万元的价格转让给乙方,乙方愿意受让此项债权。
二、上述第一条中债权转让的价款由乙方将其对甲方的债权人民币656.98万元予以抵偿。
三、上述债权转让后,乙方取代甲方享有对丙方人民币656.98万元的债权,享有法律规定的债权人的相关权利,丙方直接向乙方偿还债务,承担法律规定的债务人的相关义务。
四、丙方同意在本协议上签字以确认知悉上述甲乙双方对上述债权的转让事宜。
五、经上述债权转让和债权抵偿后,甲方与丙方之间的债权债务将抵销人民币656.98万元,乙方与甲方之间的债权债务将抵销人民币656.98万元,抵消后乙方享有对丙方人民币656.98万元的债权。
六、本协议的未尽事宜,依《中华人民共和国合同法》之规定。
七、本协议自甲、乙、丙三方当事人签章后生效。
八、本协议一式叁份,甲、乙。丙三方各执壹份。
甲方:深圳-----有限公司(签章)
乙方:深圳-------有限公司(签章)
转让合同协议 篇5
甲方:苏登华
乙方:陈小林
2012年7月20仪陇县德福茶楼经过双方协商同意,甲方愿将平昌县响滩镇民用天然气百分之五的股份,后端包括(白衣、西兴、岳家)的民用天然气股份百分之三,转让给乙方陈小林。
乙方陈小林以一次性付现金300000.00元,大写:叁拾万元人民币买断。
甲方以前的债务乙方不负任何责任。关于分方式,2012年8月底算7月份的账时开始分红。备注:西兴以上600户算苏登华收入分红。
此合同一式两份,具有法律效应,此合同签字生效。
甲方:
乙方:
网吧转让协议合同 篇6
身份证号码: 联系电话:
受让方: (以下简称乙方)
身份证号码: 联系电话:
经甲乙双方商定,甲方自愿将自己经营的 转让给乙方经营,现双方协商如下:
一、转让网吧的全套手续、网络文化经营许可证(含副本)、安全审核证、消防安全检查抄告书、工商营业执照(含副本)、公章。
二、转让网吧设备、电脑客户机86台、收银机1台、服务器1台、路由器1台、交换机3台、桌椅等设备设施。
三、网吧转让后,乙方在经营过程中出现的一切经营责任由乙方负责,甲方不再承担任何责任。
四、网吧转让前甲方所产生的一切债权债务以及相关的法律责任由甲方负责。但转让本月份电费乙方负责缴清。
五、网吧转让后乙方对经营过程中产生的一切债权债务由乙方负责、不再与甲方有任何关系。
六、乙方必须在3个月内完成法人变更手续,变更过程中的一切费用乙方承担,甲方应积极协助办理。
七、转让金共计 元(¥ )整。
八、付款方式:签订协议时一次性付清。
九、从诚信出发,转让后乙方不能更改、删减收费机的会员信息和金额。
十、此协议甲乙双方共同遵守,如甲乙双方单方违反协议赔偿对方20%的违约金。
十、此协议一式二份,甲乙双方各执一份,双方签字后生效。
甲 方:
乙 方:
证 明 人:
签约地点:
月 日
看过网吧转让协议合同的人还看了:
1.网吧转让协议范本
2.网吧整体转让协议范本
3.设备转让协议书范本
4.最新转让协议范本
5.吊机转让合同范本
6.转让协议书范本4篇
7.执照转让合同
8.转让协议范本3篇
9.店铺转让协议书范本3篇
一种改进的合同网协议 篇7
经典合同网协议在解决多智能体协商问题时有很多不足之处,主要体现在系统负载会随着问题规模的扩大急剧上升、假设agent都是理性的而没有考虑agent的自私属性等。因此随后研究者一直致力于提高其交互效率并改善其灵活性,提出各种形式的扩充和改进方案。其中agent之间的信任关系研究得到了广泛的关注[1,2,3]。
为了满足大型开放式MAS的需要,降低合同网协商的通信开销,提高协商速度,本文构造了一种新的agent征信系统,在经典合同网协议中引入agent信誉度等参数,设计了一种基于该征信系统的扩充合同网协议,该协议能提高系统对用户任务的适应性,在保证协商质量的基础上有效地提高了协商的效率。
1 一种通用的系统结构
考虑到分布式应用领域的实际情况以及下面讨论的改进合同网协议的需要,我们首先给出一种多agent系统的结构,如图1。
系统中的agent分成三种类型:UserAgent(UA)主要负责与用户交互,并把用户任务转交给合适的ManagerAgent(MA)。MA负责任务管理、任务规划、启动协商机制挑选合适的AA构成任务求解联盟完成任务,解质量评价及结果反馈等,是整个系统的核心。WorkerAgent(WA)是任务求解agent,可以承揽或拒绝MA发布的任务。整个系统通过网络联接并用agent通信语言(ACL)进行通信。为方便系统管理与维护,系统中设有唯一一个认证agent(CA)。CA上登记所有agent的编号(AID),能力属性(Capa),地址(IPAd)、端口(Port)等基本信息。另外CA还负责将MA报告的agent之间的协作情况转化成agent的征信系统。MA在承揽到任务以后首先要访问CA,以获取必要的WA的信息来启动任务求解过程。
2 征信系统的建立
征信或信用是人际关系的核心价值,为简化问题,本文只讨论WA的信用问题。WA的信用数据是MA对WA的合作行为作出的主观评价,再由CA加工并发布,可供所有agent查询,并影响agent的决策。
2.1 Agent的能力信誉度
Agent的能力信誉度由认证agent(CA)负责处理并发布,它综合各MA对WA的能力评价。
定义1:WA的能力评价
WA求解某任务的能力如何,由与其合作的MA在每一次任务求解合作以后用下面的公式进行评价:
公式中涉及到的各种评价的取值都为[-1,1],其中1为最好,-1为最差。O为MA对WA能力k的评价值;S为MA对该能力提供服务的正确性评价:成功的合作(有正确解)S的取值为1,而失败的合作(没有响应或无法求解)S取-1;E为MA对WA该能力服务效率方面的评价:其中Eu为效用期望,即MA委托某任务给WA所获效用的期望;Et为时间期望,即WA完成MA委托任务的时间消耗期望;用于衡量WA该能力的执行效率。同样,成功的合作E取值大于0,失败的合作E值小于0。α、β、γ为权重。
定义2:WA的能力信誉度
WA某项能力的信誉度由认证agent(CA)负责,它用式(2)综合所有MA对WA的评价。
其中Oi(AID,Capak)为某MA对AID的第k项能力的评价,为方便对其更新,式(2)简化成:
式中Co(AID,Capak)是其能力信誉度原值,O(AID,Capak)表示有新的评价,故对其进行更新得到新的信誉度C(AID,Capak)。
2.2 MA的好友与黑名单
MA在每一次任务求解合作完成以后用式(1)对WA进行了能力评价,并用式(4)计算MA与该WA的友好程度。
式中RAID表示MA与某WA的友好程度,初始值为0;ψ(t)是一时间衰减函数,表示友好程度会随时间自动衰减;O(AID,Capak)表示有新的评价,β为新评价的系数。
定义3:MA的好友
我们设定一个阈值Rm(>0),如果友好程度RAID大于等于Rm,MA认为该WA是其好友,将它加入到自己的好友集,并把该WA的基本信息添加到自己的知识库中。
定义4:MA的黑名单
我们另设定一个阈值Rl(<0),如果友好程度RAID小于Rl,则该WA进入MA的黑名单。
定义5:普通关系
友好程度RAID的值介于Rm与Rl之间的WA被MA视为普通关系,不保留其基本信息,需要时访问认证agent。
由于友好程度会随时间衰减,所以MA的好友与黑名单会定期更新。
2.3 WA的投标信誉度
有些WA由于有较高的信誉度会收到大量的标书,而只能拒绝大部分的委托;自私的WA出于欺诈或哄抬的目的会对其收到的标书胡乱投标;有些WA由于故障或通讯障碍会长时间没有响应等。上述情况都会导致MA虚耗大量的时间和通讯资源寻找合适的WA。为此我们引入WA的投标信誉度概念。
定义6:WA的出价评价
MA每发出一份标书,在规定的时间T之后都会用式(5)对WA的出价进行评价。
式(5)中涉及到的各种评价的取值都为[0,1],其中1为最好,0为最差。B为MA对WA的出价评价值;如果WA拒绝出价(WA没有响应等同拒绝出价),则B(AID)=0;σ为MA对WA该标书偏差的评价:其中σu为效用偏差;σt为时间偏差;中标者偏差为0,即B(AID)=1;β、γ为权重。
定义7:WA的投标信誉度
类似WA的能力信誉度,WA的投标信誉度式也由认证agent(CA)综合各MA的出价评价而得,仿式(2)和式(3)我们可以得到每个WA的投标信誉度CB(AID)。
如果某WA的投标信誉度下降到一定值Cx以下,将导致其收到的标书数剧减甚至收不到标书。
规则1:空闲提升规则
如果某WA是由于其信誉度高而一直处于忙碌状态使其投标信誉度CB(AID)≤Cx,在其空闲时可以使用本规则要求CA提升其投标信誉度CB(AID);或者某WA由于故障无法响应标书,在故障解除以后,同样可以使用本规则。
ξ[0,1]为提升因子。
规则2:恶意出价惩罚规则
如果WA恶意出价,拒绝已中标任务,CA使用本规则降低其投标信誉度:
γ[0,1]为惩罚因子。
3 改进的合同网协议
改进的合同网协议充分利用前文建立的征信系统,建立任务管理者的决策函数,利用决策函数确定标书的发布对象和最终的任务中标者。
3.1 MA的决策函数
任务管理者(MA)在发布标书时将不再公告或随机选择agent,而是充分考虑agent的历史合作情况。在发布标书时,MA首先会搜索自己的好友集,如果好友集中符合任务求解条件的WA数量不足(
定义8:发标决策函数fa
发标决策函数fa:在所有有能力完成某任务的WA集合中选择K个Va值最大的WA作为发标对象。
前文提到,MA首先在好友集中寻找合适的发标对象,同时屏蔽黑名单上的WA。这样MA不需要访问认证agent(CA)就可以启动协商,大大节约了协商时间和通信开销。但如果MA在好友集中没有找到足够的WA(
定义9:中标决策函数fc
中标决策函数fc:在所有有效标书中选择Vc最大的为唯一的中标者。
式中Cost是求解该任务所需的代价;S_Qual是预期的解质量;S_Time是预期的时间开销;C(AID,Capak)是WA的能力信誉度;Tc是任务特征。根据任务本身特性的不同,MA可以灵活调整式(9)中各参数的权重从而适应不同的任务并使MA自己的利益最大化。
3.2 协商过程
1)MA接收任务来自UA的任务T,利用知识库对任务进行规划得到子任务序列T={ST1,ST2,……STn}
2)MA对每个子任务ST准备标书Announcement:
Announce(T)={AID,TName,Req_Capa,Req_Qual,Req_Time}
其中AID是MA名;TName为任务名;Req-Capa是求解该任务所需的能力描述;Req_Qual是解质量要求;Req_Time是时间限制。
3)MA检查好友集,如果有足够的WA能够承揽该任务,MA应用式(8)选择K个WA发布标书,并设定响应时间期限T_out;否则MA访问CA获取WA的信息,应用式(8)选择K个WA发布标书,并设定响应时间期限T_out。
4)收到任务招标信息的WA根据自身能力及当前状态,决定出价或拒绝该任务。出价的标书如下:
其中AID是WA名;TName为任务名;Cost是求解该任务所需的代价;S_Qual是预期的解质量;S_Time是预期的时间开销。
5)若在时间T_out内MA没有收到投标书,转(8);否则MA根据自己的中标决策函数fc选择一个WA中标,向其发送中标通知,同时通知其他投标者投标失败。并对各相关WA的出价进行评价,通知CA修改各WA的投标信誉度。
6)若中标者愿意执行任务,向MA发送确认通知,MA收到确认通知后向中标者发送任务T,协助任务执行。否则中标者不发送确认消息,MA在T_out没有收到确认消息将通知CA应用惩罚规则修改WA的投标信誉度并转(8)。
7)中标者完成任务以后,向MA返回任务结果。MA应用能力评价公式对结果进行评价并通知CA修改WA的能力信誉度,修改MA自己的好友集、黑名单。
8)一轮协商处理结束。
9)若MA决定进行新一轮招标,转(3)。
10)任务处理结束。
4 结论
在多Agent协作研究中,信任是一种基于规避协作风险、选择合作伙伴的重要手段。本文考虑在开放的分布式应用系统中自治、自利的agent,建立一种新的信誉度评价机制。系统初始化时,认证agent给所有的agent相同的信誉度,在系统运行过程中由任务管理者对agent的合作行为进行分析从而得到agent的能力信誉度和投标信誉度并形成自己的好友集和黑名单。任务管理者在发布标书时不再采用公告或随机选择agent的形式,而是应用决策函数把标书发送好友或少数几个信誉度高的agent(类似于我们经济活动中的邀标),这样可以大大缩短协商时间,提高协商效率。对任务中标者的选择任务管理者可以根据任务本身性质的不同,灵活调整以体现任务求解代价和信誉度的权重,从而适应不同的任务并使自己的利益最大化。
参考文献
[1]Hu Y J.Some Thoughts on agent trust and delegation[A].Proceedings of the Fifth Interbational Conference on Autonomous Agents(A-GENTS01)[C].Montreal,Quebec,Canada,2001.
[2]GRANDISON T,SLOMAN M.Trust management tool for Internet applications[A].Proceedings of the First International Conference onTrust Managemnet[C],Greeece,2003.
[3]WANG W,ZENG G S YUAN L L.A reputation multi-agent system in semantic Web[A].Proceedings of the Ninth Pacific Rim Interna-tional Workshop on Multi-Agents(PRIMA)[C].2006.
[4]Chen Xueg-uang,Song Hai-gang.Furt her extensions of FIPA Cont ract Net Protocol:threshold plus DoA.In:Proceedings of the 2004ACM symposium on Applied computing.ACM Press,2004:45-51.
[5]Smit h R G.The Cont ract Net Protocol:High Level Communication and Cont rol in a Dist ributed Problem Solver.IEEE Transactions onComputers,1980,29:1104-1113.
人民币国际化:货币互换协议 篇8
关键词:人民币国际化;货币互换协议
一、 国际货币体系现状
国际货币体系是支配各国货币关系的规则和机构以及国际间进行各种交易支付所依据的一套安排和惯例。布雷顿森林体系崩溃以后,《牙买加协定》达成一致并开始实施。协定的主要特征有储备货币多元化、汇率制度多元化以及国际收支调节机制多样化。虽然在“牙买加体系”下,世界储备货币除了美元,还有欧元、日元和英镑,但美国强大的经济实力使美元仍是世界的主要储备货币,这样就形成了“美元霸权”的现象。
“美元霸权”表现在两个方面:通过发行美元支付进口,美元超发可以保证美国进口远远超过美国的出口;美元的国际货币地位可以支撑其国内的高消费;美国可以通过自己货币的国际信用,发挥世界货币的功能,在无需扩大出口的情况下支付大量进口;美元的过度扩张增加了对其他国家产品的消费,这样就可以借助美元的国际信用为美国自己服务。其他国家如果进口大于出口,贸易收支就会产生赤字,就必须在金融市场上借款弥补贸易收支赤字,而美国贸易收支赤字通过美元发行就可以弥补了,这是美元霸权的一个表现。一国货币,在本国货币债务扩张下只能动用本国资源,但是美元是国际货币,美元债务扩张可以动用世界资源为美国经济发展服务。由于对美元信用的过度依赖,其他国家不得不借钱给美国,因而美国可以在更大程度上扩张其对外的债务,这造成财政赤字不断增加,甚至石油美元和亚洲美元等的回流还依赖于美国财政赤字的扩张,这是美元霸权的另一种表现。
金融危机从美国开始,蔓延到全世界。在自身国家利益面前,美国没有做到一个负责任的大国应有的风度,反而用美元绑架了全世界。美国相继推出了QE1和QE2,前一段时间一度盛传QE3即将开始。在G20峰会上,各国领导人集体批评美国这种不负责任的做法,并要求对现今美元一家独大的国际货币体系进行改革。随着金融危机中中国经济高速稳定增长的耀眼表现,人民币国际化问题成为国际社会议论的焦点,有些学者甚至直言应该将人民币加入到国际货币基金组织SDR一揽子货币体系中。
二、 人民币国际化路径文献综述
目前在人民币国际化路径的学术探讨中,主要有“走出去”战略和“周变化—区域化—国际化”两种思路。前者强调鼓励企业走出去对外投资,带动商品和劳务输出,资本输出与产品输出并重,增加国际社会对人民币的资本需求(肖丹丹,范爱军,2009),中国的跨国公司加速海外市场开发(陈德胜,卜文辉,2010),以及改善投资环境为外商直接投资使用人民币计价提供基础(戴金平,靳晓婷,2011)。后者主要利用中国与东亚及东南亚国家的紧密经济联系,使人民币实现区域化结算和储备货币区域化(翁玮,2010);刘曙光(2009)指出,人民币贸易结算有助于企业大幅降低交易成本,规避汇率风险;另外就是要利用香港的优势建成人民币离岸金融中心(戴金平,靳晓婷,2011)。
三、 人民币互换协议
货币互换是指两笔金额相同、期限相同、计算利率方法相同,但货币不同的债务资金之间的调换,同时也进行不同利息额的货币调换。货币互换协议的签订,有利于应对短期流动性问题,从而有效应对金融危机,维护金融稳定,另外,还可以规避汇率风险。
早在1993年,中国人民银行就已经与八个周边国家和地区的中央银行签订了边境贸易本币结算协定。迄今为止,中国已经与欧洲央行、韩国、香港等二十多个国家和地区签订了货币互换协议,总额约为2.37万亿元人民币。2013年,人民币已经成为全球第九大货币。环球银行间金融通信系统显示,目前人民币在国际支付市场的占有率达到了0.87%的历史最高值。
中国与亚洲国家,尤其是东亚及东南亚国家的经济紧密程度日益加深。中国-东盟自由贸易区的成立,形成了一个拥有17亿人口的自由贸易区,为人民币国际化提供了一个大好契机。目前中国已经与马来西亚、印尼等签订了人民币互换协议,这为人民币成为东南亚地区的结算货币提供了进一步保障。中国与这些贸易紧密的周边国家签订货币互换协议,可以让这些国家用人民币购买中国产品,消减美元汇价波动的风险,进而可以刺激中国-东盟贸易区内双边贸易的复苏。
签订货币协议,不仅可以为周边经济体提供支持,也可以提高并巩固人民币的国际地位。受到货币互换协议的鼓舞,中国与那些签订互换协议的国家之间会倾向于将人民币作为贸易结算货币,这是人民币国际化的重要一步,并进而可以为人民币成为储备货币打下良好基础。虽然目前人民币还没有实现资本项目下的可自由兑换,但在周边国家,尤其是东南亚国家和地区,人民币国际化的进程早已经开始,远远超出预料。据统计,人民币在2011年已成为继美元、欧元之后世界第三大信用证发行货币,市场占有率达到了4%,而信用证是国际贸易中最常用的支付方式。随着中国银联在东南亚一些国家业务的开展,人民币已经在东南亚国家中成为仅次于美元的又一种硬通货。
有一点需要提及的是,中国与各个国家的货币协议中,人民币的作用是不同。与韩国的协议中,货币互换的作用是为了便利韩国在华企业的融资;与香港签订货币互换,是因为其是人民币的的第二大集散中心,并且大陆企业在香港有发行债券的需要,互换可以是香港获得充足的人民币供应;白俄罗斯是为了将人民币作为国际储备货币的需要;阿根廷是为了在双边贸易支付结算中的需要;新加坡是跨境人民币的结算中心之一,与其的货币互换可以更好地满足跨境贸易对人民币的需求。与各个国家签订的货币互换协议虽然初衷各异,但是这些协议都无一例外的为人民币国际化进程提供了坚实的基础。
但是,人民币货币互换协议的施行还是面临一定难题的。在总额高达2.37万亿元人民币的互换协议签署以后,在实际操作中,人民币的协议动用比例还是比较低的,这种情况是与人民币在国际上的适用范围小、境外对人民币的流动性需求不高的现实状况有关。另一个难题是,人民币的在岸利率通常情况下是高于人民币的离岸利率的,这种情况下向境外提供人民币流动性的话,人为地将互换利率设定低于离岸利率水平的话,这时候互换协议的利率水平将低于境内的利率水平,输出的人民币流动性就因为存在套利动机而返回境内市场,从而央行的政策就遭到了抵消。
四、 总结
随着中国经济实力的提高,人民币国际化是一个历史的必然的过程。金融危机让世界更进一步认识到现有的世界货币体系的缺陷,改变美元一家独大的世界货币体系、让人民币尽快走向世界的呼声也越来越大。与世界其他国家签订人民币互换协议可以有效地提高人民币的国际地位和促进人民币的国际化进程。但是,在中国资本项目没有实现自由兑换的情况下,人民币互换协议仍然存在一些现实操作难题。中国仍然是一个发展中的大国,必须对人民币国际化有一个清醒的认识。(作者单位:西南财经大学)
参考文献
[1]陈德胜, 卜文辉. 人民币国际化:背景分析与路径选择. 银行家, 2010(04): 99-100.
[2]戴金平, 靳晓婷. 渐进性人民币国际化中的香港地位—兼论人民币国际化的动态路径. 开放导报, 2011(03): 12-17.
[3]刘曙光. 人民币国际化:背景与路径. 银行家, 2009(05): 21-23.
[4]翁玮. 人民币在东盟实现区域化的路径. 经济问题探索, 2010(01): 111-116.
[5]肖丹丹, 范爱军. “走出去”战略引导下的人民币国际化路径探讨.统计与决策, 2009(13): 126-128.
合同转让协议书 篇9
甲方:
乙方:
经甲、乙双方友好协商达成以下协议:
一、原甲方廖兆飞把承包台江县天盛花园的塑钢门窗制作合同转给乙方肖育新,转让费包括中介费一起和甲方前面所花的一切费用,乙方同意付给甲方廖兆飞人民币伍万元(50000.00元)。
二、付款办法:分为两次付清
三、第一项等乙方肖育新安完1号楼的窗框后公司付给乙方的制作款,乙方必须立即付给甲方廖兆飞的叁万伍仟元不得拖欠,否则甲方有权拿乙方的机子材料做抵押一切后果由乙方负责。(目前已付贰万元,20000.00元)。第二次付款,等工程验收后两个月公司付给乙方的27%后乙方肖育新必须付清甲方壹万伍仟元整,否则后果自负。
注:质量上出问题由乙方肖育新承担。
四、此协议一式二份,甲、乙双方各执一份,签字生效。甲方签字:
乙方签字:
浅谈国际商务合同翻译问题 篇10
关键词:国际商务合同翻译
在科学技术迅速发展的21世纪,国际化的贸易活动已经是许多企业甚至国家的重要资金收入,全球化也已经深入到各个国家,在交易的过程中少不了合同的签订问题,同时在各国之间交易,翻译也是重中之重,是交易过程中的重要法律保障。涉及到交易双方的利益问题,所以翻译合同的时候,必须能够准确无误的了解合同内容,并将其翻译为交易双方能懂的语言。
一、国际商务合同翻译的要点
在国际商务合同的翻译过程中,最主要的是要准确,翻译的意思要清晰明了,翻译的过程中一定要保留其原有的合同形式及相关内容,并且翻译的内容不能产生丝毫的歧义。同时,还要考虑到法律的明细,翻译的内容要具有严格的法律效应,并能够保障双方的利益。商务合同严格规定合同双方的义务、权利行为准则等,所以在翻译的同时,模棱两可的语句是坚决不能出现,让一些不法人员钻了法律的空子,翻译的句子必须要语意坚决,一锤定音,在翻译是首先追求的是语意坚决,接下来再考虑语意的流畅性等,只有这样才能保障合同双方的利益,也能够保障交易的顺利进行。
另外,在国际商务合同翻译的过程中,要注意合同双方的语言习惯,并且将其结合起来,在法律允许的前提下,将双方的语言习惯融合到翻译的内容中,以防合同签署者依仗自己的语言歧义抓住漏洞,逃避相关的法律责任。
在翻译的过程中,还应注意到法律中的专业词汇、缩略词、情态动词等,合同中涉及的专业术语如:confirm、accept等好多词汇都需要准确理解其代表的意思,准确无误的将其翻译出来,还有如:US、CN等的缩略语,也要将它们的意思完整的翻译出来,将合同双方的协议翻译出来,作为合同双方的经济效益及人身利益的保障。
同时,国际商务合同的翻译的另一要点就是译文严谨、用词严密,使翻译后的合同成为契约超强的法律文书,翻译的同时不能采用我们平常的普通译法,必须要考虑到合同的法律效应及合同的专业性、严谨性。还有,翻译时要具有原则性,使用法律范畴的语言,且合同的翻译不能出现省略部分,更不能有“可能”、“也许”、“大概”等词汇,造成语意的不确定性。将这些要点整合起来,国际商务合同的译文才会更加完美,更加具有法律效应。
二、国际商务合同翻译的内容的完善
涉及到经济利益的翻译必须要仔细、谨慎,翻译人员在翻译完合同之后,必须要对译文进行严格的检查,检查其是否将原文原原本本的翻译出来,并且还有要排除错译、漏译的情况,避免遗漏、错误带来的经济纠纷及利益纠纷,最重要的是要对合同翻译后的内容仔细推敲、勘漏等后续手续,毕竟翻译后的合同内容涉及到合同双方甚至是合同双方背后的国家的利益,必须要确保万无一失。事关合同双方的经济财产人身安全,合同的翻译内容就不能过于粗略或者过于松散,导致国外的不法分子的不法行为,只要翻译的合同内容不够完善,就會给国外的不法分子可乘之机,到时候受损害的不仅仅是合同的签订方,国家的利益也会受到严重的为威胁。所以,将国际商务合同翻译完之后,对内容的进一步完善、推敲是必不可少的,只有相当完善、严密的合同内容,才能保障相关人员、相关国家利益,也是国际商务合作顺利进行的有力保障之一。
三、国际商务合同翻译过程中可能出现的错误分析
万事万物都不能做到完美无缺,在翻译过程中出现错误是不可避免的,只有经过仔细认真的研究探索,对错误的成因做细致的分析之后,才能减少错误的发生。
在翻译国际商务合同的过程中,难免会因为文化背景的差异造成不必要的错误,即便是具有相当专业的翻译水平,也不可能把各国的
文化背景了解的相当透彻,所以难免会在涉外合同的翻译过程中出现各种错误、疏漏等,给合同双方造成不必要的困扰。所以,翻译者要避免这种原因产生的错误不是一朝一夕的,不同国家的民族风俗、文化内容或大或小都存在各种各样的差异,翻译者在翻译的同时要尽可能的了解各国的文化差异,还有各国国民的常有的思维方式等,尽可能的避免这些原因带来的错误及分歧。
另一方面,在国际商务合同的翻译过程中,会因为只看到有些字词的表面意思,从而影响到翻译的准确性,在合同的翻译过程中,最忌讳的就是将翻译只停留在字词句的表面意思上,机械的进行翻译,这样造成的后果也是不可估量的。所以,在翻译时必须要注重合同中字词句的引申义,结合合同的上下文,结合相关的法律文件,进一步的深入思考,才能杜绝这种错误的发生,将合同双方的协议明确的表达出来。
总之,国际商务合同的翻译不同于平常的翻译,有超强的专业性,并且要具有特别强的法律效应。所以,在翻译的过程中,一定要严格、谨慎,尽可能的避免一切错误,将国际商务合同的翻译做到尽善尽美,只有这样,合同双方的利益才能得到保障,国家的利益也能够得到法律的保障。为了全球经济的共同发展,为了国际化贸易的顺利进行,对国际商务合同的翻译问题必须严格重视。
参考文献:
[1]吴敏.国际经贸合同惯用词语英译技巧[J].国际经贸探索,2001,(1).
[2]佟岳雯.商务英语信函的主要问题特征及翻译技巧深析[J].济南职业学院学报,2011,(5).
[3]许丽红.略论国际商务合同的翻译[J].武汉航海职业技术学院学报,2009,(4).
[4]廖文玉.国际商务英语合同的翻译准则及其中译技巧[J].商场现代化,2008,(10).
国际商务合同翻译技巧 篇11
关键词:国际商务,合同翻译,技巧
一、国际商务合同相关概述
主要从国际商务合同的概念、特征、种类等几个方面对其进行概述, 具体如下:
1. 国际商务合同之概念
国际商务合同的概念以“合同”的概念为基础, 因此, 需对合同这一概念进行明确。合同是指, 一种受到法律规定、约束的民事法律行为, 发生在双方或者多方当事人之间, 并且在平等、自愿的基础上进行达成。而国际商务合同则是指, 我国公民与国外平等主体之间设立、终止或者变更民事权利义务关系的一种协议。因为其为合同的一种, 因此, 也受到国家法律保护和约束, 并且这种约束力针对双方均有效。国际商务合同通常涉及到国外, 因此, 国际商务合同又被称为涉外合同。
2. 国际商务合同的特征
通过查阅相关国际商务合同及文献, 主要有以下几点特征:
第一, 签订国际商务合同的主体, 其中一方或者双方非中国国籍。
第二, 合同的某种法律事实发生在中国境外。
3. 国际商务合同之种类
主要依据是当事人的权利与义务关系, 来对合同种类进行区分, 大致可以分为以下几种:代理合同;融资租赁合同;国际货物买卖合同;合资经营合同;国际借贷合同;国际土木建筑工程承包合同;劳务合同;国际技术咨询服务合同;国际技术、设备转让等。
二、国际商务合同翻译原则
精确指出, 国际商务合同是具有法律约束力的, 因此, 拟定合同之前, 应当积极运用法律官方词汇进行表述, 并且注意书写格式是否符合规范, 以此来显示合同的正规性、严肃性。结合实践经验, 从国际商务合同翻译原则做如下概述:
1. 表述准确
首先, 在拟定法律文书的时候, 对于某些关键字词语段, 一般使用同义词连续使用的方式进行表述。这是由于英文词汇中一词多义的情况较多, 对于同一个词汇, 合同双方可能存在不同理解。因此, 将两个或以上的同义词进行连用, 取其共同意思, 确保双方均不出现理解错误, 避免合同出现争议、漏洞。但是, 由于外文中同义词的数量也很多, 在选择使用哪一些同义词时, 也要结合语境仔细斟酌。
其次, 在进行合同翻译时, 词汇的选择还需要以句子结构、词汇搭配为标准, 也就是还需根据语法进行选择。此时, 需要翻译者对语法较为熟悉, 并且对词汇的搭配关系进行仔细思考, 避免在语法上出现错误。
2. 表述严谨
再者, 商务合同对用词是有基本规定的, 基本要求就是用词应当正式、规范, 并且词语符合一些约定俗成的含义。因此, 在进行翻译时, 应该要对本土语言、文化较为了解, 避免表述上的随意性。
三、国际商务合同翻译技巧
1. 翻译状语
在英文商务合同翻译中, 状语可以分为目的状语、方式状语等, 对其分别进行如下简述:
其一, 目的状语。
国际商务合同中的目的状语一般由so as to, in order to, so (such) …that, for the purposes of等短语引导。目的状语既可放在句尾, 也可放在句首, 位置的确定主要是根据其表达的信息在合同内容中的重要性以及目的状语的结构。如果是次要信息等, 那么, 通常将其放置在句尾。
其二, 方式状语。
为符合商务合同翻译准确性的原则, 在翻译过程中要尽量避免出现让人产生歧义的现象。因此, 方式状语一般由介词短语或者副词来充当, 并且放置在其修饰的动词前后。有的方式状语结构较为简短, 有的较长。其表述的内容主要是用来约束合同双方权利、履行各方义务时所必须要采取的方式。例如, A treaty shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose.在这句商务合同翻译中方式状语显得相当的长, 但是, 为了遵守商务合同翻译中严谨性的原则, 仍需要将方式状语放在该位置, 使其靠近动词。
2. 采用插入的方式
在国际商务英语合同中, 可能会出现结构复杂、句子冗长的现象, 为合同双方带来诸多不便。借助插入的方式, 可以较好的改善这一问题。例如, 翻译“申请人应该在接到主管机关批准后的三十日内将工商登记手续办理出来。”这句话时, 在合同翻译中, 可以借助插入的方式翻译为:“Applicant, within 30 days upon receipt of notice of approval from competent authority, shall go through industrial and commercial registration.”这样一来, 一方面, 能够让合同使用者更容易理解合同内容, 另一方面, 也能够更好的引起其对特殊部分的重视。
四、结语
总而言之, 国际商务合同对翻译有着特殊要求, 与日常用相比, 其专业性更强, 句子成分更复杂, 用词也更为专业化。因此, 要想切实提升国际商务合同翻译能力, 翻译人员不仅要学习好两国语言, 而且还要对双方文化常识、俚语等进比较了解。此外, 应当将所具备的理论知识, 运用到实践中来, 勤加练习, 多加总结, 逐步提升。
参考文献
[1]吴敏.国际经贸英语合同写作[M].广州:暨南大学出版社, 2005:126-132.
[2]韦箫.对外贸易最新合同范本[M].北京:经济管理出版社, 2005:215-231.
[3]郑敏.商务英语函电与合同[M].北京:清华大学出版社, 北京交通大学出版社, 2005:143-151.
【国际技术转让合同协议】推荐阅读:
国际技术贸易合同05-27
国际技术10-20
国际前沿技术06-20
国际教育技术09-02
国际贸易技术溢出05-28
国际热泵技术发展趋势11-20
国际技术贸易复习10-22
国际技术贸易作业12-02
国际电工技术委员会11-04
国际技术贸易课程改革07-27