语文人教版必修五必背文言文原文加翻译

2024-05-22

语文人教版必修五必背文言文原文加翻译(共5篇)

语文人教版必修五必背文言文原文加翻译 篇1

人教版·高中语文必修五

《归去来兮辞(并序)》

我家境贫困,耕种田地不够用来供给自己(生活)。孩子生了一屋子,米缸里没有储存的粮食,维持生活所需要的东西,(我也)没有得到它的办法。亲戚朋友经常劝我出去做个小官,我自己也产生了这种念头,(但)求官又没有门路。刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都以爱惜人才为美德,我的叔父因为(看到)我贫困艰苦(就加以推荐),于是就被任命为小城的官吏。在那时,战乱还没有平息,心里害怕远地的差使。彭泽县距离家乡只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒之用,因此就请命要了下来。(但)没几天,思念田园,就产生了归乡的念头。为什么呢?(因为我的)本性坦率自然,不是勉强做作所能够改变的;饥冻虽然是切肤之痛,但违背自己本心(更会)使我受到双重的痛苦。我曾经做过一些事情,(但)都是为了口腹的需求而勉强驱使自己;于是烦恼得愤懑不已,感到自己非常有愧于平生的志愿。但还是想等到秋收以后,就收拾行装连夜离去。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔丧,于是就自己弃官离职了。从秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。趁着这件事情来抒发自己心里的情意,写了篇文章命名为《归去来兮》。时在乙巳年十一月。

1回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。

2望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。

3回去吧,我要断绝与外人的交游。既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。有的人驾着篷布小车,有的人划着一叶小舟。时而沿着婉蜒的溪水进入山谷,时而循着崎岖的小路走过山丘。树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。我羡慕物得逢天时,感叹自己的一生行将罢休。

4算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不放下心来听凭生死?为什么还要遑遑不安想去哪里?企求富贵不是我的心愿,寻觅仙境不可期冀。只盼好天气我独自外出,或者将手杖插在田边去除草培苗。登上东边的高岗放声长啸,面对清清的流水吟诵诗篇。姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐天安命还有什么值得怀疑!

《滕王阁序》

1这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专 为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

2时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。

3推开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,落霞由上而下到了天际,与向上飞的孤单的野鸭齐翱,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。

4放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良辰美景,赏心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?

5呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

6我,地位卑微,只是一个书生。虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗懿那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我饶幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

7呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了 废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧!

《逍遥游》

1北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来”。春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草也可以给它当作船;而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够。所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后方才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才像现在这样飞到南方去。寒蝉与小灰雀讥笑它说:“我从地面急速起飞,碰着榆树和檀树的树枝,常常飞不到而落在地上,为什么要到九万里的高空而向南飞呢?”到迷茫的郊野去,带上三餐就可以往返,肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食。寒蝉和灰雀这两个小东西懂得什么!

2小聪明赶不上大智慧,寿命短比不上寿命长。怎么知道是这样的呢?清晨的菌类不会懂得什么是晦朔,寒蝉也不会懂得什么是春秋,这就是短寿。楚国南边有叫冥灵的大龟,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当作春,把八千年当作秋,这就是长寿。可是彭祖到如今还是以年寿长久而闻名于世,人们与他攀比,岂不可悲可叹吗?商汤询问棘的话是这样的:“在那草木不生的北方,有一个很深的大海,那就是‘天池’。那里有一种鱼,它的脊背有好几千里,没有人能够知道它有多长,它的名字叫做鲲,有一种鸟,它的名字叫鹏,它的脊背像座大山,展开双翅就像天边的云。鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,这才向南飞去,打算飞到南方的大海。斥鴳讥笑它说:‘它打算飞到哪儿去?我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也是我飞翔的极限了。而它打算飞到什么地方去呢?’”这就是小与大的不同了。

3所以,那些才智足以胜任一个官职,品行合乎一乡人心愿,道德能使国君感到满意,能力足以取信一国之人的人,他们看待自己也像是这样哩。而宋荣子却讥笑他们。世上的人们都赞誉他,他不会因此越发努力,世上的人们都非难他,他也不会因此而更加沮丧。他清楚地划定自身与物外的区别,辩别荣誉与耻辱的界限,不过如此而已呀!宋荣子他对于整个社会,从来不急急忙忙地去追求什么。虽然如此,他还是未能达到最高的境界。列子能驾风行走,那样子实在轻盈美好,而且十五天后方才返回。列子对于寻求幸福,从来没有急急忙忙的样子。他这样做虽然免除了行走的劳苦,可还是有所依凭呀。至于遵循宇宙万物的规律,把握“六气”的变化,遨游于无穷无尽的境域,他还仰赖什么呢!因此说,道德修养高尚的“至人”能够达到忘我的境界,精 神世界完全超脱物外的“神人”心目中没有功名和事业,思想修养臻于完美的“圣人”从不去追求名誉和地位。

《陈情表》

1臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。而祖母刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开过她。

2到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才。臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当服待太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓。我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许。我是进退维谷,处境十分狼狈。

3我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀。现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。臣下我如果没有祖母,是活不到今天的;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是因为这些我的内心实在是不忍离开祖母而远行。

4臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达。

必修一粤教版语文必背及翻译 篇2

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。——《诗经·邶风·静女》 姑娘温柔又静雅,约我城角去幽会。①静:闲雅贞洁。姝(shu):美好的样子。② 有意隐藏不露面,徘徊不前急挠头。城隅:城角。③ 爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰 姑娘漂亮又静雅,送我一束红管草。(chichu):心思不定,徘徊不前。⑤彤管:指红 红管草色光灿灿,更爱姑娘比草美。管草。贻:赠。⑥炜:红色的光彩。⑦说怿 送我野外香勺药,勺药美丽又奇异。yueyi): 喜悦。⑧牧:旷野,野外。归:赠送。不是勺药本身美,宝贵只因美人赠。荑:勺药,一种香草,男女 相赠表示结下恩

情。⑨洵:信,实在。异:奇特,别致。

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!——《诗经·卫风·氓》 小伙走来笑嘻嘻,拿着布币来换丝。不是为了来买丝,借机找我谈婚事。谈完送你过淇水,一直送你到顿丘。不是我要延婚期,是你没找好媒人。

请你不要生我气,定下秋天为婚期。登上残破的墙垣,心中念你望复关。

遥望不见复关影,低头伤心泪满面。望见复关心中喜,喜笑颜开话不断。

你又占卜又问卦,卦象吉利没恶言。把你大车赶过来,我带嫁妆随你迁。

桑树叶儿未落时,枝叶繁茂色泽润。小斑鸠啊小斑鸠,不要贪嘴吃桑椹。

好姑娘啊好姑娘,不要痴情迷男人。男人沉迷于爱情,想离开时可脱身。女子沉迷于爱情,想要脱身不可能。待到桑叶飘落时,颜色枯黄落满地。从我嫁进你家门,三年吃苦又受累。淇水浩荡滔滔流,打湿我的车帷幔。我作妻子没过错,你作丈夫差错多。男人心理不可测,三心二意没品德。

当你妻子整三年,终日忙碌活全干。起早贪黑操家务,没有哪天有空闲。

生活安定无忧愁,你却粗暴又专横。亲兄亲弟不知情,总是拿我作笑柄。

静心思前又想后。独自悲愁心哀伤。当初相约同到老,到老尽是愁和怨。

淇水虽宽有河岸,漯河再阔也有边。从小一块同游乐,有说有笑心喜欢。

忠诚盟誓都明白,哪知从此已改变。过去时光不留恋,一刀两断不再谈!

(1)氓:民。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的样子。(2)布:古时的货币,即布币。贸:交换。(3)匪:非。(4)即我:到我这里来。谋:商议,这里指商谈婚事。(5)涉:渡过。淇:河名。(6)顿丘:地名。(7)衍(qian):过,拖延。(8)将:请。(9)乘:登上。诡垣(guiyuan):毁坏了的墙。(10)复关:地名,中男子居住的地方。(11)体:卦体,咎言: 不吉利的话。(12)贿:财物,这里指嫁妆。(13)沃各:润泽的样子。(14)耽:沉迷,迷恋。(15)说:同“脱”,摆脱。(16)徂(cu):去,往。(17)渐(jian):沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。(18)爽:差错,过失。(19)贰:差错。(20)罔极:无常,不可恻。(21)遂:安定无忧。(22)硒(xi):大笑的样子。(23)隅:即“湿”,河名,指漯河。泮(pan):岸。(24)总角:古时儿童的发式,借指童年。宴:逸乐。(25)晏晏:和好柔 顺的样子。(26)旦旦:诚恳的样子.纷吾既有此内美兮,又重之以修能;扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;日月忽其不淹兮,春与秋其代序;惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!——屈原《离骚》

天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养.我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在山坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代替变化有常。我想到草木已由盛而衰,害怕君王逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,让我在前引导开路!

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。——《·迢迢牵牛星》

对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈宴,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依?山不厌高,水不厌深。周公吐哺,天下归心。

——曹操《短歌行》

语文人教版必修五必背文言文原文加翻译 篇3

1.战鼓冬冬敲响,兵器刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。

2.不可以,只不过他们没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。

3.大王如果懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。

4.如果拿着斧头按季节入山砍伐树木,木材就会用不尽。

5.粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,这就让百姓对生养死葬没有什么遗憾了。

6.认真地办好学校,把孝顺父母、尊敬兄长的大道理反复地讲给百姓听,那么,须发花白的老人也就不会在路上背负或顶着重物行走了。

7.这样做了还不能称王的,是从来不曾有过的事。

8.这种说法和拿着刀子杀死了人,却说‘这不是我杀的而是兵器杀的’,又有什么不同呢?

《劝学》

1.冰是水凝成的,但它比水更冷。

2.一块木材很直,合乎木匠拉直的墨线,假如用火烤使它弯曲做成车轮。

3.君子广泛地学习而且每天对自己检查省察,就能聪慧明达,行为就会没有过错。

4.借助车马的人,并不是脚走得快,但是能达到千里之外。

5.借助船只的人,并不是会游泳,但是能横渡长江黄河。

6.积土成为山,风雨就会从那里兴起。

7.所以不积累小步,就没有借以远达千里的办法。

8.雕刻一下就放掉它不刻,腐朽的木头也不能刻断;雕刻不停(的话),金石也能雕刻(成功)。

9.蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能上吃泥土,下饮地下水,这是用因为心思专一的缘故。

《过秦论》

1.对外实行连衡策略,使山东诸侯自相争斗。

2.继承已有的基业,沿袭前代的策略。

3.诸侯恐慌害怕,开会结盟,谋求削弱秦国的办法。不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招致天下的优秀人。

4.秦人没有丢失一支箭那样的消耗,天下的诸侯(却)已陷入狼狈不堪的境地了。

5.秦有富余的力量利用对方弱点来制服他们,追赶(九国的)败兵,百万败兵横尸道路,血流(成河),大盾牌也漂浮得起。

6.到始皇的时候,他大大地发展了前六代君主的功业,挥舞着长鞭来驾驭全中国,将东周、西周和各诸侯国统统消灭。

7.向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡。

8.接着就废除古代帝王的.治世之道,焚烧诸子百家的著作,为的是使百姓变得愚蠢。

9.收缴天下的兵器,集中在咸阳,去掉刀刃和箭头,用来铸成十二个金人,以便削弱百姓(的反抗力量)。

10.砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下人如同云一样聚集起来,回声似的应和他,都带着粮食,影子似地跟着他。

11.崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事,消灭了秦的家族。

12.然而秦凭借着它的区区之地,发展到兵车万乘的国势,招致八州的列国诸侯来朝拜自己,已有一百多年历史

13.然后将天下作为一家私产,用崤山、函谷关作为宫墙

14.一个戍卒发难就毁掉了天子七庙,皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?就因为不施行仁义而使攻守的形势发生了变化啊。

《师说》

1.古代求学的人一定有老师。老师是传授道理,教授学业,解决疑难问题的人。

2.有疑惑却不跟从老师学习,他所存在的疑惑,就始终不能解决了。

3.在我之前出生的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他并拜他为师。

4.我学习的是道理,哪里管他的年龄比我大还是比我小呢?

5.因此,不论地位显贵还是地位低下,不论年长年少,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

6.现在的一般人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学为羞耻。

7.所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。

8.圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是这个原因引起的吧!

9.不理解文句,疑惑得不到解决,有的向老师学习,有的却不向老师求教(意思是不知句读的倒要从师,不能解惑的却不从师),小的方面学习,大的方面却放弃了,我看不出他们有什么明智的呢。

10.医生、乐师及各种工匠,士大夫之类的人是不屑与他们为伍的,现在士大夫们的智慧竟不如他们。真是奇怪的事啊!

11.孔子曾经以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。

12.因此学生不一定不如老师,老师也不一定比弟子强,听闻道理有先有后,学问和技艺上各有各的主攻方向,像这样罢了。

13.不被世俗的限制,向我学习。

梁山现代高中张继全整理.3.22

语文人教版必修五必背文言文原文加翻译 篇4

[而、何、乎、乃] 【而】

(一)连词。

1.表示并列关系。一般不译,有时可译为“又”“并且”。

今有一言可以解燕国之患而报将军之雠者(《荆轲刺秦王》)臣左受拔其袖,而右手揕抗其胸(《荆轲刺秦王》)然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣(《荆轲刺秦王》)荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣(《荆轲刺秦王》)因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕抗之(《荆轲刺秦王》)唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之(《游褒禅山记》)来而记之者已少(《游褒禅山记》)而又不随以怠(《游褒禅山记》)于人为可讥,而在己为有悔(《游褒禅山记》)后世之谬其传而莫能名者(《游褒禅山记》)侣鱼虾而友糜鹿(《赤壁赋》)

剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开(《蜀道难》)

蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄者(《劝学》)皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士(《过秦论》)吞二周而亡诸侯(《过秦论》)履至尊而制六合(《过秦论》)氓隶之人,而迁徙之徒也(《过秦论》)蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中(《过秦论》)序八州而朝同列(《过秦论》)赵强而燕弱(《廉颇蔺相如列传》)秦强而赵弱(《廉颇蔺相如列传》)虽一龙发机,而七首不动(《张衡传》)觉今是而昨非(《归去来兮辞》)奚惆怅而独悲(《归去来兮辞》)襟三江而带五湖(《滕王阁序》)控蛮荆而引瓯越(《滕王阁序》)地势极而南溟深(《滕王阁序》)天柱高而北辰远(《滕王阁序》)而御六气之辩(《逍遥游》)

北救赵而西却秦,此五霸之伐也(《信陵君窃符救赵》)

2.表示承接关系。

/ 12

①所连接的词语有时间上的相承关系,可译为“就”“接着”,或不译。

又前而为歌(《荆轲刺秦王》)于是荆轲遂就车而去(《荆轲刺秦王》)图穷而匕首见(《荆轲刺秦王》)拔剑切而啖之(《鸿门宴》)羽化而登仙(《赤壁赋》)

耳得之而为声,目遇之而成色(《赤壁赋》)或百步而后止(《寡人之于国也》)或五十步而后止(《寡人之于国也》)锲而舍之,朽木不折(《劝学》)锲而不舍,金石可镂(《劝学》)扣关而攻秦(《过秦论》)

率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦(《过秦论》)其闻道也固先乎吾,吾从而师之(《师说》)犹且从师而问焉(《师说》)城入赵而璧留秦(《廉颇蔺相如列传》)毕礼而归之(《廉颇蔺相如列传》)掘野鼠去草实而食之(《苏武传》)时矫首而遐观(《归去来兮辞》)鸟倦飞而知还(《归去来兮辞》)抚孤松而盘桓(《归去来兮辞》)临清流而赋诗(《归去来兮辞》)化而为鸟(《逍遥游》)

故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄(《祭十二郎文》)

②所连接的两个词在事理上有因果关系。可译为“就”“因而”,或“而”。

拔剑撞而破之(《鸿门宴》)有怠而欲出者,(《游褒禅山记》)客喜而笑,洗盏更酌(《赤壁赋》)是何异于刺人而杀之(《寡人之于国也》)九国之师逡巡而不敢进(《过秦论》)一夫作难而七庙隳(《过秦论》)人非生而知之者,孰能无惑(《师说》)

3.表示修饰关系,即连接状语。可不译。

夜缒而出(《烛之武退秦师》)樊於期偏袒扼腕而进(《荆轲刺秦王》)仗尸而哭,极哀(《荆轲刺秦王》)荆轲和而歌(《荆轲刺秦王》)自引而起,绝袖(《荆轲刺秦王》)

/ 12

秦王还柱而走(《荆轲刺秦王》)倚柱而笑(《荆轲刺秦王》)臣与将军戮力而攻秦(《鸿门宴》)项王按剑而跽曰(《鸿门宴》)立而饮之(《鸿门宴》)扣舷而歌之(《赤壁赋》)倚歌而和之(《赤壁赋》)正襟危坐而问客(《赤壁赋》)下江陵,顺流而东也(《赤壁赋》)抱明月而长终(《赤壁赋》)盖将自其变者而观之(《赤壁赋》)自其不变者而观之(《赤壁赋》)弃甲曳兵而走(《寡人之于国也》)吾尝终日而思矣(《劝学》)吾尝跂而望矣(《劝学》)登高而招(《劝学》)顺风而呼(《劝学》)

于是秦人拱手而取西河之外(《过秦论》)振长策而御宇内(《过秦论》)执敲扑而鞭笞天下(《过秦论》)胡人不敢南下而牧马(《过秦论》)士不敢弯弓而报怨(《过秦论》)信臣精卒陈利兵而谁何(《过秦论》)赢粮而景从(《过秦论》)则不可同年而语矣(《过秦论》)则群聚而笑之(《师说》)秦王与群臣相视而嘻(《廉颇蔺相如列传》)惶恐饮药而死(《苏武传》)单于视左右而惊(《苏武传》)风飘飘而吹衣(《归去来兮辞》)亦崎岖而经丘(《归去来兮辞》)泉涓涓而始流(《归去来兮辞》)或植杖而耘耔(《归去来兮辞》)怒而飞(《逍遥游》)抟扶摇而上(《逍遥游》)三餐而反(《逍遥游》)夫列子御风而行(《逍遥游》)

4.表示顺接关系。不译。/ 12

今急而求子(《烛之武退秦师》)若亡郑而有益于君(《烛之武退秦师》)朝济而夕设版焉(《烛之武退秦师》)丹不忍以己之私而伤长者之意(《荆轲刺秦王》)秦王必喜而善见臣(《荆轲刺秦王》)然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣(《荆轲刺秦王》)而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵(《荆轲刺秦王》)而余亦悔其随之(《游褒禅山记》)此所以学者不可以不深思而慎取之也(《游褒禅山记》)浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止(《赤壁赋》)逝者如斯,而未尝往也(《赤壁赋》)盈虚者如彼,而卒莫消长也(《赤壁赋》)而又何羡乎(《赤壁赋》)秦有余力而制其弊(《过秦论》)授之书而习其句读者也(《师说》)臣诚恐见欺于王而负赵(《廉颇蔺相如列传》)今以秦之强而先割十五都予赵(《廉颇蔺相如列传》)赵岂敢留璧而得罪于大王乎(《廉颇蔺相如列传》)不如因而厚遇之,使归赵(《廉颇蔺相如列传》)臣所以去亲戚而事君者(《廉颇蔺相如列传》)夫以秦王之威,而相如廷叱之(《廉颇蔺相如列传》)以先国家之急而后私仇也(《廉颇蔺相如列传》)朝夕遣人候问武,而收系张胜(《苏武传》)机发吐丸,而蟾蜍衔之(《张衡传》)水浅而舟大也(《逍遥游》)

5.表示转折关系。可译为“但是”“却”。

因人之力而敝之(《烛之武退秦师》)今行而无信,则秦未可亲也(《荆轲刺秦王》)今日往而不反者,竖子也(《荆轲刺秦王》)以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以(《荆轲刺秦王》)今人有大功而击之,不义也。(《鸿门宴》)其进愈难,而其见愈奇。(《游褒禅山记》)而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远(《游褒禅山记》)而人之所罕至焉(《游褒禅山记》)至于幽暗昏惑而无物以相之(《游褒禅山记》)尽吾志也而不能至者(《游褒禅山记》)而今安在哉(《赤壁赋》)虽一毫而莫取(《赤壁赋》)

/ 12

是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(《赤壁赋》)狗彘食人食而不知检(《寡人之于国也》)途有饿莩而不知发(《寡人之于国也》)青,取之于蓝,而青于蓝(《劝学》)

冰,水为之,而寒于水(《劝学》)臂非加长也,而见者远(《劝学》)声非加疾也,而闻者彰(《劝学》)假舆马者,非利足也,而致千里(《劝学》)假舟楫者,非能水也,而绝江河(《劝学》)秦无亡矢遗镞之费,而天下已困矣(《过秦论》)惑而不从师(《师说》)

其下圣人也亦远矣,而耻学于师(《师说》)小学而大遗(《师说》)

秦以城求璧而赵不许,曲在赵(《廉颇蔺相如列传》)赵予璧而秦不予赵城(《廉颇蔺相如列传》)今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢(《廉颇蔺相如列传》)而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上(《廉颇蔺相如列传》)廉君宣恶言,而君畏匿之(《廉颇蔺相如列传》)虽才高于世,而无骄尚之情(《张衡传》)门虽设而常关(《归去来兮辞》)怀帝阍而不见(《滕王阁序》)酌贪泉而觉爽(《滕王阁序》)而宋荣子犹然笑之(《逍遥游》)

且举世誉之而不加劝有如此之势,而为秦人积威之所劫(《六国论》)

信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎(《祭十二郎文》)

6.表示递进关系。可译为“并且”或“而且”。

劳苦而功高如此(《鸿门宴》)而记游者甚众(《游褒禅山记》)以其求思之深而无不在也(《游褒禅山记》)

君子博学而日参省乎己。(《劝学》)则知明而行无过矣(《劝学》)而君幸于赵王(《廉颇蔺相如列传》)背负青天而莫之夭阏者(《逍遥游》)

而刘夙婴疾病楚怀王贪而信张仪,遂绝齐(《屈原列传》)回视日观以西峰,或得日,或否,绛皜驳色,而皆若偻(《登泰山记》)

7.表示假设关系。可译为“如果”“假如”。

诸君而有意,瞻予马首可也。(《冯婉贞》)

死而有知,其几何离(《祭十二郎文》)

/ 12

8.表示因果关系。可译为“因而”“所以”。

其人居远未来,而为留待(《荆轲刺秦王》)而乃以手共搏之(《荆轲刺秦王》)余亦悔其随之而不得极夫游之乐也(《游褒禅山记》)积善成德,而神明自得,圣心备焉(《劝学》)山东豪俊遂并起而亡秦族矣(《过秦论》)仁义不施而攻守之势异也(《过秦论》)燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣(《廉颇蔺相如列传》)烟光凝而暮山紫(《滕王阁序》)潦水尽而寒潭清(《滕王阁序》)其远而无所至极邪(《逍遥游》)表恶其能而不用也(《赤壁之战》)

9.表示目的关系

给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙(《荆轲刺秦王》)籍吏民,封府库,而待将军(《鸿门宴》)外连衡而斗诸侯(《过秦论》)会盟而谋弱秦(《过秦论》)争割地而赂秦(《过秦论》)乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(《过秦论》)爱其子,择师而教之(《师说》)缦立远视,而望幸焉(《阿房宫赋》)

(二)代词

1.通“尔”,用作代词,第二人称,译为“你的”;偶尔也作主语,译为“你”。

而翁归,自与汝复算耳(《促织》)

妪每谓余曰:“某所,而母立于兹(《项脊轩志》)

2.指示代词,可以译为“这样”

君而妾亦然(《孔雀东南飞》)

(三)助词。

用在主语和谓语之间,作用同“之”取独。

世与我而相违(《归去来兮辞》)

(四)动词。译成“好像”,“如同”。

爽籁发而清风生(《滕王阁序》)军惊而坏都舍。(《察今》)

(五)通“能”,才能。

德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣。(《逍遥游》)

【而已】放在句末,表示限止的语气助词,相当于“罢了”。

未几而摇头顿足者,得数十人而已(《虎丘记》)

闻道有先后,术业有专攻,如是而已(《师说》)

/ 12

我决起而飞,枪榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣(《逍遥游》)

【而后】才,方才。

臣鞠躬尽瘁,死而后已《出师表》 三月而后成《孙子兵法》

【而况】即“何况”,用反问的语气表示更进一层的意思。

今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也。而况石乎《石钟山记》 技经肯綮之未尝,而况大軱乎《庖丁解牛》 臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎(《谏太宗十思疏》)

【既而】不久,一会儿。

既而以吴民之乱请于朝,按诛五人(《五人墓碑记》)既而得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝(《促织》)既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御(《柳毅传》)

【已而】不久,一会儿。

已而相如出(《廉颇蔺相如列传》)

【何】

(一)疑问代词。

1.单独作谓语,后面常有语气助词“哉”“也”,可译为“为什么”“什么原因”。

寡人之民不加多,何也?(《寡人之于国也》)然而成败异变,功业相反,何也?(《过秦论》)为天下笑者,何也?(《过秦论》)何者?严大国之威以修敬也。(《廉颇蔺相如列传》)

予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?(《岳阳楼记》)齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?(《六国论》)

2.作动词或介词的宾语,可译为“哪里”“什么”。

客何为者?(《鸿门宴》)大王来何操?(《鸿门宴》)

而又何羡乎?(《赤壁赋》)是何异于刺人而杀之(《寡人之于国也》)本无谋,又非亲属,何谓相坐?(《苏武传》)陵尚复何顾乎?(《苏武传》)豫州今欲何至?(《赤壁之战》)

一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?(《触龙说赵太后》)

3.作定语,可译为“什么”“哪”。

其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。(《琵琶行》)

虽生,何面目以归汉!(《苏武传》)然则何时而乐耶?(《岳阳楼记》)

4.作主语或者小主语,可译为“什么”“哪”。

/ 12

夫晋,何厌之有?(《烛之武退秦师》)

(二)副词。

1.用在谓语前,询问原因,可译为“为什么”“干什么”“怎么”。

夫子何哂由也(《子路曾皙冉有公西华侍坐章》)

2.用在句首或动词形容词前,常表示反问,可译为“为什么”“怎么”。

如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为。(《鸿门宴》)何可胜道也哉(《游褒禅山记》)

何久自苦如此!(《苏武传》)

何不按兵束甲,北面而事之?(《赤壁之战》)

徐公何能及君也?(《邹忌讽齐王纳谏》)

3.加强语气作用,用在形容词前或小短句前,可译为“怎么”“多么”“何等的”。

青泥何盘盘,百步九折萦岩峦(《蜀道难》)水何澹澹,山岛竦峙。(《观沧海》)

(三)助词,相当于“啊”。

新妇车在后,隐隐何甸甸。(《孔雀东南飞》)

(四)何:通“呵”,喝问。

信臣精卒陈利兵而谁何。(谁何:呵问他是谁何。意思是检查盘问。)(《过秦论》)

【何如】【奈何】【若何】【何为】表示疑问或反问,译为“怎么样”“怎么办”“为什么”。

今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?(《荆轲刺秦王》)报将军之仇者,何如?(《荆轲刺秦王》)於期乃前曰:“为之奈何?”(《荆轲刺秦王》)既已,无可奈何(《荆轲刺秦王》)沛公大惊,曰:“为之奈何?”(《鸿门宴》)今日之事何如?(《鸿门宴》)何为其然也?(《赤壁赋》)以五十步笑百步,则何如(《寡人之于国也》)

取吾璧,不予我城,奈何?(《廉颇蔺相如列传》)其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉(《五人墓碑记》)

奈何取之尽锱铢,用之如泥沙(《阿房宫赋》)

【何以】即“以何”,介宾短语,用于疑问句中作状语,根据“以”的不同用法,分别相当于“怎么”“为什么”“拿什么”“凭什么”等。

不然,籍何以至此(《鸿门宴》)何以知之?(《廉颇蔺相如列传》)君何以知燕王?(《廉颇蔺相如列传》)即谋单于,何以复加?(《苏武传》)何以汝为见?(《苏武传》)

加以老母系保宫,子卿不欲降,何以过陵?(《苏武传》)

/ 12

虽古竹帛所载,丹青所画,何以过子卿!(《苏武传》)一旦山陵崩,长安君何以自托于赵(《触龙说赵太后》)不为者与不能者之形何以异(《齐桓晋文之事》)吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也(《庄暴见孟子》)

【无何】译为“不久”“没多久”。

抚军不忘所自,无何,宰以卓异闻,宰悦,免成役(《促织》)

【何乃】译为“怎能”

阿母谓府吏:何乃太区区(《孔雀东南飞》)

【何其】加强语气作用,可译为“怎么”“多么”“何等的”。

至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!(《伶官传序》)

【何则】多用于自问自答,可译为“为什么” 何则?质性自然(《归去来兮辞》)

【乎】

(一)语气助词。

1.表疑问语气。可译为“吗”“呢”。

料大王士卒足以当项王乎?(《鸿门宴》)壮士!能复饮乎?(《鸿门宴》)客亦知夫水与月乎?(《赤壁赋》)儿寒乎?欲食乎?(《项脊轩志》)

技盖至此乎?(《庖丁解牛》)欲安所归乎?(《赤壁之战》)

2.表示反问语气,相当于“吗”、“呢”。

将军岂有意乎?(《荆轲刺秦王》)日夜望将军至,岂敢反乎!(《鸿门宴》)沛公不先破关中,公岂敢入乎?(《鸿门宴》)此非曹孟德之诗乎?(《赤壁赋》)此非孟德之困于周郎者乎?(《赤壁赋》)而又何羡乎?(《赤壁赋》)其孰能讥之乎?(《游褒禅山记》)

吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《师说》)布衣之交尚不相欺,况大国乎?(《廉颇蔺相如列传》)赵岂敢留璧而得罪于大王乎?(《廉颇蔺相如列传》)且庸人尚羞之,况于将相乎?(《廉颇蔺相如列传》)今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?(《苏武传》)信义安所见乎?(《苏武传》)安危不可知,子卿尚复谁为乎?(《苏武传》)然豫州新败之后,安能抗此难乎?(《赤壁之战》)

/ 12

3.表测度或商量语气,可译为“吧”。

圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(《师说》)王之好乐甚,则齐其庶几乎。(《庄暴见孟子》)日食饮得无衰乎(《触龙说赵太后》)

今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?(《陈涉世家》)无以,则王乎?(《齐桓晋文之事》)

4.用于感叹句或祈使句,可译为“啊”“呀”等。

嗟乎!师道之不传也久矣!(《师说》)(《师说》)嗟乎,义士!(《苏武传》)已矣乎!(《归去来兮辞》)宜乎百姓之谓我爱也(《齐桓晋文之事》)

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反(《离骚》)长铗归来乎!出无车(《冯谖客孟尝君》)

5.用在句中的停顿处。

知不可乎骤得(《赤壁赋》)胡为乎遑遑欲何之(《归去来兮辞》)彼且恶乎待哉(《逍遥游》)

(二)介词,相当于“于”,在文中有不同的翻译。

相与枕藉乎舟中(《赤壁赋》)(乎:在)君子博学而日参省乎己。(《劝学》)(乎:对。)生乎吾前,其闻道也固先乎吾(《师说》)(前一个“乎”:在;后一个“乎”:比。)生乎吾后,其闻道也亦先乎吾(《师说》)(前一个“乎”:在;后一个“乎”:比。)辩乎荣辱之境(《逍遥游》)(乎:于)亦无怪乎其私之也。(《原君》)(乎:对于)盖进乎技矣。(《庖丁解牛》)(乎:比)以吾一日长乎尔。(《子路冉有公西华侍坐》)(乎:比。)醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。(《岳阳楼记》)(乎:于)今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣。(《捕蛇者说》)(乎:在)吾尝疑乎是。(乎:对。)

(三)可作词尾,译为“„„的样子”“„„地”。

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙(《赤壁赋》)西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍(《赤壁赋》)

以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣(《庖丁解牛》)

【乃】

(一)副词。

1.表示动作行为或者前后两事在情理上的顺承或时间上的相承。可译为“便”“于是”“就”等

/ 12

使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。(《烛之武退秦师》)太子丹恐惧,乃请荆卿曰„„(《荆轲刺秦王》)荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期(《荆轲刺秦王》)於期乃前曰:“为之奈何?”(《荆轲刺秦王》)不可奈何,乃遂盛樊於期之首(《荆轲刺秦王》)以试人,血濡缕,人无不立死者。乃装为遣荆卿(《荆轲刺秦王》)燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢忤视。乃令秦武阳为副(《荆轲刺秦王》)疑其改悔,乃复请之(《荆轲刺秦王》)秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾(《荆轲刺秦王》)卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之(《荆轲刺秦王》)秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右乃曰„„(《荆轲刺秦王》)荆轲废,乃引其匕首提秦王(《荆轲刺秦王》)

事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也(《荆轲刺秦王》)项伯乃夜驰之沛公军(《鸿门宴》)良乃入,具告沛公(《鸿门宴》)于是遂去。乃令张良留谢(《鸿门宴》)度我至军中,公乃入(《鸿门宴》)乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(《过秦论》)相如视秦王无意偿赵城,乃前曰(《廉颇蔺相如列传》)于是赵王乃斋戒五日(《廉颇蔺相如列传》)秦王恐其破璧,乃辞谢固请(《廉颇蔺相如列传》)

相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰„„(《廉颇蔺相如列传》)乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡(《廉颇蔺相如列传》)秦王斋五日后,乃设九宾礼于庭(《廉颇蔺相如列传》)天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰„„(《苏武传》)武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者(《苏武传》)单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中(《苏武传》)匈奴以为神,乃徙武北海上无人处(《苏武传》)衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。(《张衡传》)遂乃研核阴阳(《张衡传》)

虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。(《张衡传》)自此以后,乃令史官记地动所从方起。(《张衡传》)宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。(《张衡传》)乃作《思玄赋》以宣寄情志。(《张衡传》)乃瞻衡宇(《归去来兮辞》)

2.表示前后两事在情理上的顺承或时间上的相承,也可表示比预想希望晚。可译为“才”“这才”“就”等

秦王必说见臣,臣乃得有以报(《荆轲刺秦王》)

/ 12

此臣之日夜切齿拊心也,乃今得闻教(《荆轲刺秦王》)今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧(《廉颇蔺相如列传》)

事如此,此必及我。见犯乃死,重负国 使牧羝,羝乳乃得归(《苏武传》)精思傅会,十年乃成。(《张衡传》)悉使蠃兵负草填之,骑乃得过。(《赤壁之战》)

3.强调某一行为出乎意料或违背常理,可译为“却”“竟(然)”“反而”等;

问今是何世,乃不知不汉。(《桃花源记》)

巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及(《师说》)

夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕(《廉颇蔺相如列传》)而陋者乃以斧斤考击而求之。(《石钟山记》)

4.可表示对事物范围的一种限制,可译为“只”“仅”等。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。(《项羽之死》)

5.用在判断句中,起确认作用,可译为“是”“就是”等。

所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也(《游褒禅山记》)当立者乃公子扶苏(《陈涉世家》)嬴乃夷门抱关者也。(《信陵君窃符救赵》)无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也(《齐桓晋文之事》)若事之不济,此乃天也。(《赤壁之战》)

(二)代词

1.用作第二人称,常作定语,译为“你的”;也作主语,译为“你”。不能作宾语。

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。(陆游《示儿》)

2.用作指示代词,译为“这样”。

夫我乃行之,反而求之,不得吾心(《齐桓晋文之事》)

【无乃】表猜测,译为“恐怕„„”。

今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎(《勾践灭吴》)无乃尔是过与(《季氏将伐颛臾》)

今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心剌谬乎(《报任安书》)

【乃尔】译为“这样”。

府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立(《孔雀东南飞》)

必修三语文必背文言文 篇5

孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”

曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。”“不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。

谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。

“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”

上一篇:斯家场小学“课内比教学、课外访万家”自查报告下一篇:读李保国事迹读后感