双语教学的实践与思考(共11篇)
双语教学的实践与思考 篇1
本文从语言媒介、教材方面、教育理念的提升、教学手段的提高分析了高校实施双语教学的优势,通过笔者对近三年的<统计>课程双语教学经历和一次去美国犹他州立大学访问学习的感受探讨了未来双语教学的改革实践与思考.
作 者:林彤 LIN Tong 作者单位:东北电力大学理学院,吉林,吉林,13 刊 名:东北电力大学学报 英文刊名:JOURNAL OF NORTHEAST DIANLI UINIVERSITY(NATURAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期):20xx 29(3) 分类号:G642.0 关键词:双语教学 优势 教学方法 教学手段 bilingual teaching advantages teaching methods teaching means
双语教学的实践与思考 篇2
教育部在2001年4月制订的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中提出要求各高校本科教育要创造条件积极开展双语教学, 使5%-10%的课程进行双语授课。[1]对于测控技术与仪器专业, 积极开展双语授课的是由其专业特点决定的。测控技术与仪器专业是一门研究信息获取和处理的学科, 是涉及光学、机械、计算机与电子技术的交叉学科。在交叉学科领域, 我国高校的课程设置与外国一流大学有一定的差距。适当的借鉴和引用外国原版教材有利于我们掌握前沿动向及便于参与国际交流。其次, 本专业学生需要研究和操作较多的测量仪器, 参与大量编程工作。测量仪器的工作语言和编程环境语言大多以英语为最佳工作语言。双语教学对学生英语水平的提高是有益的, 对优秀专业人才的培养具有重要意义。
《工程光学》是测控技术与仪器专业的主干课程, 其特点是不仅具有一定的理论深度, 而且有相当的工程实用性。在工程实践领域, 为了跟上国际光学界的步伐, 了解业内最新动态和发展方向, 开设《工程光学》双语课程是与国际接轨的一条有效捷径。
2. 教材选择
教材选择主要考虑以下因素, 第一, 尽量选择英文原版教材, 以保证学生接触到“原汁原味”的专业英语, 利于学生把握英语思维和表达方式。近年来, 国内引进了相当大量的国外优秀教材影印版, 教材购置成本大大降低, 为双语课的开设提供了教材保障。其次, 教材要注重经典和传承度。例如Eugene Hecht所著的《Optics》 (Fourth Edition) 就是光学领域的一本流传度很广的教材, 目前被一些院校选作相关专业的双语课教材[2,3]。第三, 教材选择要符合的教学目标及本专业的学生水平。笔者比较了几本经典的英文原版教材, 包括Max Born等著《Principles of Optics》 (7th Edition) 、Eugene Hecht著《Optics》 (Fourth Edition) 以及M.H.Freeman等著《Optics第11版》, 前两本以介绍光的电磁波本质作为切入点, 着重讲解了光传播的能量传递、特性及应用以及光与物质的相互作用等, 对应工程光学中物理光学的部分内容, 理论性强, 难度较大, 不利于初学者学习。针对笔者所在学校的课时安排, 本专业以几何光学为主, 学生应重点掌握几何光学的基本定律、光学仪器的设计方法以及像差判断。选用《Optics第11版》, 因其从几何光学基本定律入手, 重点讲解了光的折射、反射定律及其应用、棱镜、透镜、典型光学系统以及像差分析, 较符合本学校本专业的教学要求。同时, 选择郁道银、谈恒英主编的《工程光学基础教程》作为补充教材, 该教材为“十一五”国家级规划教材, 内容编排与《Optics光学第11版》契合度较高, 有助于学生更深入的理解英文教材内容。
3. 教学模式与方法
3.1 备课
非母语的运用是双语教学区别于普通教学方式的一个最重要的方面, 对教师备课要求的更加严格。教师首先应熟悉英文教材, 结合教学目标组织教学内容。其次, 制作内容丰富、讲解生动的英文讲义。多媒体讲义中的文字内容不宜过多, 适当的利用动画效果可以起到事半功倍的效果。如讲解理想光学系统物像关系时, 以动画的方式追迹每一条成像光线, 最终获得物像关系图, 清晰明了。第三, 合理组织教学语言, 以通俗易懂的英文让学生理解深奥的光学知识。第四, 充分掌握学生情况, 注意在备课时针对不同学生设计不同问题, 尽量做到因材施教。
3.2 上课
根据英文使用比例不同, 课堂教学模式可分四类:全外型、混合型、半外型和术语引导型[4]。合理安排授课英文比例是双语教学能否取得良好效果的关键因素。笔者在教学实践中实际采用了“混合型”模式, 即授课采用外文教材, 教师用中英文交错授课。就笔者的实际教学经验而言, 这是一种比较有效的教学模式。专业课的双语教学可采用循序渐进的方式, 英文教材同时配合英文板书和讲义, 重点概念和定律配中文释义, 课堂讲解中英文交替使用, 并视学生掌握情况在整学期的教学中逐渐增加课堂英文使用量, 以达到最终板书和讲义实现全英文, 授课80%以上使用英文的效果。
3.3 作业与考评
用英文顺利通过考试是双语教学的一个重要环节, 既可以提高学生英语水平, 又可为专业知识的综合运用奠定基础。为避免学生对用英文考试的畏惧, 平时作业适当的增加英文作业量, 或引入英文读书报告形式的作业, 使学生能够较熟练的阅读英文题目并作答。考试命题中英文题目各占50%, 英文题目难度不易过大, 能体现学生阅读理解能力即可。
4. 存在的问题及解决方法
个别学生仍过分依赖于中文教材是笔者在教学实践中遇到的主要问题。针对这一问题, 笔者采取了以下两种方法, 一是增加课堂提问以及学生分组讨论, 启发学生英文思考, 英文回答问题, 从而提高全体学生的英文教材学习热情;二是写读书报告, 挑选学科相关的外文文献, 学生课后阅读整理读书笔记, 强化学生的专业英语阅读能力。
今后, 进一步提高学生学习的主动性, 教师布置问题, 学生课后自己通过课外阅读和资料查阅自行解决问题, 并在课堂上给其他同学讲解, 以培养学生自学能力, 提高英文表达能力。
参考文献
[1]郑大湖, 戴炜华.我国高校双语教学研究十年:回顾与展望外语界, 2013 (1) :54-61.
[2]石华, 杨桂娟, 康冬梅, 朱娜.光学双语教学研究与实践.吉林省教育学院学报, 2011, 12 (27) :107-108.
[3]常建华, 冒晓莉, 肖韶荣.《工程光学》双语教学探讨[J].南京晓庄学院学报, 2006, 11, (6) .112-115.
双语教学的实践与思考 篇3
【关键词】 双语教学;汉语;主要问题;改进措施
【中图分类号】G64.20【文献标识码】A【文章编号】2095-3089(2016)18-00-01
双语教学是指学校中教师引导学生学习的教与学相统一的活动,它是推进素质教育、实现教育目的和培养合格人才的根本途径,但这并不意味着所有的教学都是自觉的、有效的活动。大力开展少数民族双语教学,是全面提高民族教育质量,推动民族教育事业全面发展的需要,也是历史发展的必然。
作为一线双语教学老师,学生的基础差,自己的责任重大,对我们来说都是很大的挑战,我们做好了充分的准备来面对这个繁重而又艰巨的任务。通过几个年的教学工作,我已经学会了如何去在教学中应用自己的能力,并发挥应有的作用。教学工作给我带来了快乐同时也有很多苦恼,这些都是积累的宝贵经验,希望和大家交流能共同进步。对我的教学工作我总结了一些不足的方面和改进的措施,下面和大家一起探讨。
一、存在的主要问题有:
1.学生对汉字的掌握不牢靠,很多学生记不住汉字。主要表现在平时的作业中很多学生爱写错别字、多音字,碰上看拼音写汉字的题,往往都是错别字,要不然就写不出来,但如果给汉字注音则问题不大,说明学生对汉字的字形记忆较困难,对拼音容易记忆。
2.学生在实际生活中说汉语的机会很少,除了在课堂上回答老师问题时说汉语,平时基本不说。这主要是学生的生活环境决定了没有太多说汉语的机会,大多数在乡下的民族学生平时接触不到说汉语的人,从小习惯了用维语交流,如果刻意让学生说汉语也不现实,所以很多学生在校时能说几句汉语,回家了基本不会说了。
3.学生对学习汉语的兴趣不是很强烈,多数学生表现出不在乎。主要的原因我认为有些学生的汉语基础水平差,一开始就没有学会简单的语句,到了高年级随着汉语词汇量和句型的增加越来越感觉学习汉语困难多,又没办法解决,于是就表现出干脆不学。
4.教师在教学中存在语言障碍,表现在汉族教师用汉语教学,汉语基础差的民族学生基本听不懂,而汉族教师不会说维语只能照顾汉语基础好的学生,对于差生也很无奈。这里主要是简单的汉语都听不懂的学生,讲课时教师无法用维语进行解释,想教会这些学生很困难。
5.学生的汉语发音很不标准,主要表现在汉语拼音读法错误,音调不准。由于学生平时生活中不接触说汉语的人,至于音调是否准确,学生也不能确定,只能凭多数学生的读音为标准,这样长期形成了习惯,显得说普通话不标准。
6.学生上课纪律很乱,个别学生不爱学习。主要表现在个别班级学生人数过多,平时小声说话整个教室也会很吵。有些学生汉语很差,上课什么都听不懂,于是就思想不能集中上课打闹玩东西。
二、面对存在的问题我认为可采取的措施:
1.针对学生对汉字的记忆不牢靠,我认为采取的主要办法是,加强生字练习,多写汉字,在记忆中教会学生采用字形记忆法,如“语”字可以教给学生采用左右结构记忆出汉字的字形。平时组织学生多听写汉字,多听多写。
2.针对学生说汉语的机会很少,我认为采取的主要方法是,鼓励学生在平时日常交际中用汉语交流,同学之间可以多应用汉语。教师和学生平时交流时也用汉语。在课堂上,教师可以针对性的增加学生主动表达的机会,多说多练,让学生养成说汉语用汉语交流的好习惯,这样以来,学生的汉语口语表达会有很大的进步。
3.针对学生对学习汉语的兴趣不够,我认为可以采用的方法有,在课堂教学中,兴趣是最好的教师,让孩子们对学习产生兴趣,从枯燥的教学模式中走出来,从那种教师给学生布置学习任务,我要你学,学生被动地学习,被动地接受而转变为学生自己感兴趣,产生强烈的求知欲,感受求知的乐趣,感受获得知识的成就感和欢乐。双语教学尤其如此,采用激发兴趣的方式导入课程,例如上课时给学生出字谜,让学生猜出来,这样就主动的调动了学生的学习汉字的积极性。
4.针对汉族教师只能用汉语教学不会说哈语,造成汉语基础差的学生听不懂老师讲课的内容,我认为可以采取的办法有,在上课时,可以采用汉族教师和民族教师一起上课,对于学生听不懂的内容,民族老师翻译给学生,让学生理解意思。这样可以照顾到汉语基础差的学生,同时也可以帮助教学。
5.针对学生的汉语发音不标准,我认为采取的主要方法是:在教学中重视汉字拼音的练习,多让学生读课文,如果条件满足,可以用录音机教学,让学生听标准的汉字发音,平时休息时间可以放汉语广播,让学生逐渐掌握汉字发音的规律,养成好的习惯。
6.针对课堂纪律乱,个别学生极不爱学习,我认为可以采用的措施有:加强学生纪律意识,平时严格要求学生,让学生逐渐养成上课不说话,不吵闹的习惯,平时多给学生做思想工作,让学生慢慢意识到,上课不遵守课堂纪律是可耻的行为,安静的环境才能更好地学习。
然而我认为随着更多的少数民族家长为了子女的前途,择校观念开始更新,他们为自己的孩子选择了一条从小学开始接受汉文化教育的道路;更多的少数民族学生会逐渐开始对汉语学习产生浓厚兴趣,他们会懂得,只有学好汉语,才能了解、接受更多的信息和科技文化与是同时也能提高孩子们的阅读兴趣。
参考文献:
[1]李文涛.新疆维汉双语教学研究综述[J].当代教育与文化,2011(5)
[2]米热古丽·乌斯曼.对新疆少数民族双语教学的认识[J].杂文月刊:教育世界,2015(4)
双语教学的实践与思考 篇4
细胞生物学是生命科学的重要基础学科,是生命科学各本科专业的主干课程,也是前沿学科。正是基于该课程鲜明的基础性和前沿性,同时为了响应国家教育部2001年提出的各高校开设双语课程的要求,我校自2006年以来,开设了细胞生物学双语教学课程。
高校开展双语教学的可行性、实际效果与利弊,已见诸多报道[1-6]。为了探究我校细胞生物学双语教学在经过7年的实践与摸索后的实际教学效果,从而有针对性地为后续教学提出更加有益的借鉴,本文笔者在进行大量调查研究的基础上,分析了学生在双语教学中的适应情况及双语教学效果,力求为普通地方高校提高双语教学质量提供可行性的建议。细胞生物学双语教学的基本情况
本双语课程的开课对象为我校生物技术和生物科学专业的本科生,开课时间为大学二年级第一学期。课程组对已修完本课程的215名学生进行了随机问卷调查,涉及学生对双语教学的态度和评价、学生对双语教材、教辅资料及考试方法的评价与要求、学生对双语教学方式和内容的看法、学生对整体教学效果的评价和建议等诸多方面内容。
调查结果显示,已通过大学英语四级和六级的人数和比例偏低。但绝大多数(78.2%)学生认为自己具有基础英语学习的准备,且有18.2%的学生具有专业词汇的准备,具备较好的英语水平,客观上为细胞生物学双语教学课程的顺利开展提供了较好的语言基础。
此外,绝大部分学生(80%以上)主观上认为细胞生物学双语教学的开展非常有必要而且适合于开展双语教学,充分说明细胞生物学双语教学的开展与绝大多数学生的学习需要是相一致的。细胞生物学双语教学的实践分析
2.1 细胞生物学双语教材、教辅资料及考试方法的实践分析: 在教学实践过程中,笔者发现,学生使用双语教材时对于中文的依赖性是很强的,没有形成用英文阅读的习惯或是能力,因此更谈不上用英文思考,而归根结底,这均是英文基础较差引发的,学生对此本身有畏惧感,担心完全用英文后会影响他们的学习成绩。而在教辅资料及考试方法上,尽管与传统教学方式有所不同,但大多数同学还是认为,双语教学的教辅与传统教学区别不大。为学好本课程,60%以上的学生每周花费的课外时间在2小时以上,说明多数学生在主观上是很重视这门课程的。
2.2 细胞生物学双语教学方式和内容的实践分析: 由表1的调查结果可见,较受学生欢迎的授课形式是幻灯(板书)内容有中英文对照且以英文为主,或是幻灯(板书)内容有中英文对照但以中文为主,老师均用中英文交替解释,支持这两种授课形式的人数占总人数的78.3%。此外,有45.1%的学生认为双语教学的内容应是相对重要性较低的章节,仅27%的学生认为应是所有教学内容,这些都充分说明多数学生对中文授课及中文内容有较大的依赖性,而且由于与学生成绩直接相关,将近一半的学生认为双语教学的内容应是相对重要性较低的章节。但我们也看到,有58.1%的学生认为双语教学应在理论与实验(践)课中均应用,这也表明大多数学生主观上是认可双语教学的。
2.3 细胞生物学双语教学效果的实践分析: 在调查细胞生物学双语教学对学生学习兴趣的影响时(见表2),有55.3%的学生认为细胞生物学双语教学提高了自身学习兴趣,特别是其中还有9.3%的学生认为对自己学习兴趣的提高很有帮助;绝大多数学生(74%)认为双语教学对其英语水平提高是有帮助的,认为无影响者仅占26%;对采用双语教学后课堂教学效果的评价比较分散,但总体来讲,觉得听不懂的学生比例较大,占了39.5%,继而,分别有42.8%和34.9%的学生认为细胞生物学双语教学对基本知识的掌握效果一般或不如中文授课效果。由此可见,多数学生主观上对此课程感兴趣,但因自身英语基础较差而增加了双语课程的学习难度等原因而使教学效果普遍不佳,特别是对于我们这样的普通地方院校而言,这种现象更加突出。
基于以上实践分析,笔者以为,类似我校这样的普通地方高校推行双语教学亟待解决的首要问题是提高学生英语听力和口语水平,其次为引进合适教材,培养高水平教师及改善教学管理。总之,提高师生英语水平才是硬道理。而所有这些问题的解决都紧密相关,环环相扣,更非一朝一夕所能解决。因此建议必须立足师生实际外语水平、因材施教,同时强化学生自主性学习环节。
关于数学双语教学的探索与思考 篇5
——08数学 薛炳佳 摘 要:数学双语教学不仅是教育部门的要求也是培养高层次人才的本质要求,总结和分析学校的高等数学教学实践,并提出数学双语教学中应注意的问题和改进建议。关键词:双语教学;数学;实践;思考
一、双语教学的概念
根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的双语教育的定义是:双语教学就是用一门第二语言或外语在学校进行学科教学。双语教学的过程可以不同,其中包括:(1)以一种不是儿童母语的语言作为学校的教学语言。这种模式称之为:浸入型双语教学。(2)刚进入学校时使用母语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学。这种模式称之为:保持型双语教学。(3)进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学。
二、数学课程开展双语教学的必要性
(一)数学双语教学是学习数学的内在要求
据统计,全世界的数学文献有70%左右是使用英语撰写的。英语已经成为数学工作者之间进行交流的工具。由此可见,找到并掌握英语数学文献的阅读方法是十分重要的。就数学专业学生本身来说,课业负担较重,许多学生在专业学习和英语学习的时间分配上经常发生矛盾,仅依靠公共英语课所学的英语知志来提高英语数学文献的阅读能力显然是困难的。因此数学双语教学是学生学习和开展科研工作中查询外文资料的必要手段,另外,较好地掌握了专业英语知志,也可以充分利用互联网上大量的英文免费数学资源。
(二)双语教学是提高学生智力水平的重要手段
研究表明,从20世纪60年代以来,随着研究的深入,目前学术界已普遍认为双语教学对人的智力发展有正面的、积极的促进作用。
三、数学双语教学的实践
(一)集体备课,认真准备好每节课
我们在备课时,充分阅读,结合英文讲义,比较中英文教材的相同与不同,确定主要知志点,以求达到在有限的时间内传达出最有效的信息。教师要在参考英文教材丰富的资源中为学生挑出重点、难点。教师要做学生双语学习的领路人,确保学生的预习、听课和复习有的放矢,降低盲目性。另外,教师还要做好课堂的语言准备.(二)结合多媒体教学手段,增强课堂教学效果
课堂上我们充分利用多媒体技术,借助黑板和多媒体演示,黑板主要书写课程的提纲和电子稿中需要推导的过程。电子教案主要是例题和习题的内容,以例题和习题为主线,反复阐述黑板上的概念和算法。另外在每次课都讲解一个贴近现实生活的例子或应用数学模型,尽量让学生感到所学内容具体而有实用性。
四、思考与建议
(一)应该加强学校双语师资的培训,尤其是青年教师 教师是双语教学的直接实施者,是开展双语教学和保证双语教学质量的先决条件。双语教学对教师英语综合运用能力,尤其是听、说和写作的能力要求很高。虽然学校目前具有硕士、博士学位的青年教师较多,他们的专业基础都很扎实,也有很好的英语水平,但双语教学并不是单纯地用英语上课这么简单,还需要经过专门培训。而这样的老师很少,学校可根据实际情况加强培训,在条件允许的情况下派学校老师到国外学习或国内双语教学较为成熟的重点院校学习,也可以请专家来校开展双语教师培训。师资是做好双语教学的关键.(二)数学双语教学对象、教学内容要认真选择,不可一刀切
根据学校实际情况,通过教学实践,我们认为双语教学内容的选择应该考虑学生的具体情况和课程的特点。开展双语教学的目的是让学生认志到英语在数学学习和科学研究中的重要性,掌握基本的数学内容的英语表述,学会基本的阅读和写作能力,另外也要考虑现有具备双语教学能力的老师熟悉的方向,这也是选择教学内容的重要因素。参考文献:
财经类院校双语教学的实践与探索 篇6
财经类院校双语教学的实践与探索
双语教学是我国高等教育与国际接轨、教育改革发展的必由之路,是培养高素质复合型人才的需要.文章调查和分析了财经类院校双语教学工作的`现状和存在的问题,找出影响财经类院校双语教学效果的因素,并对如何改进双语教学管理、提高双语教学质量等问题进行了有益的探索,旨在为财经类院校在培养具有国际竞争力的人才方面发挥更好的作用.
作 者:石磊 作者单位:安徽财经大学信息工程学院,安徼蚌埠,233041刊 名:改革与开放英文刊名:REFORM & OPENNING年,卷(期):“”(22)分类号:G64关键词:双语教学 教学管理 教学效果 影响因素
双语教学的实践与思考 篇7
一、影视艺术基础理论课程不应视作实践课程的辅助内容
我国影视艺术专业的本科教学, 仍以培养应用技能为主要目标, 这与影视艺术中原本不可或缺的实践能力有关, 如果忽视技术手段的培养, 将不利于学生毕业后顺利走上就业岗位, 也很难达到社会媒体从业者的基本要求。但大量开设的摄影、剪辑等专业分类课程都将重心放在了如何完成作品的技巧方面, 使学生对于整体的创作理念、主题目的等疏于理解, 很多学生甚至片面地认为课堂上所有的理论学习不过是“纸上谈兵”, 根本无益于现实创作, 因此弱化甚至忽视了理论课程的教学。另一方面, 由于影视艺术专业发展时间较短, 一般地方高校的师资力量主要来自其他人文学院或社会媒体。尽管聘请的非影视艺术学科专职教师已具备了一定的文学或艺术修养, 但对于影视艺术专业特殊性的认识仍有不足;而媒体工作者, 虽然长期从事实际工作经验丰富, 但对于如何向学生传授知识、提高能力, 缺乏经验。我们认为, 对于影视艺术课程, 实践技能的学习固然重要, 基础理论知识同样不能忽视, 绝不应仅仅将其视作实践课程的辅助内容。因为, 只有影视理论的学习, 才能使学生在创作态度上区别于纯粹的技术工作者, 并能增强专业修养, 深化其对大众传播工作价值与意义的理解。
二、双语教学是加强影视艺术基础理论教学的有效措施
如何加强影视艺术基础理论的教学?在实践中我们感到双语教学是一个有效措施。众所周之, 当今世界最先进的传媒理念、高端技术主要集中在欧美地区, 无论是电影产业还是电视行业, 使用英语地区的国家都占有举足轻重的地位。特别是美、英等国的影视艺术作为业内代表深刻影响着世界范围内的艺术潮流和走向。而中国的影视艺术从开创初期到现在虽然在不断地发展进步, 取得了显著成绩, 但仍然在某种程度上处于模仿外来文化的学习阶段, 因此目前影视艺术课程理论的学习主要以经典理论分析、作品解读等为主, 对于本专业内的前沿资料也主要依靠国内出版社辗转翻译获得。如果采用双语教学, 就可以直接了解、借鉴国外的理念与经验。以很多地方高校都开设的广播电视编导专业为例, 为培养合格的广播电视媒体工作者, 学生在本科学习期间首先要观看大量的视频资源, 进行节目编排、策划时尤其要参考国内外最新的电视节目, 而国内自2006年火爆的《超级女声》到近年来收视率较高的《中国达人秀》、《中国好声音》等, 无一不是源于海外创意制作而生的节目, 因此想真正了解成功电视节目的案例经常需要参考国外的原版节目, 尽管这些内容有不少都已在互联网上广为传播, 但大多没有中文翻译, 如果缺乏专业外语的基础很难对此进行分析研究。但我国目前能够采用双语教学的专业院校尚不多, 适合直接用于双语教学的专业教材则更罕见。相比之下国外双语教学的实施较早, 以美国、加拿大、新加坡等国为例, 其开始时的目的主要是为了帮助外来移民子女尽快融入当地社会, 进而尝试在学校课堂上进行两种语言的教学方式。中国则是主要在2001年由教育部出台的文件中, 明确提出开展双语教学。正是受到以上文件精神的影响, 目前国内很多高校已将开设双语课程看作是必不可少的学科任务来实施。
三、影视艺术课程双语教学应当注意的几个问题
从2010年起, 我开始从事影视艺术课程双语教学工作, 依据影视艺术理论与专业英语基础知识等原则选印教材, 先后主要参考过的资料包括:陆晔、赵民《当代广播电视概论》 (第二版) , 复旦大学出版社2010年;方荟玲主编的《电视编导专业英语》, 辽宁大学出版社1992年;邓惟佳、朱晔主编的《广播电视专业英语教程》, 复旦大学出版社2010年;Television production handbook.Herbert Zettl.Belmont, CA:Wadsworth/Thomson Learning, 2003。在教学实践中, 我感到应当注意以下几个问题。
1. 双语教学并非单纯的外语教学, 而应通过双语课程的形式促进学生专业能力的提升。
双语教学对于不同的学科专业有着特定的要求和作用, 但我觉得, 一个总体原则是:双语教学并非单纯的外语教学, 在授课过程中教师强调的不应是个别单词的发音、短语、句式或语法, 而应以外语为工具, 帮助学生更好地熟悉专业技能。如影视艺术专业本科教育的特殊要求是以训练实践能力为主, 专业学习中不但包括了与传统学科类似的书本、资料阅读, 还更加重视影像等视听语言的学习、分析过程, 各种视频资源也相应成为影视艺术学科的特殊知识内容, 但无论电影或电视资源, 英文视听内容都是非常重要的一部分。通过影视艺术课程与双语教学相结合的教育模式能够带来很多的积极影响, 一方面满足了高校对于外语等基础素质教育的追求, 另一方面增进了学生对本学科专业知识的掌握程度, 不仅提高了学生的外语水平, 而且与实践课程相辅相成, 进一步促进了学生专业能力的提升。
2. 在教学过程中如何改革传统外语教学的模式, 避免
学生听不懂、教师上课过于吃力的尴尬是一个值得研究的重要课题。在影视艺术课程中使用双语教学的一大难点是, 影视艺术专业的生源主要是艺术类考生, 最初选拔时更侧重于专业特长, 导致基础文化课成绩偏低, 外语成绩也都不太理想。因此, 在专业教学过程中如何改革传统外语教学的模式, 避免学生听不懂、教师上课过于吃力的尴尬就成为十分重要的研究课题。很多高校采取的有效策略包括让学生自主选修双语课程, 或规定上课学生的最低外语水平, 从而使能基本达到大学英语平均水平的学生更有效地吸收专业课堂学习资源。在教学中我们注意到, 教学的核心目的在于提升学生的自主学习意识, 无论艺术教学还是语言学习, 关键都要激发学生的自觉与兴趣, 切忌教师“一言堂式”地灌输。另外针对学生特点设定多样化的考核方式, 除日常的课堂交流、期中考核、期末测验外, 增强艺术类学生的实际应用能力, 如本人在教学中要求每一位学生必须结合课程内容进行至少一次的公开演讲, 演讲时可充分运用多媒体等手段形式, 尝试用英语来表达自己对专业知识的理解和思考。影视艺术教育中积极有效地开展双语教学可在培养学生对语言辨识能力的同时, 拓展他们对于知识理解的视域, 以更开阔、更国际化的角度来学习、探索, 教师通过互动式教学活跃课堂气氛, 以此激发学生学习的热情, 反过来也促进了教师自身综合素质的提高。
3. 建设双语教学教师队伍的根本措施是培育本学科专业教师成为双语教学的主力。
目前能够在影视艺术类课程中开展双语教学的高校实属凤毛麟角, 很多地方高校的常见做法是让专业老师讲授影视方面的英文术语、英文资料, 或者聘请外国专家前来讲学。即使没有一般课程教育的系统性, 但就整体教学效果而言, 相比单纯依靠中文影视经典教材, 几乎回避国外最新动态的传统教学方式, 仍然有着积极意义。由于我国具有影视专业博士学位的教师数量不多, 专业与外语能力都能兼任的教学人员更为稀有;而依靠外国学者并非所有高校可以长期采用的方法, 实际成本也比较高, 因此, 加强双语教师队伍建设的当务之急和根本措施是培育本学科的专业教师能够成为双语教学的主要力量。这可以通过现有专业教师进一步提升学历层次, 鼓励教师出国访问, 积极参加国际会议, 进行国际交流等途径逐步实现。
综上所述, 影视艺术的发展有赖于科学技术的进步, 科技的突飞猛进也要求影视专业的教育能跟上潮流, 不断延伸, 双语教学方式的实施可以促进影视艺术教育的积极进步, 提升国内媒介行业的整体品质。
摘要:双语教学是加强影视艺术基础理论教学的有效措施, 对于积极培养影视专业学生的综合素养、自主掌握前沿学科知识的能力、适应日新月异的大众传播需求至关重要。双语教学要注意改革传统外语教学的模式, 促进学生专业能力的提升, 培育本学科专业教师成为双语教学的主要力量。
双语教学的实践与思考 篇8
一、推行《市场营销学》双语教学的意义
1.双语教学是进行教学改革的重点
随着信息时代的到来,以外语和计算机为新世纪人才特征的教学改革大潮汹涌而来。其中“双语教学”是高校教育的“热门主题”,成为推进“素质教育”的又一着力点。高校教育的使命之一是为社会培养具备高素质综合职业能力的应用型人才,而市场营销学作为培养企业市场营销人才的经管类专业基础课程,推行双语教学更是首当其冲。这样既能在经管系学科建设中起到以点带面的作用,又顺应了经济全球化、营销国际化的趋势,满足社会对具备“营销+英语”人才的需求。
2.双语教学是进行师资建设,提高师资水平的有效途径
双语教学的推广对教师的教学及英语应用能力提出了更高的要求。作为《市场营销学》双语教师,需要具备能熟练运用商务及营销类专业英语解决问题、分析问题的能力。因此,在《市场营销学》课程中开展双语教学无形当中为提高教师的教学能力、学识水平和科研能力,确保教学水平不断提高提供了一个有效平台。同时,双语型教师具备参加国际间学术交流的条件,通过与世界的接轨,必定能对学校的国际化发展做出较大的贡献。
3.双语教学是增强学生综合能力的重要渠道
双语教学不仅提高了学生专业营销知识的掌握水平和英语的应用能力,同时也增加了学生的就业机会。第一,双语教学改变了教学语言单一的现状,提高了学生积极、主动学习英语的兴趣,有助于四、六级英语考试通过率。第二,要深入掌握市场营销理论,阅读原版西方前沿学术文章是营销专业学生的有益补充。第三,就业市场对复合型人才的需求日益增加,“营销+英语”式学生在就业竞争力上更胜一筹,增加了就业机会。
二、《市场营销学》双语教学的思考和建议
1.双语教学目前所面临的两大问题
(1)师资问题。虽然经济发展加大了对英语人才的需求量,但我国是非英语国家,缺乏英语学习和使用的环境。中国国民自小到大都没有用英语进行思维的压力,也没有用英语进行交际的需要。因此,具备双语教学能力的教师在各高校的师资比例中是比较低的。现实情况是大部分教师要么懂英语而没有营销专业知识;要么有丰富的专业教学经验但英语表达欠佳,阻碍了双语教学在《市场营销学》课程中的推广。
(2)学生英语水平问题。在生源相对集中的中小城市里,因为师资力量的缺乏以及教学方式不够科学,很多中国学生在经历了十几年的英语学习后,仍然无法开口运用简单的英语进行沟通,这是应试教育的不良后果。因此,在大部分高校响应教育部倡议,热烈开展双语教学的同时,出现了这样的尴尬状况:学生主观上非常欢迎双语教学,但在实践中由于英语水平的限制,使用英语学习营销专业知识困难重重,甚至严重影响了对理论的掌握,减弱了某些英语水平较低的同学的学习积极性。
2.推行双语教学的建议
(1)明确教学目标,合理运用教学方式及手段。推行《市场营销学》双语教学的目的要明确:是为了顺应市场需求,以英语作为工具,培养兼备营销专业知识及英语应用能力的人才。在教学过程中,要坚决防止对双语教学的片面理解的存在,避免只关注英语内容的教与学,而忽视了对专业知识的掌握。在教学方式和手段的使用上,应注意以下几点要求:
第一,各高校、各专业、各年级的学生英语水平存在较大的差异,开展双语教学应量力而行。应根据学生的学习能力采取不同的教学方法,对英语水平较低的同学不能勉强其接受双语教学,可将其编至另一班级,安排中文授课,以免影响他们学习专业知识的积极性和学习效果。
第二,双语教学应采取循序渐进的方式,注意学生的学习效果。可根据教学时间的深入逐步增加英语的应用,避免引起学生的反感、厌学情绪。在教学初期,可对部分章节进行双语教学。对于重点、难点内容可采用大比例的汉语板书和讲授,而对于浅显易懂的部分则采用英语授课。待学生逐渐习惯英语教学后,方可采取全部章节双语教学。并且要全英文板书,50%的英语口授,充分顾及到学生的实际英语水平和课程学时。
第三,初期为了学生便于理解,需要对部分内容进行中英文互译, 这可能会影响教学进度。为保障按时完成教学安排,课前的预习是进行双语学习必不可少的准备工作,这要依赖于教师的日常督促及引导。同时,也可采取多媒体辅助教学,减少板书的比例,依赖现代化电教设施设计教学课件,提高学生学习的兴趣及信息的传递量。
(2)选择合适双语教材,改革考核方法。双语教材的选择有两种情况:一是直接使用外文原版教材,可以帮助学生学习国外“原汁原味”的理论,知识体系的侧重点安排合理,同时学生可以接触地道的英语,有利于学生专业英语的提高和眼界的开阔;缺点是原版教材篇幅较长,内容过于丰富,不利于教学安排,且费用过高,部分学生有购买负担。二是选择国内出版的双语教材,由中国学者编写,价格相对合理,内容符合实际教学要求;但理论知识较为浅显,合适案例较少。为保障学生能接触到前沿理念,又不影响教学质量及效果,教材的选用应视各高校的具体情况而定,可相对灵活地将国外原版教材中的理论精华与国内教材进行有机结合。如教学使用国内双语教材,辅助截取于原版教材的参考资料;或者根据专业及学生特点,组织教师编写适合本校学生的专属教材;还可利用网络教学,将课堂上无法展现的教学内容展示出来,指导学生课后进行有益的补充。
双语教学的考核也可采取灵活多样的形式,避免闭卷考试形式单一的弊端,体现《市场营销学》这门课程应用性及实践性强的特点。首先需要逐步建立双语试卷库,制定合理的教学评价机制;其次,可运用多重考核形式,如笔试加口试,对学生专业知识的听、说、读、写能力尽量进行全面的考查;同时,还要注意考核时分数比例的分配问题,避免只通过一次考试就对学生的学习情况加以定论的做法。
(3)创造条件,提高教师的双语教学水平。培养优秀的双语教师是顺利推行教学的关键,各高校应立足于本校的实际情况,创造条件培养人才,克服教学薄弱、师资缺乏的问题。可参考以下几点:第一,大部分高校教师具备硕士及博士学位,英语读、写能力相对较高,主要问题在于教学过程中的英语表达能力。提高教师口语能力可通过专业的英语培训来解决,有条件的学校可以聘请外教来进行专项辅导或鼓励教师直接到国外进修。第二,组织定期的高校教学交流,提高教师的能力。如邀请国内外优秀教师来做学术报告,或委派教学骨干参加其他高校组织的活动,通过交流互动来丰富教师的教学经验。最后,教师在进行双语教学时付出的精力和时间要高于普通教师,应落实鼓励措施,如在绩效评估和职称评定时予以适当照顾,激发教师向复合型转换的积极性。
【基金项目】滨州学院校级双语课程建设项目:市场营销原理BZXYSYKC200806
双语教学的实践与思考 篇9
作者:梁斌梅 梁美莲 宋庆祯
论文关键词:双语教学 信息管理专业 双语教学经验
论文摘要:实施双语教学是适应经济全球化形势的需要。作者从信息管理专业双语教学实践中积累的经验出发,分别就双语教学目标与双语课程体系的制定、双语师资的建设、双语教学方法的改进、双语教学激励机制的建立、双语教学氛围的营造等在双语教学实践中的难点与重点问题阐述了体会与做法。
当前,经济全球化的浪潮对高校大学生的培养提出了更高的要求,能通过阅读英文文献了解并掌握国外先进的科学技术,能用英语与国际同行进行科技交流成为高校大学生培养中重要而紧迫的课题。早在,教育部就发布了教高4号文件,明确提出了在高校中开展双语教学的要求。国内各高校已纷纷开展了对双语教学的探讨和实践,但是,资料表明,双语教学在我国还处于探索阶段,还没有一个成熟的模式,对双语教学的理解也还存在一些差异。广西大学数学与信息科学学院的信息管理专业实施了多年的双语教学,在教学过程中遇到了各种各样的问题,经过多年的探索与实践,摸索出一些行之有效的解决方法。本文将对双语教学中的重点和难点问题阐述一些体会与做法,以期推动双语教学的更快发展。
明确双语教学目标。制定科学合理的`双语课程体系基于对教育部双语教学文件精神的理解,我们将本科双语教学的目标确定为两点:一是要求学生掌握双语课程的学科知识及能力;二是通过双语教学提高学生在专业方面的英语使用水平,具备较强的听说读写能力,尤其是能阅读本专业领域的英文文献,了解最新发展动态,初步具备用英语表达自己专业观点的能力。
双语课程体系的制定,既要满足双语教学目标,也要使双语课程与整个课程体系完美结合,成为一个连续和谐的课程体系。要考虑双语课程开设学期、开设的科目、与其他专业基础课及专业课的有效衔接等因素,也要考虑双语课程与公共英语及专业英语课的关系。结合目前我院双语教学的实施情况及学生的英语学习情况,我们将双语课程设课学期确定为第五学期,这样设置的好处是:(1)学生经过前两年的公共英语、部分专业基础课及专业英语等课程的学习后,绝大部分学生通过了国家英语四级考试,部分学生还通过了六级考试,学生的英语水平能满足双语教学的要求;(2)通过之前对专业英语课程的学习,学生已掌握专业领域中常用的专业词汇,初步具备了阅读英文科技文献的能力;(3)另外,由于已经具备一定的专业基础知识也使学生更易进人专业课双语课程的学习,对专业知识的理解更容易些。
我们确定开设双语教学的科目为该专业领域比较前沿且内容更新较快的专业基础课及专业课,通过使用与发达国家本科生相同的原版英文教材,使学生的专业知识与国际最先进的技术同步。
努力建设一支满足双语教学要求的师资队伍
双语师资是双语教学成败的关键,胜任双语教学的师资,应该同时具备以下三个条件:一是英语水平高。具备纯熟的英语听说读写能力,英语口语发音标准。二是专业水平高。能用英语进行专业思维,用英语表达专业知识。三是教学水平高。双语师资必须是富有教学经验的教师,他应该熟悉教学规律,教学效果好。当前,双语师资在我国还比较稀缺,各大高校绞尽脑汁,想尽各种办法网罗双语教师。获得双语教师的途径不外有三种,其一是把具备扎实专业知识的中青年骨干教师送到海外进修,提高其英语水平。其二是鼓励外语教师调整专业研究方向。其三是聘请海外专家教授做双语教师。无论通过哪种途径,只要是满足上述分析的三个条件的教师,就可以胜任双语教学。
探索有效的双语教学方法,保证双语教学质量
双语教学的实践与思考 篇10
摘要:本文从中外合作办学环境下计算机专业开展双语教学的必要性和可行性出发,分析了三年制专科实施双语教学的问题和解决方法。结合我校与加拿大荷兰学院合作办学的实际情况,就双语教学的师资培养、教材选取、教学方法、课堂组织、考核方式等一系列问题进行了深入地研究探索,对近年来我们教学研究经验进行总结,有利于双语教学更好更快地发展,对其他合作办学院校也有一定的借鉴意义。
论文关键词:合作办学,计算机专业,双语教学,教学研究
1 双语教学的模式选择
双语教学(Bilingual Teaching)是指在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学[2],本文讨论的是除汉语外,使用英语进行的教学活动。目前国内开展的双语教学主要有以下三种模式[3]:(1)沉浸模式:课程资源及教学活动全部用外语进行,让学生沉浸在指定语言环境中;(2)双语过渡模式:保证学生学习领会学科知识的情况下,母语和外语灵活互为教学活动的主体语言;(3)保持模式:以母语维持理解和交流过程,强调外语的组织教学,外语学科词汇、概念的渗透。我院开始与加拿大荷兰学院开展计算机信息系统等专业的合作办学。根据合作协议,教学活动全部采用CBE教学模式 [4],专业课程必须按照加方提供的教学大纲要求,达到既定的能力培养目标,所有专业课程全部采用双语教学。
2 计算机专业双语教学面临的问题及对策
计算机科学的主流技术发源与发展大都集中在美国,经典的计算机教材和专业文献也大都产生于美国。无论是操作系统命令,还是高级程序语言,均是基于英语发展而来的。当前计算机领域最先进的技术与产品也多数产生于美国,大量先进的技术论文等资料都是以英文撰写的。无论是阅读产品资料,还是与国外技术人员或客户打交道,都要求计算机行业的从业人员必须具有相当的国际交流能力。因此,计算机专业教育中采用双语教学是可行的,也是非常必要的。但在实际的教学实施中也存在很多问题。
2.1 双语教学目标定位不清
作为专科层次合作办学的现状是:学生基础较差,外语能力不高;教师的双语授课经验有限;指定的外文教学资源有限。在这种情况下双语教学的目标定位尤为关键。不能因为合作办学就强力推行全英教学,把专业课当成英语课,课时消耗大,教学目标也不能达到,给学生和教师都带了很大的压力。
2.2 师资的选拔与培训
为了保证双语教学的顺利实施,每学期加方派出2名资深专业教师到我方授课2-3周,要求我方教师参与教学观摩;同时每年我校都将派出4名教师到加方进行3个月的培训学习。参加培训的教师是在学校范围内公开考核,选拔出的英语水平高、责任心和上进心强的专业教师。培训方式包括加方教师来我校培训和外派教师出国培训两种。
2.3 教学大纲领悟不透
根据我校与荷兰学院的合作协议,学生必须完成加方专业体系的所有课程,每门课程的教学必须按照教学大纲(Outline)的要求实施。其教学大纲由IT企业、教育部门、学校等部门组成专门委员会制定或修订,能够反映当前计算机行业对于从业人员的知识技能要求,并通过ISO 9001:质量认证[5]。
2.4 缺乏优秀的教材及教学资源
由于加方课程体系与国内有一定差异,教材选取我们双语教学中遇到的首要问题。在国内找到合适的中文教材或翻译教材也比较困难,而且缺乏配套的教学资源,给教师备课带了很大的困难。
2.5 传统的班级模式制约教学效果
国内一般采用传统的班级授课方式,严格要求课堂教学的完整性和规范性,而且班级人数较多,不便于课堂活动的组织安排,教学效果不佳。尤其是学生层次参差不齐,部分学生对专业知识不感兴趣,对英语授课排斥,导致专业课变成了专业英语课。
3 教学经验的.初步总结
经过近几年合作办学的开展,我们对三年制专科层次实施双语教学的模式进行了深入的探索,逐渐解决了办学初期的一些问题,教学经验日益丰富。
3.1 英语运用水平和计算机操作技能并重
目前,我们采用“一年英语基础强化,两年计算机专业技能提升”的培养模式。即在一年级时开设综合英语、口语、听力等多门英语课程,聘请外籍教师授课,强化学生的英语基础,并采用灵活多样的形式建立良好英语授课环境,提高学生对英语的学习兴趣。二、三年级开设计算机专业课程,强调学生对计算机操作和应用能力,以及核心理论知识的理解和专业术语的掌握。
3.2 建立完善的教学资源
为了便于学生理解和独立自学,满足不同层次学生需求,我们的课程均准备了中英文双语资源。例如《数据库管理》课程,教学资源包括教材(中文)、教学参考书(英文)、中英文教学PPT、专业术语对照翻译、试题库(中英文)、电子教案、SQL语句练习题目、综合项目实例等。充分利用网络辅助教学,所有教学资源均放到校园网天空教室上面[6],对所有学生开放,保证学生随时学习下载。
3.3 合理组织课堂教学
课堂教学是实施教学活动的核心,课堂组织是否合理、教学方法是否得当会直接影响课程的教学效果以及学生的学习效率,努力营造轻松和谐的课堂氛围,提高学生的学习积极性和主动性。针对《数据库管理》课程实践性强、应用范围广的特点,适量减少理论教学,增加实践课时,强化学生理解和使用SQL语言的能力,提高学生开发简单数据库应用系统的能力。
3.4 组织多种形式的课外活动
在院系内外开展灵活多样的课外学习活动,提高学生学习的积极性和热情,鼓励学生参加计算机技能大赛、大学生艺术节、挑战杯大学生课外学术科技作品大赛等。针对计算机专业,院内每学期会举办计算机装机大赛、计算机知识抢答赛、个人原创作品大赛、网页制作比赛、文献翻译等竞赛类项目,并给与大范围的奖项和奖励。鼓励教师在日常课堂教学中采用小型游戏类项目,调动学生的学习积极性。
3.5 成绩评定公开透明
双语教学考核目的是检查双语环境下学生对专业知识和概念的理解和掌握,避免一张期末试卷定分数的弊端。我们的考核方式是按照加方指定教学大纲中成绩评定方法而详细计算机的,不同课程考核方法不同。
4 小结
中外合作办学计算机专业有其独特性,开展双语教学能够使最准确地理解专业知识,理解国外的课程体系及其教学方式,可强化学生英语的听、说、读、写能力,为出国深造打下良好的基础。教师应该提供丰富优秀的教学资源、采用有效的教学方法和手段,让所有层次的学生都能很好地理解双语课程中的知识,逐步培养学生的独立思维能力和对知识的探索精神。相信在学校、教师和学生三方共同努力,积极主动探索与实践,总结经验,双语教学的教学效果会不断提高。
参考文献:
[1] 冯晨昱,李桂山,奥喜平. 国际化视野下我国高校双语教学模式的研究[J]. 高等理科教育,(2):156-159.
[2] 朱瑜.高校双语教学浅析[J].文教资料,(24): 26-27.
[3] 杭波.双语教学在计算机专业中的实[J].高教探索, (6):136-138.
[4] 许学军,吴晓渊,樊为民.CBE教学模式在高职教育教学中的应用研究[J].镇江高专学报,2007(1):100-102
[5] Holland College. Quality Management at Holland College [EB/OL][-09-15]. www.hollandcollege.com/quality.
双语教学的实践与思考 篇11
关键词:物理化学;双语教学;过渡式教学;实践
中图分类号:G642.0文献标识码:A文章编号:1671-0568(2012)41-0095-03
双语教学是指学习的引导者与学习者围绕某一门非语言学科的知识与技能、过程与方法,遵循一定的学科标准,在思维水平上运用两种语言媒介,通过传授、仿效与内化等过程而进行的学校活动。其目的是为了促进学科的专业学习和认知发展,提高单语学习者运用目标语的水平,尤其是在认知学术方面的语言能力。在我国,双语教学主要是指利用汉语和英语作为课堂主要用语进行学科教学。近几年随着经济全球化的发展,专业人才国际化要求的提高,国内各高等院校纷纷加大了双语教学的力度。但是由于各高校的办学条件和专业背景的差异,导致双语教学不可能按照同一标准、同一模式进行,因此探索适合各个学校自身相关专业特点的教学模式,成为了当前的研究热点。
从专业的角度来看,物理化学作为化学学科四大基础课程之一,是化学与化工类专业课程之间的桥梁。但由于该学科理论性强、内容抽象、覆盖面广,且自身又具有基础性、专业性、系统性相结合的特点,使得其双语教学具备了一定的难度。因此,结合我院的化学化工专业特点和学生的知识背景,笔者对物理化学的双语教学模式进行了一定的探索,并对其中存在的问题进行了分析与思考。
一、双语教学的实施模式
目前各个高校普遍认可的双语教学模式主要分为以下三种:
1.完全渗透式
以英文教学为主,仅用汉语作辅助说明,并采用全外文教材和参考书。这种教学方式对学生和教师的英语水平提出了较高的要求,而且课程的授课以西方人思维模式为基础,这是双语教学的最高级形式,也是最理想的目标。但是由于各个学校班级学生和教师的英语水平参差不齐,这种模式目前只能被极少数的高校所采用。
2.交叉渗透式
中英文教学并重,这是目前使用较普遍、也是最受学生欢迎的一种形式。这种方式要求采用外文教材,教师采用中英文相结合的方式授课,并尽量使用原版教科书里准确精练的英文,使学生学习和掌握到正确的英文表达方法。这对备课提出了较高的要求,教师必须能够用流利的外语准确地表述所要讲授的专业知识,同时要很好地把握使用外语和汉语的比例,既要避免因过多使用外语造成学生的思维障碍,又要避免单纯使用汉语而违背双语教学的真正目的。对于课堂教学中的重点和难点,特别是学生无法理解的内容,要用中英文重复解释,避免学生因听不懂而产生厌学情绪。
3.术语引导式
以中文教学为主,适当采用中文教材,配以英语章节名称、专业词汇和术语。这种双语教学方式对教师的要求最低,既不要求口语表达,更不要求用英语解释教材中出现的公式和定义,是双语教学的初级形式,对学生英语水平没有太高要求。但是,这也不是双语教学的最终目的。
依据我院化学工程与工艺专业的学科背景、教师和学生的英语知识水平,以及物理化学课程自身的特点,笔者以术语引导式和交叉渗透式相结合的“过渡式”教学模式进行了双语教学实践的探索。物理化学课程本身内容量较大,知识面较广,且各章内容相对独立、系统性强,各章间的联系与渗透也是教学的一个难点。由于课时有限,结合考研等各方面的要求,授课内容大体上分成四部分:热力学一(包括热力学基础、多组分系统热力学)、热力学二(包括相平衡、化学平衡、统计热力学)、热力学三(包括电化学、界面现象、胶体化学),以及化学动力学(动力学基础、各类反应动力学),等等。对于每一部分,都采取循序渐进的方式进行教学:首先,前期教学中以汉语教学为主,使学生了解每一部分的大致内容,熟悉并掌握相关的英文专业词汇和相关术语;中期,以较为简单的英语句型引导学生逐步熟悉理解章节中的基本原理、公式的推导过程等等,并鼓励学生练习用英文记忆、推导,这一部分教师的引导相当关键,绝不能因语言的问题而影响专业知识的吸收;后期,主要以学生的强化、应用知识点为主,辅以一定量的英文习题,同时引导学生阅读适量的相关英文文献,完成以英文综述的方式来达到巩固知识、提高专业英语水平的目的。
二、双语教学要“以人为本”
“以人为本”即以学生为本,教育模式是以提高学生的学习能力、扩大其知识面和知识结构为目标的,双语教学更是如此。就学生方面,中外语程度较好的学生,迫切想提高自身的专业英语水平和实际应用英语的能力,一般比较欢迎双语教学课。而有少数学生会因自身英语不好而对双语教学有一定的抵触心理。考虑班级的整体水平,授课以基础英语应用为主。根据近几年的授课状况发现,学生只要具备英语四级的水平,授课的效果基本可以保证。但是在每年正式授课前,必须要对学生的英语基础进行摸底。经过近几年的摸底了解,发现大多数学生普遍的问题是阅读能力相对较好,听说能力相对较差,公共英语相对较好,专业英语相对较差。如果英语使用的比例过大,会使学生不易理解,从而将注意力更加趋向于语言的学习,忽略了学科知识的消化吸收,这样的学习效果可想而知。双语教学中语言只是工具,不能以降低课程或整个学科的教学质量为代价。为了更好地提高学生的学科知识水平和探究能力,笔者在教学中做了以下几点探索:
1.必要的预、复习
为了帮助学生克服语言方面的障碍,跟上课程节奏,必须重视课外的学习。首先,教师在每堂课结束时,就本节课的内容做出小结,并对下节课的内容做一个概貌式的介绍;随后,提出学生课外自主学习的具体要求,规定预习和复习的内容;为了达到督促学习的目的,会将其作为成绩考核的一部分。
2.培养阅读文献的兴趣
作为双语教学的目标之一,提高学生外文文献的阅读能力也是重要的方面。在每一部分结束时,可以适当布置阅读1—2篇英文文献作为课后作业,并鼓励学生就阅读的文献以英文形式进行报告,以提高其专业英语的阅读理解和表达的能力。这样,既可以让语言服务于教学,提升教学层次,同时也锻炼了学生应用语言的能力,获益匪浅。
3.灵活调整教学手段
课程初期、中间和结束阶段必须结合学生的反应,采取不同的教学手段进行,否则双语教学的效果很可能事倍功半。课堂内容的设计要因学生的承受能力为依据,中英文使用的比例要适当,对于难点、重点,要力争做到让大多数学生理解、吸收。例如相平衡一章,似乎与前面所学内容的联系不大,学生理解起来有难度,所以在授课中教师会偏重汉语教学,穿插相关的英语术语,达到了较好的教学效果。而化学平衡的一些知识,学生在无机化学中已经学习了,比较熟悉,多使用英语授课,学生温故而知新,反响较好。
三、双语课程中教师应具备的能力
nlc202309010353
毫无疑问,作为课堂知识的引导者而言,教师在双语教学中充当着相当重要的角色,双语课程教师应具备以下素质:
1.具有一定的外语水平
一般而言,大学教师的英语水平都达到了六级或以上水平,但是,达到将外语和母语等同地使用还有相当的难度。因此要开展双语教学,必须首先对教师进行一定的强化培训,使他们在上岗前就具备熟练运用第二语言的能力。
2.具备较高的专业水准和职业素质
较高的专业水平是教学的根本,“双语”说到底是为专业教学服务的。能够登上“双语”讲台的教师,除了具有熟练驾驭外语的能力和掌握本专业的学科知识外,还应能通过外文资料的查阅,最先了解国外的科学研究动态和社会发展状况,应比一般的专业教师掌握更多前沿性的知识。因此,教师必须有意识地去查阅相关资料,以扩大知识面。
3.具备较好的课堂驾驭能力和设计能力
双语教学要根据学生的实际接受能力,灵活调整教学模式和教学方法,以期做到让大多数学生理解、掌握教学内容。教师最好能够灵活运用那些前沿性的、具有新奇性的知识扩大学生的视野,激发他们自觉使用外语获取专业知识的兴趣。
4.具有使用多媒体软件的能力
多媒体教学具有直观、生动、形象等特点,是传授知识、优化教学信息的很好的教学工具,多媒体通过图像、动画、声音方式,将复杂抽象的原理、过程以简单形象的方式表达出来,增加学生对物理化学知识的感性认识。因此,作为多媒体课件的制作者,最好具备好的操作和想象能力,课件制作的成败会在很大程度上影响教学效果。
四、选择适合学生学习的双语教材
教材的选择和运用直接关系到双语教学效果。中文教材选择天津大学物理化学教研室编写的《物理化学》(第五版),英文教材的确定则较困难,选用的是A.G.Whittake等编写的《PhysicalChemistry》。目前,许多高校倾向于采用国外原版教材,其语言纯正地道,使学生能接触到当前国际最先进的理念,从而使他们更为直接、准确地理解课程内容。但是从现阶段看,学生的外语理解能力远远不及自己的母语,阅读起来较为吃力,不适合自学,久而久之会产生厌学情绪。目前虽然有些教材配有汉英双语,但这样会使学生对汉语过度依赖,达不到培养英语思维模式这一目标。因此,最理想的方法是结合上课学生的实际情况,以国外原版教材为参照,授课教师能够自编教材。教材中体现“过渡式”教学模式,由浅入深,并伴有预习内容、目标,课下作业、要求,以及能激发学生学习兴趣的扩展阅读、英文文献,等等。
五、考核方式的多样性
双语教学要求学生既要获得学科知识,又要掌握一定的英语语言技能,是一种提高综合素质的教学模式,因此双语教学的考核方式也注定是多样性的。成绩考核可以分散到日常学习过程中,加大平时成绩的比重,激发学生日常学习积极性。此外,双语教学考试应选用双语试卷,而且外文覆盖面不应低于40%,并鼓励学生用英文答题。为了全面考核和评价学生掌握该课程的情况,学生最终成绩须综合卷面成绩、作业成绩以及平时英文报告的成绩,这样可以为将来的改进提供借鉴。
我国的双语教学总体上还处于起步阶段,结合各个学校学生的实际情况,推出行之有效的教学模式,是各个高校提高双语教学效果的关键所在。“过渡式”教学模式的实践对于双语教学有一定的借鉴价值。但是,由于处于初步阶段,各方面尚存在问题,仍需学校、教师、学生多方面的努力来共同完善。
【双语教学的实践与思考】推荐阅读:
双语教学的实践与思考论文12-28
双语教学的实践与思考教育论文09-15
微生物学双语教学的实践与思考论文01-08
《C语言程序设计》双语教学的实践与思考06-15
医用高等数学双语教学的实践与认识01-13
双语教学的点滴思考07-17
高职双语教学的新思考10-28
从双语教育的迷思看双语教学的课堂实践10-09
双语教学实践10-28
对高校双语教学师资队伍建设的思考论文11-29