我喜欢你日语翻译(通用9篇)
我喜欢你日语翻译 篇1
真诚朴实版:
君のこと、好きなんだ。
ずっと君のことが好きだった。
もっともっと、君のことが知りたい。好きだから。
あなたのこと、好きになってもいいですか?
君が好きなんだ。だから、ずっと一緒にいてくれる?
今、君が好きだっていうことが良く分かったよ。
羞涩激动版:
君のこと、好きなんだけど???
うまく言葉にできないけど、好きです。
○○さんこと、好きになっちゃったみたい。
実は好きな人ができたんだ。君のことだよ。
ほかの誰より、○○のことが好きなんだ。
気がついたら、お前のことばっかり考えてる。○○が好きなんだ。
急に君の声が聞きたくなって???。好きなんだ。
我喜欢你日语翻译 篇2
日语笔译
日语翻译基础 问题一
1テレビを見る 2働きながら学ぶ 3万里の長城 4(知らない)5月見をする 6大統領
7アジア競技大会 8医療保険 9核実験 10夜間大学 11にわか雨
12ラッシュアワー
13国際オリンピック委員会 14ノーベル賞
15急場の役にたたない
问题二 1电视剧 2手机 3居中调解 4手续费
5养老金,抚恤金 6世博会 7高考 8棒球选手 9照顾照料 10会议 11全球化 12喜马拉雅山 13组团观光
14国际货币基金组织
15有朋自远方来,不亦乐乎、问题三,四省略
日语课本翻译 篇3
第4课 在学校门口
王:初次见面,我叫王华。一个多多关照。木村:初次见面。中山:初次见面。
中山:我叫中山里香,请多关照。木村:我叫木村洋一,请多关照。
王:是中山和木村同学吧。我是中国人,本科三年级学生,中山:我也是三年级学生,木村同学是研究生。王:是这样子啊。请多多关照。在学校的走廊 李:你好。王:这位是谁? 李:是铃木老师。
王:啊,是建筑专业的老师吗?
李:不,并不是建筑专业的老师。她是日语老师。老师,这位是王同学。王:先生您好!初次见面。我是留学生王华。请多多关照。铃木:彼此彼此,请多关照。
小王和小李都是中国留学生。两个人是朋友。中山和木村是日本人。小王是本科三年级学生。中山也是三年级学生。是建筑专业的学生。小李和木村是研究生。是佐籘研究室的学生。他们是小王的学长。铃木老师不是建筑专业的老师。第五课 在房间里
木村:小王,你有兄弟姐妹吗? 王:我是独生子,没有兄弟姐妹。木村:是吗。
王:木村有几个兄弟姐妹?
木村:有兄弟三人,分别是哥哥和弟弟。
王:啊,这张就是全家福照片了吧,这个人是你哥哥吗?
木村:不,那是我弟弟,弟弟是大学生,而且是足球运动员。这个是我哥哥。王:你哥哥是学生还是公司职员?
木村:他是公司职员。我爸爸也是公司职员,他在学生时代是足球运动员。王:你妈妈也是公司职员吗?
木村:不,她不是公司职员,她是医生。王:啊!还有一只狗。
木村:是的,这只狗也是我们家的一员。
木村家里有五口人。家里有父母还有哥哥和弟弟。他父亲是公司职员,学生时代曾是足球运动员。他母亲是医生。他哥哥是公司职员,弟弟是大学生。他的弟弟是足球运动员。木村没有姐姐和妹妹。不过,却有一只宠物狗。这只狗也是家底一员。第6课 在学校
佐籐:小王,这里是研究室。李:我们总是在这里。
佐籐:这里有电脑和复印机等东西。
李:小王,那里是图书馆。那个房间里有中国的杂志。佐籐:图书室里也有电脑和复印机。王:是吗。佐籐都是的文章在哪里?
李:在图书室旁边。你看,那个房间。都是总是在那里。王:明白了。对子,这个桌子上什么也没有。这是谁的桌子? 佐籐:是小王你的。王:啊,是吗?谢谢您!
工业大学里有体育馆、食堂和图书馆等建筑。体育馆里有游泳池。食堂里有小卖店。图书馆里日语书和英语书都有。也有很多杂志。图书馆旁边的建筑里有小王他们的研究室。研究室附近有图书室。研究室和图书室里都有电脑和复印机。图书室里也有 中国的杂志。佐籐老师的房间就在图书室的旁边。老师总是在房间里。学生在研究室里。第7课 在教室里
木村:小王,早上好!王:木村,早上好!木村:你周几有课?
王:从周一到周五每天都有。
木村:是么。你每天早上几点起床?
王:我6点起床。之后7点半左右来学校,从早上9点到下午4点有课。木村:很勤奋呀。我不太学习,平时在建筑事务所打工。王:你工作多长时间。木村:工作4个小时左右。王:那么,周六呢?
木村:周六好好休息,周日约会。王:是这样子啊,我的恋人是教科书。
小王从同一到周五都有课。每天都要去学校。周末朋友经常到小王的公寓来。有时大家还在一起做饭。小王包的饺子很受欢迎。木村不太来学校。周末经常约会。不过时常会迟到,他的女朋友经常为此生气。第8课 在食堂里
中山:小王,小李,马上就要到校园文化节了。你们看到布告栏上海报了吗? 王:不,还没有。不过,在大学主页里看到了介绍。中山:各位留学生们也参加吗?
李:是的。小王要包饺子。我来卖。中山你呢? 中山:我和朋友准备开一场音乐会。李:啊,是吗?今年有音乐会啊。王:去年没有吗?
李:是的,去年没有,去年有报告会,我听了 中山:对了,小李和小王来听音乐会吗? 李:是的。
王:是的,我们已经买过票了。
中山:谢谢!那么,我也会买饺子的。
秋天是校园文化节是学生们的盛典。音乐社团的学生们会举办音乐会。也会有卡拉OK大赛等活动。而且还会有很多临时餐饮店。留学生也会参加校园文化节。他们会做自己国家的饭菜。之后会在临时餐饮店里出售,中国留学生经常会出售饺子。小王去年还不在日本。今年会参加校园文化节。小王要包铰子。小子来卖,之后,两个人会去听音乐会。第9课 在公寓前
社员:就是这个公寓,离车站很近。木村:是吗?不过这里不太安静。王:离超市近吗?
社员:是的,离超市很近。木村:小王的公寓离超市近吗?
王:是的,离车站和超市都远,交通不太便利 在房间里
社员:请进。这个房间采光很好。木村:小王,你觉得怎么样? 王:嗯。。,这个房间比我现在的房间稍微小了点,不过很新啊。社员:这边是澡室和洗手间。王:好干净啊
木村:这里不错,多少钱? 社员:6万日元。
王:这个样子啊,稍微有点贵呀 第二天又看了一处公章后
木村:昨天公寓和今天的公寓哪个比较好? 王:今天的比较好。
小王现在的房间很旧,不太干净,而且交通不太方便。所以小王要找一处新的住房。小王完全不懂日本的公寓。小王和木村一起去了房屋中介公司。首先,在房屋中介公司里挑选房间,之后再和房屋中介公司的职员一起去看房间,决定住房,最后办理手续。手续很复杂。需要担保人。而且还要交会酬金和押金。日本房屋的房租很贵。第10课 在教室里
中山:今天天气稍微暖和了一些呢 木村:是啊,昨天天气很冷啊
王:是吗?我一点为都没关系。我老家冬天十分寒冷,日本倒不是很冷。中山:不,北海道和东北地区十分寒冷的,也会下很多的雪。王:那么,一定有滑雪场吧,我最喜欢滑雪了。
中山:是的,有很多著名的滑雪场,下次我们一起去好吗? 王:好,一定去
木村:好羡慕啊,我出生在冲绳,不太擅长滑雪,但是,我很擅长游泳。王:冲绳很暖和吗?
木村:嗯,一整年都很暖和,不过,夏天经常遭遇台风
中山:东京的四季十分明显。春天暖和,夏天火热,另外,秋天凉爽,冬天寒冷 王:梅雨天最讨厌了,每天雨都下个不停,房间里堆满了洗好的衣服。木村:春天和秋天怎么样呢?
王:很好。赏花时十分开心。秋天的红叶也十分美丽。
日本是个岛国,北海道及东北地区的冬天十分寒冷,会下很多的雪,那里有很多著名的滑雪场,擅长滑雪的人很多,冲绳一年四季都很暖和,擅长游泳的人很多。海上运动十分欢迎。不过夏天经常遭遇台风。信在冲绳的人们十分辛苦。东京的春天暖和,有很多美丽的樱花开放,6月是梅雨季节,每天都会下雨,天很闷热,不过,那时会有热闹的焰火晚会,秋天很凉爽。红叶渐渐染成红色,十分美丽,冬天很冷,大家会围坐在一起吃火锅。第11课
在公寓里打电话
中山:喂,你好,我是中山,是小王吗? 王:你好,我就是。
中山:那个,你现在方便吗? 王:方便啊。什么事?
中山:其实这个周末打算驾车去旅行,你周末有什么安排吗、王:嗯。。周六的话稍微有点(不太方便)中山:是吗?那周日怎么样? 王:好的,周日可以。
中山:那么,这个周日我们大家驾车去旅行好吧? 王:驾车旅行啊,我还是第一次呢,要去哪儿? 中山:我们去日光看红叶吧,小李和木村也去。
王:是吗,好期待啊,那么,周日我们几点,在哪儿见面? 中山:早上6点到大学门前集合。王:啊!好早啊。
中山:曝光很远,所以周六要早点休息啊 王:是,明白了,谢谢你打电话约我 中山:那么,我挂了。第12课
在电器商店入口处
王:人这么多,真厉害。
中山:嗯,这家店又便宜服务又好,所以经常有很多顾客。木村:我也经常在这家店来看新产品,买新产品,中山:嗯。要买电子辞典对吧 王:那个。其实也想看一下电脑。
中山:那看过电子辞典之后我们再去看电脑吧 在电子词典柜台前 店员:欢迎光临
木村:日汉电子辞典在哪里?
店员:好的,这边请,这种商品很受学生欢迎 王:我可以看一下吗?啊,还有英语的呢 店员:是的。这种是新产品,特别向您推荐 中山:外观设计也不错,我也想要一个。王:那我就买这个了 交款后 木村:这家店真大,走得有点累了 王:就是啊,想稍微休息一下。木村:那咱们就休息一会儿吧
中山:好的,那咱们休息好了就去看电脑吧
秋叶原本是有名的电器街,有很多电器店,大店和小店都有,大家经常在这里逛,看一看电器产品,买一些电器产品,因为秋叶原很有名,所以有很多外国游客前来光顾,王他们来到了一家电器店,这家电器店便宜而且服务好,所以总有很多顾客。小王他们首先看了电子辞典。店员推荐了一种产品,这种产品外观设计十分漂亮,很受学生欢迎,所以,中山也推荐这一款,小王他们买完电子辞典后,稍事休息了一下,之后又看了电脑,小王很累。不过十分满足。第13课 研究室 在研究室
佐籐:已经12点了啊,下午上课之前我们一起吃顿饭吧,我请客。王:谢谢您 中山:谢谢您!
佐籐:听说邮局旁边那家店的咖喱饭很好吃,我们去那儿吧 在餐厅
佐籐:听说这儿的午饭套餐很好吃 王:午饭套餐?请问那是什么? 佐籐:咖喱,沙拉还有汤的套餐。王:啊,是吗。那我就选这个了 中山:我呢,嗯。不选套餐,就点蔬菜咖喱了 店员:欢迎光临,请问几位点些什么? 佐籐:两份套餐还有一份蔬菜咖喱。店员:是,知道了。饭菜端上来
店员:让您久等了 全员:我不客气了
佐籐:啊!好辣!劳驾,请给我一杯水 中山:我也要一杯
王:对了,听说日本人很喜欢吃咖喱 中山:是的,所说有人每天都吃 在付款台前
店员:两份午饭套餐和一份蔬菜咖喱,共2500日元,感谢惠顾 佐籐:我吃好了 在餐厅外
中山:老师,今天多谢你的款待 王:非常好吃
下午上课之前,佐藤老师约小王和中山一起去了餐馆。餐馆在邮局的旁边,听说那里的咖喱很好吃,佐籐老师和小王点了午饭套餐,中山点了蔬菜咖喱,午饭套餐含咖喱,沙拉,因为咖喱很辣还有汤佐籐老师和中山都喝了冰水,日本人很喜欢吃咖喱,所说有人每天都吃,三人一同吃了很香的咖喱,小王喜欢上了咖喱。第14课 在研究室门口
中山:啊,你好!请问小王在吗? 木村:小王正在打电话 中山:是吗?谢谢你 木村:请进 中山:打扰了 小王打完了电话
王:啊,中山,你好!
中山:你好!想拜托你点事情,你现在忙吗? 王:嗯,现在正在写小论文,马上就结束了
中山:是吗?其实我在调查中国的建筑,可是却没有资料 王:是吗?你是怎么调查的呢 中山:我去了图书馆,但没什么书
王:那用电脑检索一下中国的网站看看,我用汉语来搜索 中山:啊,好高兴,谢谢你
王:我写完报告后,用邮件联系你 中山:拜托了
1月大家都有各自的考试和论文,所以十分繁忙。中山也在写中国建筑的小论文,现在正在查资料,虽然去了图书馆,但是相关的书不是很多,她去佐籐研究室问了小王。小王现在也正在写课程论文,所以很忙,她把自己的论文写完后,就帮中山,小王用电脑查资料,用汉语检索,浏览中国的网站,现在因为有网络,所以十分方便。第15课 在教室里
铃木:马上就要到圣诞节了,各位的国家在圣诞节有送礼物的习惯吗? :当然要送,去年朋友送了我日本的漫画,我便喜欢上了日本的漫画,铃木:是吗?太好了,在中国怎么样?
王:在中国不太送,但是生日的时候会送礼物,韩国呢? :韩国经常送,我曾和朋友举办圣诞节晚会,互换礼物 铃木:你送了什么?
:我送朋友一条围巾,朋友送给我一盒音乐CD,铃木:其实这次将在日语中心举办圣诞节晚会,大家如果方便的话,就都来参加吧 王:我一定去 :我也想去 :我也很想去 :我也很想去
铃木:在晚会上交换礼物,请大家事先准备好礼物 王:交换礼物吗?是和朋友两个人之间交换吗?
铃木:不是,是大家围成一个圈,一边唱歌一边传递礼物,音乐停的时候,手里拿的礼物就送给那个人
王:真有趣啊,真让人期待啊
日语翻译 篇4
(1)---小张,小论文写完了吗?
---写好了。考试也临近了,所以必须开始做准备了。
---那么,从下个星期开始又要忙了吧。
(2)---小李,昨晚你好像在看什么看得很晚。
---是的。是看这本书。我躺在床上看着看着,就这么睡着了。
---是什么书呢?让我看看好吗?
---给,这本书详细地介绍了日本的历史。我每天读一点儿。可是太难了,好多地方都看不懂。
---是吗?不过,多看几遍会懂的。
(3)---啊,已经是五点了。最近,到了五点不点灯就看不清楚了。
---是啊,我也要准备做饭了。
(4)---昨天洗盘子时,我手一滑把盘子给打碎了。
---手伤着了吗?
---没有。
---那就好,以后要小心一点儿。
(5)电视就让它开着好了。马上就是天气预报了。
(6)很多人喜欢把日本酒烫一下再喝。我却喜欢就这么喝凉的。
(7)把电视关了吧,一点儿都不好看。第二课
(1)---对不起,请给我那种款式的毛衣。
---是您自己穿吗?
---是的。
---要多大尺码的呢。
---一百二十公分的。
---对不起,这种尺寸的毛衣已经卖完了。只有比它大一号的。
---那么,就给我大一号的吧。
---是么。那我来拿。是这个,行吗?这毛衣款式不错,颜色也很相配。
---多少钱?
---一百五十元。
---就买这件吧。如果太大能退货吗?
---对不起,不能退,但是可以换。怎么样?买吗?
---买的 这是二百元,请给找头。
---好的 我收了您二百元。请稍等片刻。
(2)---真热啊 真想喝点什么。
---是啊,前面红绿灯的地方往右拐那儿有家冷饮店,去吗?
---去啊。
……
---小李,你要什么?
---我要果汁。
---那,我要杯咖啡。对不起,请来杯果汁和一杯咖啡。
---好的。
(3)如果把这条路给弄直,那我们回家的路就近多了。
(4)打开电脑才发现前几天花了很长时间做的文件不见了。
(5)我去旅游什么的经常带着这只包。
(6)最近的房价太贵了,靠工资生活的人根本买不起。
第三课
(1)---怎么啦?
---昨天开始牙疼得厉害。
---我来检查一下。把嘴张开。你常吃甜食吧。
---是的。我也知道不该多吃。可是…
---要尽量地控制着点。
(2)---听小王说近来你身体欠佳,是吗?
---就是头疼,有点发烧,身子懒洋洋的。
---有几度热度?
---昨天是三十八度五。刚才量了,已经不发烧了。
---那太好了。吃药了吗?
---吃了,这是昨天从医院药房领来的药。
---吃饭了吗?
---没有食欲。从早上起什么也没吃,只是喝了些果汁。
---那可不行啊。我去买点吃的来,你这几天就别去上课了,在家好好休息吧。
---谢谢。
(3)---请假条之类的东西交给谁?
---规定交给办公室。
(4)---啊,肚子疼。
---你大概吃了什么变质的东西了,所以把肚子给弄坏了。
(5)---你肚子饿吗?
---这么说来,从早晨起我还什么都没吃呢。
(6)我是想去坐公交车去的,可是太拥挤了,就决定走着去了。
(7)回来得好晚,也许是在什么地方买东西呢。
(8)听她说那家店的东西味道不错。
第四课
(1)---桥本,听说你爱喝酒,每晚都喝,是吗?
---是的,你也常喝吧。
---不,我不常喝。那你一定很能喝吧。我想爱喝酒的人一般都能喝。
---那倒不一定。我只能喝一点儿。由于酒量不大,所以我一般不喝度数高的酒。
---是吗?我有一瓶很不错的日本清酒,什么时候下了班一起喝一杯,怎么样?
---好啊。
(2)---早就听说杏花楼的菜不错,果真如此,味道真不错。
---那就请多吃点。中国菜要趁热吃味道好。再来些菜怎么样?
---不,已经吃了很多了。今天承蒙您的款待,谢谢。
---不,怠慢了。
(3)---这屋怎么样?不错吧。
---是不错。不过如果挂上窗帘,再装饰点花儿什么的,会更好些的。
(4)---听说美国人以肉和乳制品为主,日本人也是如此吗?
---年轻人像美国人那样爱吃肉,像我这样的人主要的还是吃米饭。
听说最近新开了家日本饭馆,怎么样,我请客吃寿司,去吗?
---好啊,但现在不行。明天晚上我有空,能放在明晚吗?
---好啊。
(5)趁现在樱花盛开,我们去赏花吧。
(6)考试累了吧,今天早点睡怎么样?
第六课
(1)---车老不来啊。
---是啊。马上就是高峰时间了,再不来车,上课就要迟到了。
---最近车子老是误点,而且越来越挤。这种交通情况什么时候才能变好呢?
(2)---小王,你每天骑自行车上下班吗?
---不,我家离公司很远,不得不坐地铁上班。
---地铁够呛吧。
---是啊,坐地铁的人越来越多,车内拥挤不堪,根本无法装动身子,真是比上班还累。
(3)她母亲说过三十分钟也许会回来的,所以我想就等一会吧。
谁知一个多小时都过去了,老不见回来,所以我就决定回家了。
(4)---我拼命地写,想在星期六交学习报告。
---星期六?是后天吧。时间很紧,你怎么努力也是办不到的吧。
(5)以为只要有钱什么都能搞到手的想法是错的。
第七课
(1)生日那天我举行了生日晚会。除同班同学外,还邀请了留学生别科的留学生。
幸亏朋友们帮忙,使我轻松了许多。晚会是七点过五分开始的,由小王主持。
大家边吃边谈,很愉快。留学生田中也为我们拍了不少照片,说是回国后要给家里人看。
那天我收到了很多朋友的贺礼,这些礼物是朋友们发自内心的祝贺,我很喜欢。
(2)---那东西我从来没有买过。
---南京路有家不错的商店。
---是吗?不过,我不太熟悉南京路,能不能给我画张地图?
---嗯,对了,如果明天可以的话,我可以和你一起去。
---真的,你能帮我一起去看看,那可是帮了我大忙了。
(3)---已是吃饭时间了,弟弟还没回来。
---是啊,他最近回来很晚,大概是工作忙吧。
(4)---对不起,因突然有事,我去不了了。
---是吗?那太遗憾了。小王,你来的话就会热闹多了,可惜……下次有空的时候请来玩。
---那时一定打扰。
(5)你就好好休息吧。接下来的事让我来做。
(6)---才五月份怎么热得像夏天一样了呢?
---是啊,为什么这么热呢?
(7)分别时他给了我一张照片做纪念。
第八课
(1)---你学了多长时间的日语了?
---学了五个月左右。
---那你一定很能说了吧。
---不,还不行,还说不好,怎么做我的日语能变得好些呢?
---练习是最重要的。若是好好练的话,会渐渐变好的。你能看日语书吗?
---简单的我能看,难的,就看不懂了。
(2)---啊,好久不见了,你变得黑多了。
---是啊,我去海边了。我有点会游泳了。
---哦,你以前不会游泳吗?
---是的,完全不会。暑假,你干什么了?
---我参加了日语初级讲座,若是简单的会话,我已经能说了。
(3)---小王,听说你会拉小提琴,是吗?
---是的,不过拉得不怎么好。
---下星期五我想举行生日派对,能不能请你拉小提琴呢?
---这种事我可不行,你还是请别人吧。
(4)必须全部记住吗?全部记住要花不少时间吧。
(5)看着因病躺在床上的母亲,我心里难受得不行。
母亲为了把我们兄弟抚养成人真是辛苦之极。
第九课
(1)---你受到过老师表扬吗?
---受到过。
---怎么会受到表扬的?
---因为考试成绩好,所以受到了表扬。
---你挨过老师的批评吗?
---挨过。二年级的时候,我上课老是迟到,挨了批评。
---你跟同学吵过架吗?
---吵过,不过第二天就好了。
---你跟谁关系最好?
---跟小张。
(2)---马老师很爱学生吧。
---是呀,所以马老师得到了学生们的尊敬。
---马老师放纵学生吗?
---不,上次我说话措词粗鲁,受到了马老师的严厉批评。
(3)---昨天我可倒霉了。
---怎么啦?
---我受朋友之托去买生日礼物。刚要上车,被后面的人推倒在地上。
---上海交通拥挤,不注意会出大事的。
(4)---我想现在去图书馆。---说起图书馆,小张,前天你借的那本书借我看一下好吗?
---对不起,我已经还掉了。
---什么时候还的?
---昨天刚还掉。
日语文章翻译23 篇5
安全な町
李玉麗
夜12時をすぎて、若い女性がまっくらな道を一人で買い物に行くというと、信じられないと思うでしょう。わたしの国では、夜中に女性が一人で歩くことは考えられません。しかし、日本では、そんなことが普通にあります。
まず、日本では、いなかの町にも、いろいろなところにたくさんのコンビニがあります。また、ジュースの自動販売機、たばこの自動販売機などもあり、いつでも欲しいときに、ものを買うことができます。ですから、夜遅くに、物を買いに出かける人が多いのだと思います。
ですが、買い物が便利でも、安全でなければ、夜遅くに買い物に行くことはできません。安全でなければ、夜中にだれも買い物に行かないでしょう。わたしのアパートから近くのコンビニまで,歩いて5分くらいです。ある日、日本人の友だちがわたしの家に遊びに来て、12時すぎまで話をしていました。そのとき、日本人の友だちが、「おなかがへったね、コンビニに買い物に行こうか。」と言いました。「大丈夫なの?」と聞くと、「何が?」と言われました。それから、二人で歩いてコンビニに行ったのが、はじめて夜の買い物でした。
その後、はじめて一人で買い物に行くときはとても心配で、ドキドキしながら歩きました。でも、今では、一人で行くのもこわくなくなりました。日本は、夜中に女性が一人で買い物に行っても大丈夫、というくらい安全なのです。
翻译:
安全的城市
李玉丽
晚上超过了12点,年轻的女性一个人走在漆黑的道路上去买东西,这是不可思议的。在我们国家,认为女性一个人晚上是不应该出门的。但是,在日本,这是很普通的事情。
首先,在日本,即使是农村的街道,很多地方都有便利店。其次,果汁自动贩卖机、烟的自动贩卖机之类的设备也有,不管什么时候想要都能买得到。所以,夜深的时候,出来买东西的人也有很多。
不过,如果买东西方便却不安全的话,在深夜出门买东西也是不行的。如果不安全,深夜里谁也不会去买东西吧。从我住的公寓到便利店,步行需要5分钟左右。有一天,我的日本朋友到我家里来玩,我们聊天聊到了12点过。这个时候,日本的朋友说:“肚子饿了呢,去便利店买东西吧”。我问:“这样没关系吗?”,朋友说:“有什么关系呢。”然后,我们两个步行去了便利店,这是我第一次晚上出去买东西。
日语翻译 篇6
郑佳
2011年12月21日
(二)関連する措置
1.学生が呼びかけに応じるのは基礎である。
節約集約利用型生態キャンパスを構築するのは社会、学校と他の単位と密接な関係があるだけでなく、学生自分自身の利益とも切り離さない。大学の学生は積極的にこれに応じて、参画すべきだ。そして実際とぴったり合わせて、節約集約利用型生態キャンパスを構築活動を繰り広げる。2.学校の措置は主体である。
節約集約利用型生態キャンパスを構築の主体として、学校は自身の情況を結び合わせて、ちゃんと教師と生徒や関連する技術人員を計画し、組織して、節約集約利用型生態キャンパスを構築するのを徹底させるべきだ。その同時に、積極的に学生を呼びかけて、相応のサークルを組織し、部活を行い、節約集約利用型生態キャンパスを構築するのために原動力を提供する。
3.政府の支持は鍵である。
節約集約利用型生態キャンパスを構築するのは学生、大学、社会と緊密に繋がっているので、各レベルの政府は節約集約利用型生態キャンパスを構築することを指導し、推進する中で、相応する政策を公布して、必要な政策、技術、資金の支持を提供するべきだ。4.大学の協力は動力である。
節約集約利用型生態キャンパスを構築することと生態学園都市を構築することを結びつけて、各大学の性質、特徴、優勢に基づいて、資源を整合し、お互いに長所を補い、強者同士を連合する。学園都市の各大学の間に必要な技術サポートを提供して、節約集約利用型生態キャンパスを構築することのために強い動力を提供する。
五、限界と見通し
一部の大学はもう節約集約利用型生態キャンパスを建設する方面に探索したが、目下のところ、全国の大学の総体情況によると、まだ問題が尐なくなくて、生態キャンパス構築するペースを制約している。
まず、一部の大学は目先が利かないという行為を存在している。近年、全国教育システムが積極的に節約型社会の建設する具体的な行動に投入していくと、政府はずっと提唱し、推進するうえに、『国務院通知精神を徹底的に貫いて、近いうちに節約型社会を建設する重点な仕事をやり終えるに関する知らせ』など相応の書類を公布したけれど、多くの大学はまだ粗放型の発展の道を歩んでいる。一面的に高いビルや大きいなキャンパスを追い求めていて、どのように立派になればどんなにやる。生態文明の建設はみんなのことと思っていて、自分を入れても入れなくても影響を与えない。
その次、政策を徹底的に貫く力が足りない。一部の大学はグリーンキャンパスを建設するために探索したが、多数はもっと深い段階の節約ではなく、ただキャンパスの植物の緑化方面に足踏みしている。また一部の大学は節約するのを表向きにしたり、書類の中に書いたり、検査にお茶を濁すため節約している。その節約を本当に実現させなくて、実践にあらわせない。
0969010076
郑佳
2011年12月21日
それから、新たな技術と相応的な政策支持が不足ということは現在大学に広く存在している問題だ。もし大学の通常の資源消費量は固定値であると、それでは先端的な技術と設備に頼りにするほかはない。エネルギーの利用率を高めるのをもとにして資源の節約を実現する。一方、相応的な支持体制が足りないので、キャンパスの生態循環システムに対する技術イノベーションがすくない。それながら、経費が欠乏に加えて、技術も遅れているので、節約のコストは割りと高く、一部の大学は資源節約方面に投資したいと思わない。
最後、科学的、規範的な評価方法と基準一式がない。評価体系と基準は節約集約利用型生態キャンパスを構築するキーポイントだ。節約集約利用型生態キャンパスは複雑で、半人為生態システムので、各大学は自分の条件によって、景観庭園の建設や、生態技術のイノベーションと応用や、生態教育管理などに重点を置いている。さらにそれぞれに評価体系と基準を持って、みんな自分の言い分を主張している。指導としての一セット全部そろっている科学的な、そして普及する意義のある標準はない。節約型生態キャンパスの構築に不利だ。
六、実例の分析
(一)プロジェクトの名称
江西師範大学(瑶湖校区)節約集約利用型生態キャンパス総合体。
(二)プロジェクトの概況
江西師範大学(瑶湖校区)は南昌市の東郊に位置し、東は瑶湖に面していて、西には艾溪湖がある。地勢は平坦で、湖が多い。溝渠が縦横に交わり、江南水郷の特色に富んでいる。江西師範大学瑶湖校区敷地総面積は300ムーで、新しい校区の総延べ床面積は約77万平方メートルだ。六つの機能区に分けている:教育中心区、学生生活区、体育運動区、文化芸術区、国際合作区と教育補助区だ。江西師範大学の新しい校区は塀がなくて、水域面積は2、8万ムーに達した瑶湖はキャンパスを清くてやさしい波で抱きしめられ、堀が全部のキャンパスを取り囲んでいる。
(三)プロジェクトの設計
1、堀をキャリアーにして立体栽培する。江西師範大学(瑶湖校区)の堀の水域面積は2、8万ムーに達した。源はキャンパスの東の瑶湖で、一年中ずっと流れている水だ。堀の外側に沿って落葉樹を植えて、土砂を防ぎ、騒音を隔てる。堀の内側に沿って果樹を植えて、指定の地域に果樹園と公園を開設する。堀の中には魚を飼う。
2、堀の元で雨水を収集する。南昌の降水量は十分に足りて、四季には雨が多い。キャンパスの中に水を集める施設を建設して、堀を天然の貯水池として、緑化用水、景観用水と消防用水に用い、飲用水に加工するぐらいだ。
3、学生寮で太陽エネルギー板を取り付ける。江西師範大学(瑶湖校区)の在校学生は2万人以上いて、学生寮は13棟もある。一つずつ寮の屋根に太陽エネルギー板を取り付けて、学生寮の湯沸かし器と廊下電気の太陽エネルギー化に実現させる。
0969010076
郑佳
2011年12月21日
4、ヒートポンプエアコンを取り付ける。室内エアコンは一律にヒートポンプ技術のあるエアコンを採用し、瑶湖校区の水資源が豊富の特色に対して、水源ヒートポンプ技術を採用するのは電気エネルギーの消耗を下がれるとともに、伝統エアコンのフロンガスの排出も減尐できる。
5、指定したエリアを開設してメタンガス池を建てる。学校が三結び合う(トイレ、鳥獣や豚の小屋、メタンガス池)メタンがス池を建てる。人や家キンの糞をメタンガス池に入れて、産したメタンガスを食堂炊事や発電に利用して、沼の滓や沼の水は飼料、肥料になることもできる。また、沼の滓は食用菌を育成することもできて、菌の滓はミミズを飼って、ミミズは鶏を飼って、鶏の糞はブタを飼って、ブタの糞をメタンガス池に入れて、つい良性循環の生物の鎖に形成する。養殖場で臭い味がなくなって、キャンパスの雰囲気を影響させないようにその過程中には全部AGT生物栄養は発酵剤を採用する。
6、メタンガス池の辺りで家キンを養殖する。主にはブタ、鶏、アヒルなどである。家キンは学生食堂の米のとぎ汁を飼って、その糞をメタンガス池に入れる。食堂に大量な肉や卵を提供できるし、食物の構造も改善できるし、環境も浄化される。
(四)策略の応用
1、計画の将来性に目を向けて、政府から支援を取る。学校は国情、社会や長い利益に立脚して、節約集約利用型生態キャンパスを構築することを科学的な発展観を徹底的に実行する重要な措置として、思い存分国家や政府の相応する支援を取るべきだ。
2、江西農業大学を連絡し、技術援助を獲得する。江西農業大学の関連する専門支援を請求して、うちの学校を節約集約利用型生態キャンパスを構築することに技術パワーを提供できるし、江西農業大学の学生達にとっても実習機会になる。
3、学生サークルを成立し、学生全員が参加するのを呼びかける。相応する学生サークルを成立して、学生達に節約集約利用型生態キャンパスを構築するために行動しはじめるのを呼びかけて、植物を植える活動や省エネーを宣伝するなどの活動を展開する。
七、研究の結び
荷塘月色日语翻译 篇7
蓮の池を沿って歩いていくと、石炭の屑で敷かれた、曲がりくねった小道がある。これはひっそりした辺鄙な道である、昼間でさえ、この道を通る人が少ないのだから、夜になるともっと寂しく感じられる。蓮池の周りには、数多くの木が生い茂っている。道の脇には、柳があって、名も知らない木がある。月がない夜、この道は薄暗く(陰気で)、怖い感じがする。しかし今夜は淡い月光がいい雰囲気が醸し出した。
この道にいるのは私一人だった。手を後ろに組んで漫ろ歩きをしている。この空間はまるで私だけのものである。私もいつもの自分を超越して、別の世界に入ったようだ。私は、賑わうのも好きで、静かな環境も好きだ。人と一緒に生活することも好きだが、一人暮らしも好きだ。今夜のように、一人でこの果てしなく広がる月の下、何を考えてもいいし、何を考えなくてもいいので、とても自由な感じがする。昼間に、やらなければならない事、話さなければならない事、今はすべて気にしなくてもいい。これは一人でいるときの至福だ(優れたところだ)。私はこの果てしない蓮の香りときれいなつきを楽しめばいい。
曲がりくねっている蓮の池の上に、見渡す限りの葉が生い茂っている。葉っぱは水から高く伸びって、まるでしとやかな踊り子のスカートのようだ。幾重の葉っぱの間に、白い花が点々と咲いている。しなやかに咲いているのがあって、恥ずかしがって咲こうとしないのもある。それは一粒一粒の真珠のように見え、また夜空の星のように見え、さらに湯上りしたばかりの美人のように見える。微風が吹いて来て、香りを漂って来て、遠いところの高いビールからの幽かな歌声のようだ。この時、葉っぱと花も小刻みに振るえって、稲妻のように、瞬く間に蓮の池の向こうへ広がっていった。葉っぱは元々肩をぎっしりと並んでいるため、青色の波が出来た様な気がした。葉っぱの下は静かな流れ水があって、葉っぱに遮られて、少し水の色も見えない、それによ李、葉っぱはいっそう風致になった。
月光は流水のように、静かにこの葉っぱと花の上に落ちっていた。薄ら青霧が蓮池の上に立ち込めている。葉っぱと花は牛乳で洗われたようだ。
月は空の薄い雲がかかっているから、明るい光は射してこない。しかし、これはちょうどいいと思う。_これはまるで熟睡することはかかせないが、ちょっと居眠りすることも独特な風味があって、素晴らしいのと同じようである。月光は木の隙間を通して、射してくるため、高いところに群生している潅木は、不揃いで、まだらな模様の影を落としているので、まるで鬼のように見える。曲がった細長い柳の美しい姿から落ちってきた影はまるで蓮の葉の上に描かれていた物のように感じがする。
池の中に落ちているつきの光は明暗ばらばらだが、光と影のバランスがうまくとって行って、まるでバイオリンでかなでっている名曲のようである。
日语翻译经验 篇8
在当今的中国年轻人之间,有几个职业相当热门。当然着眼点不同,分类方法也多种多样,不能一概而论,不过电视主播、国际会议的同声传译、时装模特、律师和注册会计师等职业时常出现在年轻人的谈话当中,也有为数不少的人以这些职业为目标。我只要有机会到大学与年轻人交流,每次都会被学生们围着,问我怎样才能成为“同声传译”。
其实我只是个特例,“同声传译”对我来说只是业余爱好之一,我原本的目标是成为记者或翻译家。然而,某日我的好友同时也是我尊敬的人对我说,他上班的报社要跟日本报社举行国际会议,你无论如何也得帮我来做同传,当时我无法拒绝我所尊敬的好友,于是就接受了。我就这么瞎打乱撞的一下成了名人,之后就作为我业余爱好之一一直做了下来,但是却一直没有认真干过。后来,有人关心的劝我“既然能做的像模像样,那干脆辞了一直在干的新闻机构工作,做自由翻译更赚钱哟”,但是我却决定无论如何也要留在新闻界。然后通过业余爱好的同声传译来扩展知识面,并将之运用在新闻界当中。
不过,也有好几个人成了自由翻译,并努力拼搏的。人生丰富多彩,每个人都有自己的活法。这也是另一番乐趣吧。
在同传这个行业要获得认可,还是要彻底掌握外语和母语,并能做到在两种语言间瞬间转换的技巧。就日语的同声传译来说,在中国正式的也就十个人的样子,这些人各自都有合乎自己情况的窍门和技巧。而自由翻译,为了保证工作不中断,连直译这种工作也要接,如同“漂流者”般辗转各地,注重身体健康也相当重要。我表面上倒是精力充沛,可实际上从小身体就不怎么好,为了能尽可能久的留在新闻界,享受人生的乐趣,我注重身体健康。因此,同声传译也能够验证此前在国际新闻界学到的知识,而且我向往的是以家为港湾的生活,“漂流者”的生活方式并不适合我。在同传界打拼的自由翻译们,用日本式的表达来说,就是在“一匹狼”的世界中拼搏的人们。就这层意义上来说,这些人比我更认真的在面对自己的人生 总的来说,不管是新闻界还是同传界,要达到拔尖儿的水准,还是只有不间断的努力。抱歉说些常识性的东西,可如果日语和母语都只是普通水平是干不下去的。
然后从日本这个国家的特色出发,如果能略懂作为外来语本源的英语,甚而是法语、德语等,那无疑更方便。此外也需要学习政治、经济和文化等种种知识。年轻人当中涌现出了日英汉三语的同声传译人才,这实在是值得欣喜的事。这该说是时代的进步吧。常言道“追二兔者,不得一兔”,像这样勇往直前的追求鱼和熊掌还真是了不起。在欧洲有从小就学会至少三种语言的环境,可在中国要想这样就只能小时候去国际学校之类的地方了。
随着中国国际地位的提升,对同声传译的需求也会增加吧。这对今后的年轻人们来说实在是大好时机。今后也无疑将涌现出各种人才。
不过,我始终认为不要光追流行,还是要把基础的东西学好才行。正像日本人常说的要成为“多面手”,这是很有必要的。这次的国际金融危机就是一个教训。
向往光鲜的同声传译固然不错,只要别懈怠了最重要的基础学习,并培养适应能力,那么就能顺利的实现自己的梦想了,不是吗?
【翻译经验】成为“同传”的秘诀是什么? 在朋友的特别组织下,我有幸与全国外国语大学以及大学外国语学院的本科生和研究生们有了交流的机会,有些研究生们问道这样的问题:请问能告诉我们成为“同声传译”的秘诀是什么吗?
我一直在思考,举凡创作性的、“手艺式”的工作都要历经长年的摸索,形成最符合自己感受性的风格或模式,本人也是跟着感觉走,根本不可能有说明书之类的东西。
现在活跃在“同传”界的10个左右的人也是各具特色,都有着各自独特的风格。其中的自由翻译,由于关系到生活,做得比我更认真,所以如果现在的年轻人能向这些人“偷师”,并由此来形成属于自己的风格,这样不是更实在吗?“偷师”的说法可能不太贴切,总之我想表达的是秘诀或窍门这种东西,靠语言始终是无法说清道明的。
我长年置身于新闻界,从事“同声传译”所需知识会在工作中自然地灌进我脑子里。除了宇航或生物技术等远离日常生活的领域,可以说其他的知识都会在每天的工作中接触到,然后再考虑如何将这些运用到“同声传译”这一舞台上。对于我来讲,“同声传译”主要就是这样简单的改编重组工作。报社里还保存有各种各样的资料,如果比喻成攀登珠穆朗玛的话,我就像是从中途的补给营直接朝山顶进发。这一点上,自由译在相当大的程度上需要自食其力,所以他们的情况就变成从山脚大本营开始的征途。
我的话只要受不了随时能逃回新闻界去,算是墙头草,“同声传译”是作为业余爱好做到了现在,所以跟自由翻译相比我在认真程度上有不足,这点我不否认。可是,新闻界也需要认真对待,对此我确实是专心致志的在做,这我敢拍着胸口说。
我想给年轻人如下的寄语。
要彻底吃透基础和与之相关的学习。正如鲁迅曾说过的:我是把别人喝咖啡的工夫都用在工作上的。我还记得某著名吉他乐手的话:“大致能弹奏曲子要十年,在大家面前演奏要再花十年,要出CD,或是在大演奏厅公演的话则还要花十年”。我年幼的时候父母给我买过一把吉他,我随便弹了几下就置之高阁半途而废了。这就是说我没有成为吉他手的天赋。像语言和写文章能力的学习,需要一生持续不间断的努力,需要坚持到底不会半途中断的决心。然而,要成为“同声传译”却不需要30年时间。要这么久的话年轻人都要到退休的年纪了。不过要想在很多出席者以及学者云集的会议上,能够麻利地进行“同声传译”的工作,需要相应的觉悟和学习。
说点题外话,我曾经在口袋书上读到过,要在东京银座的酒吧当调酒师,配制出受客人好评的鸡尾酒,需要10年的修行。也就是说任何事情都需要付出相应的努力。
20多岁的年轻人要工作养家糊口,45岁之前都会很辛苦吧。除非是在相当富裕的家庭长大,应该都会经历艰苦时期。此外,如果要在做公务员或外企正式职员的同时,暗中来做“同声传译”当副业,这种天真的想法在社会上是行不通的。这样绝对会丢工作。如果做自由翻译就得自己操心准备养老的保障措施。认真度这一表现也包含在妥善处理纷繁复杂的事情当中。
即使缩小到外语和母语的范围来思考,少说也得有高出常人很多的知识,不然是无法在这个行业立足的。如果只是普通水准那只会在竞争中被淘汰。
日语翻译简历 篇9
姓 名:
出生年月:1986年11月
毕业院校:玉林师范学院
学 历:本科
联系电话:
性 别:女
政治面貌:党员
专 业:日语
手 机:
电子邮件:
教育经历
9月至6月就读于玉林师范学院
9月至206月就读于武宣县中学
9月至206月就读于武宣镇中学
1993年9月至196月就读于武宣镇第一小学
获奖情况
☆ ,获院评估工作先进个人;
☆ 20, 获院第八届球类运动会女子排球第三名;
☆ , 获院三好学生,优秀学生干部;
☆ , 获院三好学生,优秀学生干部;
【我喜欢你日语翻译】推荐阅读:
我喜欢你翻译08-17
高职日语翻译11-03
日语翻译练习09-28
图纸常用日语翻译05-29
日语翻译简历表格07-25
n2日语翻译练习06-05
考研日语历年真题翻译07-19
日语翻译专业简历表格08-10
北京大学日语翻译硕士06-27
日语涉外翻译实习个人简历07-03