静夜思教学设计修改

2024-07-04

静夜思教学设计修改(共9篇)

静夜思教学设计修改 篇1

第四单元

⑧《静夜思》教学设计

主备人:赵晓萍 审核人:李慧珍 复备人: 教学目标:

1.会认“之、初、性”等生字,会写“之、相、近”等生字。

2.朗读课文,背诵课文。

3.明白教育和学习对儿童成长的重要性;为学生创设传统文化的氛围,激发学生学习传统文化知识的兴趣。教学重点:

1.认字、写字。背诵课文。

2.理解课文,明白教育和学习的重要性。教学课时:1课时 教学过程:

一、播放视频,谈话导入

1.《三字经》是中国传统社会众多的儿童启蒙读物中最著名、最典型的一种。宋朝之后的读书人基本上由此启蒙。《三字经》让我们懂得了许多礼仪之道,今天老师就带大家学习《三字经》中的一部分。

2.教师播放小学生《三字经》舞蹈表演视频和朗读视频。(学生观看)

3.观看了视频,你们是不是也想自己来表演?那么我们先来学习课文。

二、初读课文,学习生字

1.学生自由读课文,自学生字,读准字音。

2.自学检查,出示不带拼音的生字。指名学生读、开火车读。

3.出示拼音,自我检查哪些字读错了。教师重点指导正音。

(1)翘舌音的字:之、初、善、专。

(2)多音字:教,jiāo(教书);jiào(教师)。1.将下列汉字的音节补充完整。

三、朗读课文,理解含义

1.熟读课文。

(1)学生自由读课文,同桌互相帮助。

(2)小组比赛读课文,看看谁读得最流利。

2.教师出示课件,理解句子含义。

(1)今天我们学的《三字经》中你知道哪一句的含义?给老师和同学们讲一讲,指名讲含义。

(2)今天我们学的《三字经》中你不知道哪一句的含义?提出来讨论。

(3)教师出示课件,讲解全文含义。

四、再读课文,尝试背诵

1.接龙读。男生读一段,女生接一段。(四句为一段)

2.学生赛读。师生齐读。

3.自由背诵。自己小声背或和同桌一起背一背。

4.师生互动,考考你。

(1)老师考学生。老师说上句,学生接下句。

(2)学生考老师。学生说上句,老师接下句。

5.全班拍手背诵全文。

6.比一比,看谁背得又快又好。(过关者画上红旗)

五、写字指导,读记词语

1.出示带音节的生字,认读。

2.出示生字卡片,用自己的方法记住字形。

3.说说你认为最好记的字是什么。你是怎么记住这些字的呢?

4.指导学生书写生字。

之:最后一撇要一波三折,要舒展。

义:起笔是一点,要在一撇一捺交叉的中线位置。

5.认读课后“读一读,记一记”中的词语。

六、拓展升华

1.同学们,今天所学的《三字经》告诉我们要保持善良的心,要努力学习。所以,我们要做一个懂知识,懂道理的好孩子。

2.老师补充讲《三字经》中的故事“孟母三迁”,学生认真听故事,听后讨论。

3.课后要求学生熟读并背诵《三字经》中的其他内容。

静夜思教学设计修改 篇2

关键词:小学语文,古诗,教学策略,个性解读

《静夜思》是一首脍炙人口的经典古诗词。我回想之前教学的种种心得及思考, 细述如下:

一达意——个性解读

读一首诗歌, 首先应该疏通字词, 扫除欣赏障碍, 并理解其中的一些关键字词的含义, 准确把握诗歌所表达的基本意思, 清楚诗中所写的是何人何事。初读《静夜思》, 我们应抓住形象勾勒出生动图景的三个词——“疑是”、“举头”、“低头”, 且紧扣“思故乡”这三个字, 明白诗人旅居在外, 静夜看见月光照进屋里时, 产生了地下结霜的怀疑, 这使他联想起居住在故乡时亦曾有过的感觉, 强烈的思乡感悟便涌上心头。这是一幅游子的“月夜思乡”图。

在关于“床”一字的解读中, 学生出现了分歧, 这出乎我的意料。其中大部分同学提出应理解为“眠床”, 但有两位学生认为应理解为井栏或栏杆。这两位学生的理由是:如果理解为床, 则诗人李白是将从窗外射进屋内床前的月光看作是地上的霜?但屋内的地上怎么会有霜呢?明显的, 诗人看到的月光不是在屋内, 而是在屋外。应理解为, 将井栏或栏杆外、屋外地上的月光看作是霜, 会更合情合理。这是两位有思想的学生, 他们以文本为基础的颇具个性的解读不无道理, 学生能深度解析文本, 真的令我欣慰与钦佩。

二入境——全员参与

古人云:“写诗容易解诗难。”所谓“难”就是指对诗歌深层次地理解和体味。因而在了解诗歌基本意思的基础上, 必须引导学生进行合理的联想和想象, 进入诗歌所描绘的艺术境界。《静夜思》为我们描写了这样一个境界:一个明月当空的秋夜, 在一间寂寥森冷的客舍里, 诗人夜不成眠, 短梦初回。这时, 透过窗户的皎洁的月光射到床前, 带来了凄冷的秋宵的寒意, 诗人迷离恍惚中, 以为地下铺了一层白皑皑的霜, 固而“疑是地上霜”。可是定睛一看, 周围的环境告诉他, 这不是霜痕而是月色, 他不禁抬头一看, 一轮明月正挂在窗前, 夜里的天空是如此明净, 这时, 早年居住故乡时类似的情景又浮上心头。他搔搔白发, 渐渐地低下头, 回忆起故乡的一草一木, 一人一事……

教师在引导学生入境的基础上, 适时引导学生全员参与思考:如果你长大后, 离开了故乡, 离开了身边的亲朋好友, 在这样的月夜下, 你的心情将是怎样的?这时, 学生们穿越时空, 大胆展开想象, 各抒己见, 体会感情, 受到李白热爱家乡、思念家乡情感的感染, 同时也学到了朗诵古诗的方法。

三品情——多样感悟

感悟是作品的血液, 是文学创作的动力, 诗歌尤其如此。因而, 第三步必须引导学生感悟作品。《静夜思》这首小诗, 虽没有奇特新颖的想象, 没有精工华美的辞藻, 只用平稳清淡的叙述语气写远客思乡的情景, 然而, “其淡语皆有味, 浅语皆有致”, 感情异常的凝重真挚, 耐人寻味。

月明之夜对一个孤身远客来说, 是最容易引起旅思愁怀的, 更不用说是在明月如霜的秋夜了!无法抛弃的乡思, 痛苦而又无望的追求, 一切都像是处在一种恍恍惚惚、迷迷离离、萧萧瑟瑟、凄凄冷冷的梦境中。皎洁的月光, 森冷的白霜, 烘托出诗人无限的孤寂与惆怅。

这时我适时抛出问题:在你的理解中, 《静夜思》中的“思”字是什么意思?通过交流, 大部分学生同意将“思”字解作“思念”、“想念”, 这基本达到了诗句的主旨。有个别优秀的同学更是提出“思”字中应蕴含着“忧”、“愁”、“悲”、“哀”的韵味, 他们认为理解成“思念”、“想念”也是行得通的, 但比起忧愁悲哀来, 就不免太轻描淡写了一些, 犹如隔靴搔痒, 尚未读到诗人李白的内心深处去。“览物之情, 得无异乎?”展现了不同学生对诗歌不同层次和深度的品析。

四悟道——别样精彩

诗言志, 一首好的诗歌, 它不仅要创造意境, 抒发感情, 更主要的还要表现一种更深层的意思, 即我们通常所说的主题思想。主题的深浅也是评价诗歌艺术水平高低的一个重要标准。因此, 在欣赏诗歌时, 我们不能停留于诗歌里的感情抒发和意境描绘之中, 而是应该深入挖掘蕴含在诗歌形象里的主题思想。如《静夜思》这首诗, 在秋月森冷, 客舍萧瑟中, 我们不仅能够触到诗人抒发的凄寒孤寂的旅思愁怀, 而且还能体味到诗人由于政治失意, 生活困顿而产生的人生易逝、事业无成的嗟叹, 从而悟出诗人要表达的一种思家忧国的思想。

“阅读经典, 浸润人生。”教师应依托小学古典诗歌教学, 智慧引领学生深度揣摩理解, 反复诵读体味, 让学生的心灵在无声的文字中放飞, 使学生的才情与心智得以启迪, 素养与审美得以熏陶, 让经典古诗一路随行, 呵护孩子健康成长!

小学音乐课《静夜思》教学构想 篇3

一、教学流程

1.导入。在上新课前,先让学生们回忆并且有感情地朗诵《静夜思》;为了进一步理解《静夜思》的情境,再让学生解释 “静”和“思”的含义;接下来,教师通过自己朗诵和学生个别朗诵、集体朗诵的形式,在朗诵过程中抓住自己和学生们的感情和动作来表达情境;最后再让学生说说自己是用什么情绪来表达《静夜思》思想感情的。这些工作,可以为后面有表情地演唱作好铺垫。

2.演唱。通过有感情地朗诵《静夜思》,使学生让自己的思想预先进入其中的情境。接着教师可以放两遍录音,使学生整体感知歌曲的旋律以及歌曲所要表达的情。接着教师自己有感情地范唱、带唱歌曲,师生接唱歌词,小组接龙唱,全班完整演唱,在各种演唱的同时,教师和学生随时注意自己和对方的表情和肢体动作。在学生们对歌曲比较熟悉之后,再对学生们进行情感导入,通过想象身边的和远方的亲人来找思念的感觉。最后,在演唱时再把思念之情寄托在歌声之中。

3.绘画。读和唱已经让学生们进入了《静夜思》的情境,但是突出难点仍然是不够的。当学生们朗诵完《静夜思》后,教师可以在大屏幕上出示几幅意境图,让学生们找出与《静夜思》相符合的画面。在教学将结束时,再让学生们倾听《静夜思》的旋律,跟着音乐的步伐,充分发挥自己的想象能力和对诗歌情境的理解,最后再结合音乐画出自己心目中的画面。

二、教学要求

1.学生课堂。从班长喊“起立”那一刻起,学生们或站着边唱边跳,或坐着静静地欣赏动听的音乐,或在纸上根据音乐完成自己心中的图画……孩子们忙开后,教师只是穿梭在教室之中,这儿指指,那儿看看,引导孩子们学习。整堂音乐课都应该是孩子们在听音乐、赏音乐、唱音乐、表现音乐,真正做到以生为本,以学生为主体。

2.和谐课堂。上课时,教师不能抓紧时间直奔教学主题,而是应该随着旋律的律动,让自己和学生互动起来。刚开始,孩子们通常会非常拘束,动作也不自然。这时需要教师生动讲解和充满热情的语言鼓励,孩子们才会渐渐放开,动作才会大方,每个同学都随着音乐自然地动起来,然后拘束感消失,乐于与教师互动……律动不但能让课堂变和谐,而且还能刺激和激发学生感受音乐的情绪,为后面的教学奠定坚实的基石。

3.美的课堂。在教学过程中,教师适当的肢体动作及丰富的眼神和面部表情都会给音乐课带来锦上添花的效果。教师对音乐作品理解越深刻,其情绪就越能从眼神中流露出来,当音乐响起时,或欢喜或伤感,或昂首或低头,无一不诠释着音乐里的思想感情。整个音乐教学过程都应该渗透着美:美的歌声、美的动作、美的气氛、美的画面,形成美的课堂。在音乐课上,教师语言、声音、肢体、情绪都应该自然、优美,引人入胜,让人久久回味。

4.学科交融。一是音乐与美术交融。音乐和美术是艺术教育的两条主线,是对学生进行审美教育的主要阵地,美术是流动的音乐,而音乐是流动的画面,两者紧密相连。教师在音乐教学中加入美术的创作,让学生把音乐美术有机结合起来,能够更好地再现音乐的情境。二是音乐与语文交融。因为音乐总是在表现一定的意境,这就注定了音乐与语文的联系。这一堂课就是要表现《静夜思》思念亲人的情境,而这正是语文课上要表达的内容。所以教师应先让孩子们朗诵诗歌,领会“静”和“思”的含义,理解作品所表达的思想感情。教师还应给孩子们讲解时代背景以及作者当时的创作环境,让孩子们理解《静夜思》的诗歌内涵和思想感情,巧妙地把语文融合到音乐教学的课堂中,使课堂显得自然又充满生机。

5.角色转换。在实施新《课程标准》中,教师应体现出教育者的观念转变,转变那种“教师是圣人、教材是《圣经》”的旧观念。在学生学习过程中,教师不应以统领者的身份出现,而应根据学生学习的需要,以组织者、指导者、合作者等多种角色出现。教师在教学过程中,应随着学生学习的需要,适时恰当地转换角色,有时组织学生理论学习,有时指导学生活动实践,还应根据学生学习需要参与到学生中共同活动。这样才能有效维持学生在学习活动中的主体地位。这一点是在《新课标》要求下,做好一个音乐教师所必需的总指导思想。

教师必须在实践中学习,不断研究、反思、总结自己的教学过程,走进新课堂,探索新课堂的教学规律,让音乐课堂教学更加科学有趣。◆(作者单位:江西省南城县盱江小学)

静夜思 教学设计 篇4

课型:新授

教学目标:

1.认识10个生字,会写“目、耳、头、米”4个字。认识1个偏旁“攵”。

2.能有感情地朗读课文。

教学重点:识字、写字,朗读和背诵古诗。

教学难点:能有感情地朗读课文。

课时:第45课时

教学过程:

一、介绍诗人,直接导入课文。

1.简介李白。

(李白(701-762),字太白,号青莲居士。是我国唐代著名的诗人。他的诗是盛唐时期的典型代表,充满浪漫主义色彩。想象丰富而奇特,风格飘逸而豪放,是屈原之后最伟大的浪漫主义诗人。现存诗歌近千首,有“诗仙”的美名。他与杜甫齐名,合称“李杜”。)

2.指导看课文插图--秋夜李白望月图。

(1)提问:这是什么时候?李白在干什么?

(2)师:李白好久没回家了。当到了夜深人静的时候,明亮的月光照在李白的床前,白白的,就好像深秋的地面上结了霜一样。诗人抬头看着明亮的圆圆的月亮,又不由得低下头思念着自己遥远的家乡。他多想与家人团聚呀!于是,就写下了《静夜思》这首诗。

3.板书课题,齐读。

4.释题:

[静夜思]静:寂静。夜:夜晚。思:思念。题目之意:寂静的夜晚(对家乡)的思念。

二、初读古诗,学习生字

1.教师范读。

2.学生自由读,标出认读中的生字,借助拼音读准字音。

3.识记生字。

(1)出示认读的生字,指名读一读。(注意“床”“光”“望”“乡”都是后鼻音。)

①这些生字中哪些有我们学过的偏旁,请你找一找。(广字旁、单立人)

②认读生字:夜、低

③说说怎样记住这几个字?

(2)学习新偏旁:反文(攵)

找出带这=个新偏旁的生字认读,并说说识记方法。

(3)其它的字,你认识吗?怎样记住?

(4)去掉拼音认读。

4.生字组词巩固。如:光-光明、月光、灯光;举-举手、举重。

三、初读课文。

1.师范读,学生跟读。

2.学生齐读,师纠正字音。

3.指导学生有感情地朗读,注意节奏。

4.请小老师带读。

三、指导写字

1.出示“我会写”的字:目、耳、头、米。认读、组词。

2.观察每个字在田字格中的位置,让学生说说自己的发现。

3.示范写,边写边指导。

“目、耳”要注意提示横与横之间的距离;

“头、米”要提示这两个字的最后一笔笔画不同,“头”的最后一笔是“点”,

“米”的最后一笔是“捺”。可让学生运用对比法加深记忆:大-头。

4.念笔画、笔顺。

5.描红。(教师要提示学生按笔顺书写)

6.学生练习书写。

四、布置作业

五、板书设计

8静夜思

目耳头米

课题:8静夜思第二课时

课型:新授

教学目标:

1.感受诗歌所描绘的美好意境,产生对中华传统文化的热爱之情。

2.朗读、背诵这首古诗。

教学重点:朗读、背诵这首古诗。

教学难点:感受诗歌所描绘的美好意境。

课时:第46课时

教学过程:

一、复习导入:齐读古诗

二、品读古诗,感受意境

1.理解诗句。

(1)自读,用自己的话说说诗句的意思。

(2)交流:

[床前明月光,]明月:明亮、皎洁的月亮。疑:好比,好像。诗句之意:

[疑是地上霜。]李白看着床前一片银白色的月光,觉得好像是地上的秋霜。

[举头望明月,]举头:抬起头。思:思念。诗句之意:他抬起头来望着高

[低头思故乡。]挂在天空中的明月,不由得低下头思念起故乡来。

2.读悟诗句。

师:《静夜思》语言凝练,感情真挚,意境深远,成功地反映了外出游子的静夜思乡之情。如霜的月光就好似一只看不见的手,无声地拨动着作者的心弦;举头仰望,低头沉思,俯仰之间,神驰万里,表现了诗人对故乡无尽的思念。

(1)李白是什么情景下思念家乡的?(明月高悬,李白夜半醒来,独自一人站在窗前思念家乡。)

(2)李白写这首诗时是什么季节?从哪个字看出?(深秋;霜)

(3)诗人把什么当成了“秋霜”?

(4)议:李白为什么到窗前去望明月呢?为什么望着明月就思念起故乡来?

(5)出示比较:

①举头望明月--抬头看明月

②低头思故乡--低头想故乡

比一比,哪句写得好?为什么?(第①句:“举”是举重的举,有“沉重”的意思;“望”,往远处看,“看”,瞅、瞧。第②句:“思”,思念,想念。)

师:第三行写目之所见,第四行述心中所想。所以“举”“思”读得要重些。

三、吟诵古诗,音乐激情

1.看着明月,李白孤身一人,客居他乡,不由得思念故乡。如果你是李白,会想起故乡的什么?

师:《静夜思》这首古诗通过描写诗人在一个深秋的月夜里所见所思,表达了诗人思念家乡的思想感情。

2.深情吟诵古诗,把诗人的思乡之情表达出来。

3.多好的诗呀!直到现在,每到月圆之时,远在他乡的人们都会含者眼泪吟诵它。人们还把这首诗谱了曲唱了出来。

播放音乐《静夜思》,一起唱。

4.背诵。

五、布置作业

吟诵古诗,说说诗句的意思。

《静夜思》教学反思 篇5

李白的静夜思每个学生差不多都会背了,可其实好多却根本不准,但孩子毕竟是孩子,认为自己会背了就不用学了。真要叫他们理解诗意,那也是不大可能的,因为他们长句都读不好,怎么在这堂课能激起学生学习的兴趣呢?在走进课堂的那一刻,我心里还是没有底,但我知道我不能像平时那样上了。所幸一堂课下来,倒也有了新的启发。在板出课题后,让学生读读《静夜思》三个字,然后请他们说说:你想提醒大家读好哪个字?学生就说出了“静”读后鼻音,不能念成前鼻音,“夜”是整体认读,不能拼读。于是随机教学静与夜。给它们找找朋友,说说能用什么办法很快记住这两个字。但我还不满足于此,我又问:哪个字告诉我们周围有没有声音?哪个字告诉我们诗人是在什么时候?他在思念着什么呢?也乎意外的是,学生很快就明白了“静”和“夜”的意思。那诗人思念的是什么呢?以此,学生的意识到了新的学习梯度,马上进入了阅读。只有让学生体会到诗人的情感,才不会在读书的时候毫无表情地唱。当学生能读出诗人是想念家乡的时候,我就不失时机地问:他会思念家乡的谁呢?学生的答案可多了,有的说是爸爸妈妈,有的说是亲朋好友,有的说是兄弟姐妹,真是不可以小看孩子,课前我还担心他们读不懂诗呢。于是我又问他们:你们也有过想念爸爸妈妈的时候吗?什么时候最想?我特意让住校生池升浩先说,他说每天晚上她最想爸爸妈妈,于是学生的话题就这样打开了,就这样他们明白了诗人的心情,知道了什么叫做思念。此时,我让他们再去读一读诗,有的说我也很想回家了。最后,我问他们,些时你觉得你读懂了哪一句或哪一个词,于是所有的诗意都在孩子们的嘴中被解释,他们甚至说:月亮都圆了,为什么我与家里人还没团圆呢!我明白,此时我的教学目的达到了,也让学生明白了读书不仅仅只是会读,还要读会些什么。本来我是打算上失败的一课的,没想到却有了这么多意外的收获,感谢我的学生,让我再一次看到了他们的潜力,让我对语文教学有了新的体验也尝试。

静夜思教学设计 篇6

教学目标:

一、知识目标

1.认识10个生字,会写“目、耳、头、米”4个字。

2.理解重点词:“疑”、“思故乡”、“举头”的意思;并能用自己的话说说诗意。

二、情感目标

体会诗的意境,有感情地朗读,背诵全诗。

三、能力目标

初步学习运用理解词义——串连句意的方法学习古诗。教学重难点:

体会诗句的意思,感受诗人思念故乡的心情。教学准备: 多媒体课件 教学过程:

一、导入: 师:同学们,我们的祖先给我们留下了很多优秀的古诗作品,写出这些古诗的作者我们把他们叫作(“诗人”)。咱们就来认识一下这位诗人。

1.屏幕演示:出现李白像,让学生介绍一下对李白的了解。2.课件演示,介绍李白

李白是我国唐代著名的诗人,古时候很多诗人都有自己的封号,李白就号称“青莲居士”。他一生写了很多古诗,将近有一千首,他的诗想像丰富,风格豪放,正因为他的诗写得多,写得妙,简直就像一位作诗的神仙,所以人们还称他为“诗仙”。诗仙就是在说诗人(“李白”。)

二、从图画意境进入古诗

1.课件演示:(秋夜,李白望月图)看,这是什么时候,李白在干什么? 2.学生看图说一说 3.揭示诗题

当时李白25岁离开家乡,东游淮扬,不到一年,用去银两三十余万,囊中空空,又得了一场大病。中秋的夜晚,他独自一人躺在客店里,冷冷的月光铺满了房间,你觉得他可能会想起些什么呢?我们一起来读一读。

三、学习全诗,体悟诗境美。

(一)读字正音:

1.师范读课文。然后自由读课文,边读边在书上圏出本课生字,。

2.多媒体课件出示古诗中的生字。指导生读生字,读全诗。重点读好“静”、“床”、“霜”、“思”等字。

3.解题:

(1)“静夜”是怎样的夜晚?

(2)请你用“思”扩词,从所扩词中选出词义(3)串词义。用自己的话说说题目的意思。4.小结学习题目的方法:(1)读;

(2)说(词义——句意)

(二)读中理解,体悟诗意美。

1.学生运用以上方法学习古诗,读诗、说词义、句意,并用“—勾出不懂的词。

2.生提出不懂的词,师用“—”点出。

[此处词主要集中在“明月光”、“疑”、“霜”、“举头”、“思故乡] 3.学习第一行(1)读整行诗。

(2)“明月光”是指怎样的月光?(3)说第一行诗意。

多媒体创设情景:(明亮的月光照在诗人床前)4.学习第二行(1)读整行诗。

(2)根据学生提出的问题理解“疑”的意思(怀疑、好像); “霜”:在哪儿见过霜?在秋冬季节的夜晚、早晨,常常会看到房顶、草叶、地面上等结出一层白白的冰晶,那就是霜。

(3)说说这两行诗的意思。用上“什么好像是什么”的句式。(明亮的月光照在诗人的床前,好象是铺在地上的白白的霜)(4)朗读,引导。诗人这样描写,给了你一种什么样的感觉?(冷清)

师描述:今晚,银白色的月光洒在地上,像铺了一层冰冷的霜一样。环境如此冷清,再加上诗人远离亲人的孤独,就更感到冷清了。

师用冷清的语气范读 生试着用冷清的语气读。5.学习第三、四行。(1)读整行诗。

(2)理解“举头”(做动作)(3)想想诗人在干什么?

(诗人抬头望着天上的明亮的月亮)(4)朗读、引导。

师:明月照在李白窗前,也照在家乡的土地上,他多么想立刻飞到亲人们的身旁啊,哪怕听听亲人的声音也好啊,可在古代这是不可能的。他只能孤独地写下了这首静夜思,然后对着月亮深情朗诵,希望明月能带去他的思念,与祝福。你也来当一回李白吧,出示明月图,指明对月朗读,齐读。

7.你们真像小李白啊,你能完整地给我们讲讲这首诗所表达的意思吗?指名说说全诗的意思。

8.月圆人团圆,李白孤身一人,客居他乡,望着皎洁的明月,思念故乡的情感就像潮水一般,迅速淹没了他。让我们完整的欣赏这首美丽忧伤的《静夜思》。欣赏课件后再次齐读全诗。

静夜思教学设计修改 篇7

意象图式作为认知语言学的重要研究领域之一, 是人的身体经验和感知交往反复呈现的一种最基本的认知模式。国外已有不少专家和学者将意象图式运用于文学作品的分析与 诗歌研究中, 国内关于意象图式与古诗研究的文献却很少。栾义敏 (2012) [1]以意象图式理论为基础, 对王维诗歌及英译文进行了分析, 为解读王维诗歌及其译文提供了新的视角。刘娟华 (2011) [2]从图式理论的视角对比分析了杜牧《泊秦淮》的两个译文, 发现翻译的过程其实就是图式的解码过程。吴欣欣 (2009) [3]将意象图式理论引入《毛泽东诗词》的译文分析研究中, 探究意象图式理论在意象传递过程中的成因, 得出该理论对《毛泽东诗词》英译文分析具有重要指导作用的结论。

其实, 中国古诗中存在大量的意象图式, 利用认知语言学中的意象图式理论分析研究古诗, 能更形象地表现诗词的意蕴。古诗主要凭借意象构成意蕴, 意象是客观事物经过诗人的情感活动所创造的能为人感知的艺术形象。因此, 意象是古诗的灵魂, 意象的传递是古诗英译的关键。下面以意象图式理论为基础, 从语域、静态与动态本质和意象图式的转变三方面, 解读分析古诗《静夜思》及其英译文的意象美, 为中国古诗的翻译和欣赏提供一个新的视角。

2.意象图式理论与古诗翻译

2.1意象图式理论

不同学者给意象图式下了不同的定义, 李福印 (2007) [4]总结了意象图式的三个定义:

(1) An image schema is a recurring, dynamic pattern of our perceptual interactions and motor programs that gives coherence and structure to our experience. (Johnson 1987) ( 意象图式是感知互动及感觉运动活动中不断再现的动态结构, 这种结构给我们的经验以连贯和结构。 )

(2) Image schemas can be generally defined as dynamic ana- log representations of spatial relations and movements in space. (Gibbs & Colston 1995) (意象图式一般可以定义为空间关系和空间中运动的动态模拟表征。 )

(3) Briefly, an image schema is a condensed redescription of perceptual experience for the purpose of mapping spatial structure onto conceptual structure. (Oakley 2004) (简单来说, 意象图式是为了把空间结构映射到概念结构而对感性经验进行的压缩性的再描写。 )

2.2古诗翻译

古诗是中国文学的瑰宝, 语言精练, 意义深远, 意象微妙, 形式优美。正因为这些魅力, 国内外许多学者都致力于将其翻译成不同的语言欣赏, 也有不少人从不同的研究角度探讨如何成功地翻译古诗。其中, 将认知语言学的观点和方法应用于古诗的翻译成为当今学术界的热点。本文所运用到的理论是意象图式理论中的语域、静态与动态本质和意象图式的转变, 所选择的古诗《静夜思》颇具代表性, 其英译文的选词造句非常值得广大学者探讨与研究。

3.《静夜思》不同译文的赏析

《静夜思》是唐代“诗仙”———李白创作的五言绝句 , 以下是明代版本:

床前明月光,

疑是地上霜。

举头望明月,

低头思故乡。

这首诗以明白如话的语言雕琢出了明静醉人的秋夜意境, 表达了远客思乡之情。古今中外很多译者都对其进行了翻译, 但译文的形式及传达的意义和意境却风格迥异。本文主要选取翁显良﹑威特·宾纳 (Witter Bynner) 和许渊冲的译文进行比较赏析。

3.1翁显良译文

Nostalgia

A splash of white on my bedroom floor.Hoarfrost?

I raise my eyes to the moon, the same moon.

As scenes long past come to mind, my eyes fall again on the splash of white, and my heart aches for home. ( 转引自《陕西译讯》, 2000 (3) :6)

3.2威特·宾纳 (Witter Bynner) 译文

In the Quiet Night

So bright a gleam on the foot of my bed—

Could there have been a frost already?

Lifting my head to look, I found that it was moonlight.

Sinking back again, I thought suddenly of home.[5]

3.3许渊冲译文

A Tranquil Night

Abed, I see a silver light,

I wonder if it’s frost aground.

Looking up, I find the moon bright;

Bowing, in homesickness I’m drowned.[6]

4.意象图式视阈下《静夜思》不同译文的解析

4.1意象图式是语域的一种

“语域是刻画语义单位的特点或描写概念的特征的认知语境” (Langacker 1987:147) [7]。例如, 我们定义“手指”的时候, 要提及“手”;定义“手”的时候, 要提及“胳膊”。因此, “手”是“手指”的语域;“胳膊”是“手”的语域。最终, “空间”、“时间”、“运动”是“身体”的语域。Langacker将语域分为位置性质的语域和结构性质的语域两种。Clausner (1999) [8]在意象图式内找到了结构性质的概念及位置性质的概念, 所以Clausner认为意象图式是一种语域, 是语域的一个下层范畴 (李福印, 2008:193) 。[9]

根据Langacker的语域分类, 在“床前明月光”的英译文中, 翁译和Witter Bynner的译文中都以介词“on”表示位置性质的语域, 其中Witter Bynner的译文中以介词“of”表示结构性质的概念, 而在此句中仅仅用一个形容词“Abed”就诠释了“床前”这个表示位置性质的语域。三者都将“床”与“明月光”这两个意象通过语域联系在一起。

在“疑是地上霜”这一句的英译文中, 三者的翻译风格不同, 因此表现出来的形式不同, 分析的角度也各不相同。例如, 翁只是言简意赅地用“Hoarfrost” (霜) 这个名词加“? ”, 就表达诗人貌似看见地上一片白皑皑的浓霜这种迷离恍惚的心情, 可谓巧夺天工之貌, 给人留下无限的想象空间, 并且此句与原诗在神韵方面达成了一致。Witter Bynner使用一般疑问句表达了诗人的疑惑之心, 虽改变了原诗的陈述语气, 但翻译成疑问句更能体现诗人强烈的迷茫之情。许译中则利用介词“a- ground”表示位置性质的语域。因此, 从“语域”这个角度来说, 只有许译达到了标准;从“语气”角度来看, 只有许译与原诗达到一致, 但其他两者都各具特色, 意蕴深远。

“举头望明月”, 此英译文中的语域主要凭借介词的空间作用表现出来。例如, 翁译和Witter Bynner的译文中的介词“to”, 许译中的介词“up”, 都表示动词的方向, 将“头”与“明月”巧妙地联系。但两个“to”之后所接的内容不同, 前者接的是名词, 比较客观和直观;后者是动词, 比较主观并具有能动性。许译综合了前两者的优势, 将主观能动性与客观事物直接结合, 利用动词词组“looking up”作为方式状语, 引导出诗人抬头所发现的事物, 显得非常精简又不失原诗的意蕴。

“低头思故乡”的英译文文体形式不同 , 所表现的意象图式迥异。翁采用散文体的长句, 利用三个介词“to”, “on”, “for”表示位置性质的语域, 具体阐明诗人浓郁的思乡之情。Witter Bynner的诗体与原文风格相近, 译文中的介词“back”和“of”构成一个虚拟空间的语域, 通过动词“thought”, 使“I”与“home”构成具有位置性质的语域。许译也采用诗体, 前半句用“Bow- ing”暗示了位置性质的语域;后半句利用介词“in”构成了宾语前置, 进一步凸显诗人静谧而又深远的思乡之情。

总体来说, 许译在“语域”这方面更具表现力, 能让读者更深切地感受译文与原诗中的意象图式, 并从中体会意象在传递过程中所表现的意蕴。

4.2意象图式的静态与动态本质

意象图式可以呈现为静态与动态两种特性。例如, 我们从A点向B点运动时, 我们以一种动态的形式经历“路径”意象图式。 我们走过的从A点连接B点的道路就是静态的“路径”意象图式 (李福印, 2008:194) 。 [9]

三个译文所表现的意象图式动中有静, 静中有动, 动静结合。许译和Witter Bynner的译文中都出现动词的现在分词, 例如, “lifting”, “sinking”, “looking”, “bowing”, 这些V-ing虽是动作的 进行时态 , 却隐含了 动作静止 时的状态 。还有“thought”, “found”, “drowned”这些动词的过去分词表示动作的静止状态, 却暗含动作渐渐变化的动态趋势。这两者动词的形式与内容动静结合, 充分表达了意象图式的静态与动态本质。

许译采取与原诗形式和风格极其相似的翻译手法, 不仅再现了原诗的形美和意美, 还给读者留下了丰富的想象空间。译文中的动词“looking”, “bowing”动态表示诗人与明月互动并自然而然地陷入沉思时的静止状态, 形容词“abed”, “aground”静态却指引诗人思考事物方向的动态之意, 这两者的结合可谓表现意象图式静态与动态本质的典型。

4.3意象图式的转变

意象图式的转变指的是人们在利用意象图式进行概念化的过程中注意焦点的变化。Lakoff (1987 a:443) [10]曾提出以下意象图式的转变: (1) 路径焦点转为终点焦点 (Path-focus-to- end-focus) ; (2) 众多个体转为团块 (或者可数到不可数 , 即部分到整体) (Multiplex-to-mass) ; (3) 射体轨道 (Trajectory) , 以下主要运用这三个转变解析《静夜思》的英译文。

4.3.1路径焦点转为终点焦点 (Path-focus-to-end-focus)

想象移动物体走过的路径, 之后将注意力集中在物体停止的地方 (李福印, 2008:195) [9]。

翁译的最后一句中, 读者可以想象当“mind”, “eyes”, “heart”与“splash”沿着“long past scenes”移动时 , 焦点“mind”, “eyes”, “splash”会随之集中在“home”上。

Witter Bynner译文的后两句中 , 读者可以想象“my head”沿着“looking”移动时, 焦点“my head”会随之集中在“moon- light”上;也可以想象“I”沿着“sinking back”移动时 , 焦点“I”会随之集中于“home”之中。

许译的后两句中, 读者可以想象“I”沿着“looking up”移动时, 焦点“I”会随之集中在“the bright moon”之中, 也可以想象“I”沿着“bowing”移动时 , 焦点“I”会随之集中在“homesick- ness”之中。

4.3.2众多个体转为团块 (或者可数到不可数, 即部分到整 体) (Multiplex-to-mass)

想象某一地点有一群物体, 他们逐渐开始向四周移动, 直到每一个物体都成为单一的独立的物体。 (李福印, 2008:195) [9]

《静夜思》整体体现了“众多个体转为团块”的意象图式转变, 无论是动态的还是静态的意象, 先开始各自向某一个方向移动, 最后都消失在沉思之中。三个英译文无论是散文体还是诗体, 都同样反映此转变, 从这个意义上来说, 译文与原文的意境保持了相对一致。

具体来说, 翁译的最后一句中由“scenes long past”到“mind”, 再由“my eyes”到“the splash of white”, 最后由“my heart”到“home”, 充分体现了“众多个体转为团块”, 具有生动的画面感。Witter Bynner译文中由“gleam”到“my bed”, 再由“my head”到“moonlight”, 最后由“I”到“home”, 整体表现了“众多个体转为团块”, 与原文所表达的意象图式的转变在内容与形式上都达到了一致。许译的全文由“I”, “light”, “frost”和“moon”到“homesickness”, 整体体现了“众多个体转为团块”, 与原文所表达的意象图式的转变在内容、形式及意境上都达到了一致。

4.3.3射体轨道 (Trajectory)

在头脑中 跟随一个 不断移动 的物体 (李福印 , 2008: 195) [9]。其英译文在这方面虽表示同一个射体轨道, 但表现形式各有千秋。翁译:“As scenes long past come to mind, my eyes fall again on the splash of white, and my heart aches for home.”Witter Bynner译文 :“Lifting my head to look, I found that it was moonlight. Sinking back again, I thought suddenly of home.”许译:“Looking up, I find the moon bright;Bowing, in homesickness I’m drowned.”读者可以在头脑中跟随诗人一起在清秋之夜静静地凝望着月亮, 从“疑”到“举头”, 从“举头”到“低头”, 自然而然地陷入沉思之中。

5.结语

本文利用意象图式理论的三个方面:语域, 静态与动态本质, 以及意象图式的转变, 对古诗《静夜思》的三个译文进行了解析, 发现翁译和Witter Bynner译文在“语域”方面具有优势, 并在意境上与原文比较一致;Witter Bynner译文在“静态与动态本质”上略胜一筹, 并在形式上与原文相一致, 而许译则更直接形象地传达了原文的“音美”、“形美”、“意美”, 同时也更贴近作者所要表达的月夜思乡之情。再则, 依据意象图式理论分析古诗, 可以把抽象的事物具体化, 使事物变得更直观, 一方面有助于对古诗构建的理解, 另一方面更深刻地理解作者的思想感情。一旦感情与意象充分结合, 就更能体现出汉语古诗精髓之所在。由此可见, 以认知语言学的意象图式这一理论分析中国古诗, 可为古诗的翻译和欣赏开辟一个新视角。

摘要:意象图式是认知语言学的重要研究领域之一, 利用此理论分析中国古诗的英译文, 可以进一步提升对古诗的理解和欣赏水平。本文以意象图式理论为基础, 选取古诗《静夜思》的不同译文为研究对象, 从意象图式是语域的一种, 静态与动态本质, 以及意象图式的转变三方面, 解析《静夜思》及其英译文的意象美, 为中国古诗的翻译和欣赏提供新视角。

关键词:意象图式,语域,《静夜思》,古诗英译

参考文献

[1]栾义敏.王维诗歌及英译的意象图式分析[J].鸡西大学学报, 2012 (8) :12-8.

[2]刘娟华.图式理论视角下古诗英译意象传递研究——以杜牧《泊秦淮》两个英译本为例[J].山东理工大学学报 (社会科学版) , 2011 (9) :27-5.

[3]吴欣欣.意象图式理论视角下毛泽东诗词英译的意象传递研究[D].沈阳:辽宁师范大学, 2009.

[4]李福印.意象图式理论[J].四川外语学院学报, 2007 (1) :20-24.

[5]吕叔湘.中诗英译比录[M].中华书局, 2002 (3) .

[6]许渊冲.汉英对照唐诗一百五十首[M].陕西人民出版社, 1984.

[7]Langacker, Ronald W.Foundations of Cognitive Grammar:Theoretical Prerequisites.Vol.I.Stanford:Stanford University Press, 1987.

[8]Clausner, Timothy and William Croft.Domains and image schemas.Cognitive Linguistics, 1999, 10 (1) :1-31.

[9]李福印.认知语言学概论[M].北京:北京大学出版社, 2008:193-195.

也说李白的《静夜思》 篇8

在《静夜思》的这八种版本中,有两种版本最为重要。

一种是宋代版本,现存李白诗文集中,最早的就是宋代版本。域内域外的宋代版本所载《静夜思》具有一致性,全文是:“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”文学研究者普遍认为,宋代版本的《静夜思》为李白原作的可信度最高。

另一种是定型于明代中后期的“两个‘明月’版本”,全文是:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”这个版本最先见于明万历闵氏刻朱墨套印本《唐诗选》。《唐诗选》在明朝后期作为启蒙教材“盛行乡塾间”,所以,它流传广泛,影响巨大。

清初著名学者顾炎武在《日知录》卷十八中指出:“万历间人,多好改窜古书。人心之邪,风气之变,自此而始。”李白《静夜思》被明朝万历间人窜改,便是一例。

比较这两种重要的版本,差别发生在第一、三两句。宋代版本的第一句“床前看月光”到明代万历闵氏刻本《唐诗选》变为“床前明月光”,改“看”为“明”。宋代版本的第三句“举头望山月”到明代万历闵氏刻本《唐诗选》变为“举头望明月”,改“山”为“明”。看来,改动者对“明”字,情有独钟,以至不避重复。

薛天纬教授在《漫说〈静夜思〉》一文中,单纯从遣词用字上分析,对明人的改动大加赞赏。薛天纬教授的说法影响不小。前面所引袁茹的文章就接受了薛教授的观点。

但是,清中后期文史理论家章学诚在《文史通义·文德》中说:“不知古人之世,不可妄论古人之辞也。知其世矣,不知古人之身处,亦不可以遽论其文也。”因为任何作家和作品都无一例外地必然要受到时间与空间的限制,所以知人论世是研究、鉴赏古人诗文的必要方法。像薛教授那样,离开知人论世的方法,单纯从遣词用字上品评不同版本的《静夜思》,就失掉客观标准,落入见仁见智,莫衷一是的境地。

薛教授说:“第一句如作‘床前看月光’,中间嵌进一个动词,语气稍显滞重。”一句五言诗,嵌进一个动词,就“语气稍显滞重”,嵌进一个形容词,语气就会变得流利通畅;从修辞学上讲,这种说法没有根据。

体味宋代版本《静夜思》全诗,短短四句,每句都嵌进一个动词,整齐划一,“看”、“疑”、“举”、“低”,流畅、完整、形象地揭示出诗人的内心活动,鲜明、精炼、生动地勾勒出一幅游子秋夜月下思乡图。这哪里有一丝一毫的滞重感?可见用“看”并不比用“明”差。

薛教授又说:“‘月光’是无形的东西,不好特意去‘看’,如果特意‘看’,也就不会错当成‘霜’了。”这话貌似有理,可是经不住推敲。虽说“月光”无形,可它照在地上却有色,色是可以看到的。再说,“看”的方式,绝非一种“特意看”。正如薛教授下文提到的,“明月光”,“则似不经意间”,“映入眼帘”。试想,在一个清冷的秋夜,诗人独卧旅舍,短梦初醒,意识朦胧,不经意地乍看到照射在地上的明月光,从而产生错觉,怀疑地上铺了一层白皑皑的浓霜,这十分自然、合理。

薛教授说:“第三句,‘望明月’较之‘望山月’不但摆脱了地理环境的限制,而且,“山月”的说法不免带点文人气——文人诗中,往往将月亮区分为‘山月’‘海月’等,‘明月’则全然是老百姓眼中的月亮了。”这话说得让人感觉有点莫名其妙。

首先说,薛教授将“山月”归属文人,将“明月”划给百姓,这种区分法恐怕缺乏科学根据。其次说,任何作家、任何作品都必然受环境的影响。这里所说的环境,当然包括地理环境。现代著名史学家陈寅恪为冯友兰的《中国哲学史》写审查报告,其中谈到“古人著书立说,皆有所为而发,故其所处之环境,所受之背景,非完全明了,则其学说不易评论。”

假使在这里“望明月”果真较“望山月”优长,笔者以为,凭诗仙李白的才华,不会用错。李白一生与月结缘,“小时不识月,呼作白玉盘(《古朗月行》);长大吟诗,以月亮作为素材,这类作品在他的诗集中俯拾即是;终老还留下醉酒投江捉月的传说:“捉得江心波底月,却归天上玉京仙。”(周紫芝《李太白画像》)“不因采石江头月,哪得骑鲸去上天!”(李俊民《李太白图》)李白对于“明月”的感情犹深。开元十六年(728),长女平阳降生,李白给他的宝贝女儿所起的小名就是“明月奴”。甘心情愿让自己的爱女去伺候“明月”,足见李白对“明月”的感情是何等深厚!“明月”在李白的诗歌中屡见不鲜,如《对酒》:“流莺啼碧树,明月窥金罍。”;《春日醉起言志》:“浩歌待明月,曲尽已忘情。”;《把酒问月》“人攀明月不可得,月行却与人相随。”;《月下独酌》:“举杯邀明月,对影成三人。”;《关山月》:“明月出天山,苍茫云海间。”;《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》:“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。”;《从军行》:“笛奏梅花曲,刀开明月环。”等等。在该用“明月”的地方而不用,却用“山月”,这对于李白来说,是绝对不可能的。

那么,李白在诗中为什么用“山月”呢?

李白《静夜思》内容过于单纯,人们很难据以确切断定它作于何时何地。

薛教授认为,李白“二十七岁前后婚于故相许圉师的孙女,曾在安陆白兆山桃花岩渡过几年幸福而平静的岁月。……《静夜思》或者就是作于此时。诗中说“山月”,也切合安陆的地理环境。“薛教授的这个分析很有见地。这恰好验证了诗人和作品必然受到环境影响的定律。李白在诗中真实地描绘了安陆的地理环境——“山月”,而正是这个“山月”,诱发了诗人的思乡之情。

李白出生于中亚碎叶(一说出生于蜀),五岁时,随父亲李客迁居于蜀郡绵州彰明县青莲乡。他的少年和青年時代是在蜀郡度过的。李白可以说是蜀人。青少年时代的李白,观奇书,作古赋,学剑术,慕神仙,喜游历,爱山川,任侠尚义,性格倜傥。二十二岁时,李白游峨眉山。他在《登峨眉山》诗中写道:“蜀国多仙山,峨眉邈难匹。周流试登览,绝怪安可悉?”峨眉山给诗人留下了极其美好的印象。

开元十三年(725),二十五岁的李白,以为大丈夫必有四方之志,乃仗剑去国,辞亲远游。临行,赋《别匡山》诗,其中有“莫谓无心恋清境,已将书剑许明时”的佳句。这佳句透露出李白此次辞亲远游怀抱着忠君报国的理想。

于是,他再游成都、峨眉,然后自嘉州乘船沿江而下,至渝州;次年春,出三峡,过荆门,到江陵。李白有《峨眉山月歌》,记载离开嘉州前往渝州的情景:“峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。”峨眉山是蜀郡名山,也是蜀郡的名片。峨眉山月的美景,让诗人难以忘怀。在李白的心目中,“峨眉山月”就是“故乡”最形象的代称。扁舟载着诗人,自清溪驿顺着江流蜿蜒而下,因峨眉山和月亮被两岸的高山遮挡,看不见了,因而引发了诗人的思念。“思君”句中的“君”,就是指“峨眉山月”。在这里,诗人采拟人化的手法,已經把峨眉山月当作亲人,与她们告别,故乡成为有血有肉有感情的对象。这样,诗人就把他与故乡依依惜别的深情,表达得极为生动、形象。

对于故乡有难以割舍的情怀,这是人之常情。李白还有一首题为《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》的七言诗。唐肃宗至德二年(757)至上元二年(761),西京长安曾改称“中京”。至德元年(756)冬,李白应聘入永王李璘幕府。至德二年(757)二月,永王李璘兵溃,被杀。李白逃往彭泽,系寻阳狱中;十一月,因附逆罪,被判长流夜郎。乾元二年(759)二月,李白在流放夜郎途中,乘舟江行上三峡,至巫山遇赦,返舟回江陵,旋至江夏。《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》大概作于此时或稍后,是李白晚年作品。当时,李白已是六十岁左右的老人,生命即将走到尽头。诗歌一开头就写道:“我在巴东三峡时,西看明月忆峨眉。月出峨眉照沧海,与人万里长相随。”接下去,诗人还不厌其烦,反复地吟诵“峨眉山月”:“峨眉山月还送君,风吹西到长安陌。长安大道横九天,峨眉山月照秦川……一振高名满帝都,归时还弄峨眉月。”这终生难忘的“峨眉山月”,不正是诗人那浓重的思乡情吗?

正是因为“峨眉山月”的形象时常萦绕在诗人的心头,所以见到安陆的“山月”,诗人就情不自禁地联想起“峨眉山月”,诱发了思乡之情。

薛教授说:“从乡情的特征看。《静夜思》中的乡情,十分轻淡。非但古诗中常见的那种客子思乡怀亲的悲愁与痛苦在《静夜思》中看不到,就连游子最起码的孤寂和凄清之感,都淡得使人觉不出来。……它所抒发的乡情,就像诗中那弥漫于天上地下的月光一样,轻盈似纱,清淡如水。”笔者以为,倘若李白泉下有知,读到薛教授对《静夜思》的这段评论,是不会把薛教授许为知音的。

怀念故乡的方式多种多样。现代散文家杨朔在《茶花赋》中说:“久在异国他乡,有时难免要怀念祖国的。怀念极了,我也曾想,要能画一幅画儿,画出祖国的面貌特色,时刻挂在眼前,有多好。”后来,杨朔在昆明见到艳丽的茶花,想到:“如果用最浓最艳的朱红,画一大朵含露乍开的童子面茶花,岂不正可以象征着祖国的面貌?我把这个简单的构思记下来,寄给远在国外的那位丹青能手,也许她肯再斟酌一番,为我画一幅画儿吧。”把故乡的某种“面貌特色“刻画出来,印在心田,寄托浓重的思乡情结,杨朔先生这种怀念故乡的表达方式,说不定是从诗仙李白那里学来的,即便不是直接从李白那里学来的,也是落于李白后尘的。作为故乡面貌特色的“峨眉山月“深深地刻印在李白的心田,它终生萦绕在诗人心头。这样的思乡情结,难道还不够浓重吗?怎么能说它“轻盈似纱,清淡如水”呢!

怀念故乡的格调也绝非“老乡见老乡,两眼泪汪汪”,充满“悲愁与痛苦”那么一种。李白回忆在流放夜郎途中,经过长江三峡时,说:“我在巴东三峡时,西看明月忆峨眉。月出峨眉照沧海,与人万里长相随。”在服刑期间抒发的思乡之情都丝毫不见“悲愁”与“痛苦”,相反,让人感到格外轻松与亲切。这是诗人风流倜傥,任侠尚义性格的表现。

《静夜思》是诗人青年时代的作品。那时候,李白离开家乡不久,被招赘于故相许圉师家;正怀抱着“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一”(《代寿山答孟少府移文书》)的雄心壮志,结交卿相。所以,诗中不带“古诗中常见的那种客子思乡怀亲的悲愁与痛苦”。这一点薛教授是说对了,可接下去,薛教授说:“连游子最起码的孤寂和凄清之感,都淡得使人觉不出来”,这就让人难以赞同了。《静夜思》给我们展示的是这样一幅图画:在一个漫长的秋夜,万籁俱静,诗人独卧旅舍,短梦初醒,在朦胧中,不经意地看到床前从天空洒到地上的月光,好像给地上铺了一层白皑皑寒霜。试问:这样的画面还不够“孤寂和凄清”吗?要知道,完成这幅画图,诗人仅用了两句话,十个字。如此精炼,除去诗仙,孰能为也!

定型于明代中后期的“两个’明月‘版本”改变了宋代版本《静夜思》结构的内在逻辑和思乡的具体内容。

宋代版本的《静夜思》:“举头望山月,低头思故乡”,是以“山月”为媒介,由安陆山月联想到峨眉山月,触动了萦绕诗人心头故乡的形象,直截了当、十分自然地诱发了乡情。从思乡的具体内容看,侧重的是对故乡山水的怀念、依恋。这跟诗人喜游历,爱山川的个人爱好有关系。诗人曾讲:“五岳寻仙不辞远,一生好入名山遊。“(《庐山瑶寄卢侍御虚舟》)但是,山是家乡的美,月是故园的圆。普天之下,哪里的山月也取代不了“峨眉山月”在诗人心目中的地位。诗人思念“峨眉山月”,并不能因此就排除诗人对亲朋的怀念。就像《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》所说:“黄鹤楼前月华白,此中忽见峨眉客”。在异地他乡,偶遇乡亲,诗人便送上一首十六句的七言诗,足见李白对乡亲是满怀深情的。

定型于明代中后期的“两个‘明月’版本”的《静夜思》:“举头望明月,低头思故乡。”“明月”成为媒介,诱发了诗人的乡情。因为人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。月最明时形如璧,是圆月。眼前,皓月团圆,而诗人却跟亲人,天各一方,因此诱发了诗人思乡怀亲的情感。从诗歌结构的内在逻辑说,它不如宋代版本直截了当,绕了一点儿弯。从思乡的具体内容看,侧重的是对故乡亲人的怀念。

音乐教学设计《静夜思》 篇9

点击查看内蒙教师考试真题

音乐教学设计《静夜思》

一、教学目标

【情感态度与价值观】能够品味古诗词清雅古朴的风韵,宁静深远的意境。

【过程与方法】通过班级音乐会,学生能够形成一定的创造意识、合作意识,丰富音乐审美能力和表现能力。

【知识与技能】能够用自然连贯的声音演唱歌曲,并准确掌握切分音符的演唱。

二、教学重难点

【重点】能够用自然连贯的声音演唱

【难点】演唱出古诗词歌曲清雅古朴的风韵和切分音符的把握

三、教学过程(一)活动导入

1、老师带领学生自由古诗词的分享,进而教师总结其实我们的古诗词经常和音乐融合在一起,今天我们就一起走进古诗词音乐的世界,体会古诗词音乐的意境美。

(二)初步感知

1、初听歌曲,感受情境

教师播放《静夜思》的演唱视频,并提出聆听要求:注意聆听歌曲的情绪,听完以后说说歌曲中的感情。学生自由回答,教师总结感受歌曲中营造的清雅古朴的风韵和诗人远在异地的思乡之情。

(三)探究学习

1、教师范唱,感知音乐要素

教师自弹自唱,听之前提问学生歌曲是通过哪些音乐要素、形式表现歌曲中的思念之情的。学生自由回答,教师总结四四拍的节奏以及合唱的演唱形式。

2、发声练习(模仿风吹过的声音)

3、学唱旋律声部 跟随钢琴用Wu来哼唱

解决难点切分音的演唱,邀请会唱的同学来充当小老师来进行难点的克服。

官网:nm.zgjsks.com

点击查看内蒙教师考试真题

在学生的“教学”后教师再通过钢琴、歌词的加入表现歌曲。唱的过程中提示学生由于古诗词营造的典雅气氛,需要注意歌曲的连贯、速度。

4、指挥手势教学

学生演唱,教师指挥,激发学生兴趣,进而引入到四拍子指挥的教学。并邀请学生充当指挥,老师充当伴奏,全班集体一起完成曲子的齐唱。

(四)拓展延伸

1、将学生按照兴趣分成朗诵组、演唱组、乐器组,学生自主练习,通过课件播放音乐会舞台背景。

2、各兴趣小组分别表演,小组之间互评、教师评价相结合。(五)小结作业

教师提问学生“这节课学到了什么?”学生自由回答,教师总结本节体会到了诗歌和音乐的完美融合,引导学生发现身边还有哪些歌曲是用的古诗词为歌曲。

五、板书设计

以上就是音乐教学设计《静夜思》,希望能对考生有所帮助。

上一篇:建材销售转正工作总结下一篇:2022学年度教育教学工作述职报告