因公出国政治表现

2025-01-03

因公出国政治表现(共3篇)

因公出国政治表现 篇1

办理因公出国手续须知

 办理因公出国手续的一般过程分为申办出国任务批件、申办护照(照会)和申办签证三个步骤。

1.① 《山东省因公出国、赴港澳任务呈报表》(每个团组一份)

② 《山东省因公随团出访任务呈报表》(本单位以外的团员须提供)

③国外邀请信复印件一份(如是外文,需附中文翻译件)

④日程

⑤ 个人居民身份证复印件两份,并注明出生地

⑥ 机构代码证复印件

⑦ 党政机关人员出国经费审核表

* 以上材料需要再填写“因公出国管理系统”,并给省外办提供电子版。

2.① 任务批件一份

② 《申请签证事项表》

*③ 新办护照人员:护照卡每人一张(贴照片、反面贴身份证复印件)、护照照片(彩色、白底、40mm*32mm)四张

*④ 有有效因公护照者,需自外办借护照:护照卡每人一张并贴照片

⑤ 因公出国人员审查表(即,政审)一份(此表由人事部门负责办理)

⑥ 国外邀请信复印件一份

⑦ 市地受理证明

⑧ 有关费用

⑨ 保证书

3.① 护照(应距离出国日期至少还有半年有效期,并签名)

② 外办给大使馆的照会

③ 国外邀请材料

④ 签证申请表,及彩色小二寸照片

⑤ 签证费

4.地址:省府前街1号省府综合楼一楼外侧

出国任务审批电话:86124409

办理护照电话:86124410

随团翻译因公出访要做好 篇2

怎样做好因公出访“五大员”(广外大副校长 方凡泉)

翻译人员随同代表团公务出访国外,并非仅仅做翻译那么简单。他们不仅出访前要协助办理全团的报批和证件,协调落实出访行程和内容,办理外汇和礼品,做好翻译的事前准备工作,而且在出访过程中,得按需要随时跟中外双方沟通,当好翻译员;提醒注意事项,当好参谋;安排妥当旅行事务,当好领队;主动与外方协调,当好联络员。总之,随团译员要照顾到方方面面的事情,一身兼做翻译员、参事员、协调员、管理员和安全员。如出访搞展览,译员往往还得要兼报关员。

一、翻译员

准备工作。如果是专业考察,随团译员有必要在出国以前了解和熟悉所考察的行业知识、专业常识、政策方针、存在问题以及相应的外文术语。如考察某国的“分税制”(tax sharing scheme),首先需要熟悉己方目前的体制,关心的问题,并查找相应的外文提法。自己若不熟悉考察对象和行业背景,出访前需要找到考察对象有关税制的参考资料,了解背景,熟悉外方的某些专业提法。如“消费税”,有些国家只用“excise”一个词。如果出国前拿不到对方的资料,设法在会谈以前一两天拿到手。自己比较陌生的专业、行业,事前如不作认真准备,临场翻译往往很被动,容易说外行话,或者模棱两可,甚至令人不知所云。

如果考察对象在我方没有常设机构,出国前向对方索取最新的介绍资料往往很不方便, 可以通过电子邮箱或别的途径索取,或者上网查找。

另外一种办法,是事前请对方尽可能安排译员,负责外方讲话的翻译,各方的讲话有各方的翻译负责。由于各自都熟悉己方的情况,译员都可以得心应手,既减轻了负担,又较好地保证交流的效果。实践经验表明,外事部门的译员在出访过程中,接触面较广,且常常遇到自己事前准备不到的细节内容,想象不到的各种外语说法。这种双方都出翻译的做法,不失为一种行之有效的办法。

日程表。日程表的制作和翻译应注意几个问题: 1.行距空隙拉宽一些,供补充和临时变动。

2.明白易懂、一目了然。如出访美国,在纽约要拜访参观“Solomon Brothers”,若按外文日程原文只译为“所罗门兄弟”,一般人通常不知道那是何方神圣,有些代表团成员可能会找译员问个究竟。因此,翻译不能图省事照字面译,到头来反而不省事,要问清楚背景,翻译为通俗易懂的“所罗门兄弟证券公司”,别人一看就明白是一家从事证券业务的机构。

旅游胜地名字也是如此,如美国佛罗里达州奥兰多市,有一个景点叫Ep Cot Center,若照字面译为“爱普科特中心”,别人就不懂是什么东西。实际上这是新迪斯尼主题乐园,也可译作“爱普科特高科技主题乐园”。该乐园有八个主题的高科技成就展览馆,12个国家微缩景点,寓科普教育于娱乐之中。

3.重要的活动标明出发集中时间。人数多的团组,少数人总会比较拖拉,耽搁全团时间。如果定9点从酒店出发,可打印为8:50时在酒店大堂集中。4.只要可能,注明住地的地址、外方接待人员的地址、电话。万一有团员走散掉队或者分散活动,可以按图索骥,返回住地。这种情况经常出现。

翻译难点处理。出国考察翻译的接触面通常比译员想象的要广。尤其是第一次出访,无论准备怎么充分,或多或少总会碰到自己听不懂、译不好的内容。无关紧要的词语可以结合上下语境猜测,实在不懂也只好放过去;但对于重点词语,则要设法弄明白确切意思。

如果对方有懂中文的人,外译汉时可向他们请教,再就是请教我方懂外语的行家或专家。笔者1987年跟随一个地方政府团赴美国底特律,考察汽车工业。会谈时美方经理介绍他们的汽车,提到mock-up(样车)、torsion(钮矩)、styling(外观)等等。笔者当时还不懂,即请教我方代表团的专家。

现场无人可请教怎样办?可以请讲话人稍作解释。笔者曾经碰到外方说的credit rating(信用评级),tooling(模具),urban zoning(城市功能区划),Attorney Department(司法厅),还有我方团长说的“技术滚动开发”(progressive upgrading of technology)等等词语,当时似懂非懂,也没人请教,且都涉及重点意思,笔者请讲者先作解释才翻译,让听者准确地理解、作出应有的反应。

二、参事员

随团翻译往往还是一个参谋,提供有关出访国及某些考察对象的背景情况,提醒团员注意事项。

出访国的概况,一般的可以从世界知识出版社每年出版的《世界知识年鉴》一书中查阅、复印,也可以上网查找。

出访前注意事项。译员可以把出访国的天气情况告诉出访团组成员,如有经验,可以就所需携带的衣服提出一般性的建议。考虑到入乡随俗,尊重当地风俗习惯,尊重主人,应该了解并提醒注意事项。如该国是否有收小费的习惯等等。在美国的机场和旅馆,行李搬运习惯上要付小费,通常是一美元一件;下榻高级酒店,如超过两天,习惯上一般第二天在自己的住房床头柜上放一美元小费给清洁工,当然,不放也没大问题;餐馆通常把10%的小账打进帐单,一般不必另付小费。

在新加坡,公共场所均禁止吸烟,禁止带口香糖入境,对政府官员不宜送贵重礼品。

澳大利亚、新西兰等国家对生物制品和植物类入境特别敏感。

在泰国,议论王室是非、在佛像文物前拍照、摸小孩子的头等等是犯国忌的。

提醒吸烟者尤其要注意吸烟的场合,必要时应在现场作善意的提醒;参加正式活动,如迟到,不管由于何种原因,礼节上应该表示歉意;西式宴会中,骨头鱼刺肉渣之类通常放在菜盘子边上,而不是吐在干净的台布上;公共场所大声说话,文艺演出中讲话,直接询问对方的收入等等,会被看作是失礼之举。

出访中留意。参加比较正式的活动以前,译员有必要问一下当地陪同或接待单位,在着装等方面是否有什么要求,事前提醒团长和各位团员。

参加某些活动,如签字仪式、颁奖仪式、开幕式等,译员有必要事先搞清楚活动的程序步骤。例如是否要求我方团长讲话,发言的程序,发言的时间长度,以及哪一步要干什么,对方出席的主要人物等等。这些情况都应事前告诉团长,让团长做到心中有数,而不是临场被动摆布,甚至不知所措。必要时,译员在活动过程中加以引导。译员有时还需要掌握活动时间,提醒团长,以便按时结束,赶赴下一场活动。作为客人,参加宴会在结束时,应提醒我方团长主动谢辞告退,主人通常不好意思主动提出送客。

点西餐。有的出访团员不熟悉西餐特点,点菜时按中餐习。惯点好几样主食,结果上来几大盘,根本就吃不下,剩下一堆,令人尴尬。西餐主食通常只有一道,份量较大,最普通的往往从牛、鸡、鱼肉三大类中选一种,有些地方会有地方风味菜式。翻译可以提醒团员,如自点西餐,主食只需点一样即可。

四、管理员

随团翻译不但要做翻译、当参谋、搞协调,还要兼顾旅行事务,为代表团做好服务工作。因此,译员往往还是一个行程事务管理员。

团组名单。可以印上团员的照片(或不用照片)、中外文姓名、职务、单位、联系电话、传真或电子邮箱,方便对方辩认和联系。

个人资料卡。这种卡片可以方便译员和陪同人员填写全团的入境卡、报关单、酒店入住登记表等等。这类琐事通常要随团译员或陪同代劳。为方便起见,省得每次收缴护照逐本翻查,出访前可以制作一小张《个人资料卡》。卡的一面打上每位团员的中外文名字、护照号码、出生年月日、发照日期、有效期、每一国的签证号及发签证日期。卡片的背面印上重要的联系人电话号码,然后用复印机把打好的资料缩印成约两个名片般的大小,再拿去照片冲印点过塑,即可随身携带。一卡在手,资料全有。实践证明,这种资料卡非常实用、方便快捷。

入出境必备。需要签证的国家,取得签证后,要查看签证有效期、入境有效期、是否标有逗留期限等等。笔者有一次申办因公访问马来西亚七天的签证,但马驻华使馆实际上却只给了四天的有效期。该国对逾期出境要罚款,故此在代表团抵达后,笔者即告接待单位办理延期签证。

除了检查签证,还要留意各国对出入境是否有特殊要求,包括我国的某些规定,以免引起意想不到的麻烦。在我方口岸到某国若途径香港,我边检部门要收缴办证机关开具的“出境证明”。有的公务团组或个人,就因忘记或不了解此事而误事。

到美国和英国等国家公务访问,切记带上访问邀请信。他们的入境口岸移民局在验证时,经常质问中方团组的访问目的,要求出示邀请函。

出访某些非洲国家,应了解是否需要黄皮书,即《预防接种证书》。有的需要预防霍乱和黄热病两种接种证书。

行李标志。为了方便在机场快速辨认和提取托运行李,方便住地分发行李,可以在出发前,每件行李贴上一小张写有中外文姓名的不粘胶纸,再系上一条二十来公分长的单色彩带,作为本团组的行李标志。

接头地点。随团译员如果要负责旅行事务的联络和协调工作,每一站出发以前,都必须落实交通工具,若乘飞机,事前务必确认机座;同时要搞清楚下一站的目的地地点和联系人电话,告知代表团抵达的航班号、机场名字,若乘车则明确目的地位置。

如乘飞机,要留意抵达机场的名字,机票上通常都有标注。这一点稍不小心就容易弄错。有些国家的大都市往往有两个以上的机场,如英国伦敦就有两个大型国际机场,一个叫希思罗(Heathrow),另一个是加特维克(Gatwick)。有一次笔者随团访问美国,事前只通知接待单位抵达纽约的日期和航班号,忘了告知目的地机场名字,结果代表团飞抵纽约的肯尼迪机场(Kennedy Airport),而接待人却跑到另一个叫拉瓜迪亚的机场(La Guardia Airport)迎候。

入住登记。最好事前传一份团员资料给接待联系人,商请他们事先帮忙办理团体入住登记(group check-in),身份较高的团组事先办好“贵客快捷入住登记”(VIP check-in)。如果事前办不到,译员在抵达住地时,赶紧先办好团长的入住手续。

住房表。人手有一份住房表,可以方便大家相互联系。笔者通常在出国前制作一张空白表,入住登记时,填上各人的房号、房间电话号码,并即刻在登记处复印,然后派发给各位团员。若来不及当面派发,就当面给一份团长,其余的往团员住房门缝里每人塞一份。住房表参考:

住房表 旧金山Sheraton Hotel 纽约Four Season Hotel 房号电话 房号电话 张三 762 8+1630 李四 763 8+1629

出发前提醒。每一次返回住地,或者需要再次集中出发活动以前,随团翻译有必要确认是否按日程表时间出发,把下一次出发时间和着装要求等在全团下车或解散以前,向大家宣布一下。集中时间宜比出发时间提前五分钟。重要的活动,出发前十分钟笔者有时会逐个房间打电话提醒:“快到点出发了”。常常有的人健忘,有的人没睡醒(包括傍晚前紧张活动后的小休),还有的人动作总是较慢,要特别关照。对于早上叫醒时间,译员可视需要统一告诉酒店总机设定。

收费电视问题。许多国家的酒店都提供收费电视(Paid TV)服务。这种服务经常产生三个问题:一是给自费团组增加额外支出;二是经常出现按错键钮情况,白白支付一大笔冤枉钱;三是节目内容不妥,但有的团员出于新鲜好奇,一直看到凌晨,结果第二天无精打彩,参加各种活动要不打瞌睡,要不提不起任何兴致。对此,译员可以同酒店总台打招呼,事先取消给本团各间客房的收费电视服务。

礼品管理。根据经验,送外方的礼品能包装的,都在出国前包装好。对方送的大件礼品,可以商请对方邮寄给我方单位。

提取行李。在机场提取托运行李以及在酒店出行李的时候,按经验随团译员或负责行李托运的人,要点清总件数,避免遗漏。在酒店让行李员收行李,如通知放在门外,有的团员怕丢失行李,没按要求放出来,但本人却离开了房间,结果行李就遗漏在房间里,而全团已出发前往外地。

五、安全员

因公出访还涉及财物安全、人身安全和保密安全,要有安全观念、防范意识和防备方法,做到乘兴而去,平安而归。

财物安全。代表团的机票和护照,经常会让随团翻译集中保管,统一办手续。从安全角度看,护照还是让个人自己保管为好,需要集中的时候再向各人收取。这样做是有点费事,但万一丢失了,也只是一个人的损失。否则,就象把全部鸡蛋放在一个篮子里,一旦打了全都没了,全团都麻烦。

若要求随团翻译携带现金,如数量较多,可采取两种办法:一是分由俩人携带。若必须一人携带,不宜全部放在一个手提箱内,更不能放在拖运行李中,抵达酒店后可放进客房或总台的保险箱内。二是出访前购取旅行支票,或者开一张临时外汇信用卡,另携带少量现金。携带支票者,把支票号码列一清单单独放在安全的地方,用过的支票,就在清单上勾注一下该号码,万一丢失,只需把未用支票号码速告发支票的银行,办理挂失止付即可。

在一些国家和地区,尤其是西欧的一些国家和俄罗斯,要提醒团员注意,在机场中转、外出参观、照相、购物等场所,尤其要小心自己的证件、钱包和手提包。国际窃贼的偷窃手段可以说是无奇不有,许多被盗者事后提起,都感慨不已。

出访快结束的那一两天,不少人觉得很疲劳,紧张的旅程就要结束了,人也放松了,有的人往往在此时麻痹大意,丢三落四。

人身安全。出访期间,遇到治安复杂之地,不宜受好奇心驱使,出外单独活动。过马路应务必按规定通道或指示行走,不宜图方便抄近路,见视线以内没有车来,就抱着侥幸的心理自行其道。笔者有一次在美国没按规矩过马路,而且是在拐弯处,树林遮挡着弯道的另一方,结果领教了一回给突然飞驶而至的轿车吓一大跳的感觉。游览名胜也要注意安全,以免乐极生悲。在风景名胜区拍照,也需要多长一个心眼,留意脚下,附近周围是否有什么不安全的隐患。笔者1994年3月份随一个考察团访问加拿大,该团在多伦多去游览著名的尼亚加拉大瀑布。当时寒风刺骨,冰雪消融,栏杆、地下,到处都滑极了。有的团员兴致勃勃,坐在布满滑冰的栏杆上留影拍照,而后面就是万丈深渊,当时幸亏相互提醒,避免了“后滚翻”。

住地房间遇到有人敲门,应先问清楚来人再开门。

保密安全。需保密的资料原则上都不应携带出国,确实需要携带,应随身保管,不单独携带外出活动。在必要时,可以视情况暂时存放在我方驻外机构。严格来说,锁在酒店的保险箱并不保险。

打电话要留意,不谈及内部的事情。打电话泄密,往往自己都不清楚。如代表团内部会议涉及较敏感的问题,开会地点不应选在酒店的会议室或客房内。

因公出国政治表现 篇3

安全组织机构及管理制度

一、组织机构

1.主管部门

国家外国专家局出国培训管理司

拟订出国(境)培训管理办法;承担出国(境)培训计划管理工作;承担国家专项经费资助的出国(境)培训项目审核报批和其他培训项目审核;组织实施重点出国(境)培训项目;承担有关出国(境)培训监督检查工作,查处违规行为。

2.执行部门

国家外国专家局出国培训管理司管理处 国家外国专家局出国培训管理司计划处 国家外国专家局出国培训管理司成果处

各省、自治区、直辖市及副省级城市外国专家局,新疆生产建设兵团外国专家局,国务院各部委、直属机构引智归口管理部门(以下简称“引智归口管理部门”),负责组织本地区本部门的因公出国(境)培训项目组团单位的项目计划申报工作。国家外国专家局出国培训管理司管理处、计划处、成果处负责对项目计划和执行的审核、审批等管理工作。

3.技术支持和维护单位

北京国电通网络技术有限公司 4.负责人

国家外国专家局出国培训管理司主要负责人,各地区各部门引智归口管理部门主要负责人

二、管理制度

1.总则

1.1 为保障因公出国(境)培训项目管理系统(以下称培训项目管理系统)的安全,促进业务信息化,保障信息安全,保证培训项目管理系统的正常运行,特制定本制度。

1.2培训项目管理系统管理制度的主要内容包括安全防范措施和安全保障机制,以有效降低系统风险和操作风险。

1.3 出国培训管理司委托北京国电通网络技术有限公司负责培训项目管理系统的日常技术安全管理和执行技术维护工作。

2.技术安全管理和技术维护

2.1技术安全管理主要是指培训项目管理系统的安全技术实施和维护方面的技术管理,包括网络安全管理、系统安全管理、操作安全管理。

2.2 严禁利用培训项目管理系统从事国家明令禁止的活动。2.3 未经许可禁止新增、挪用和改动培训项目管理系统上的内容信息,如需增加信息,须得到出国培训管理司审批许可。

2.4 严禁在使用培训项目管理系统的计算机上随意安装使用与工作无关的软件,特别是具有密码破解、网络扫描等功能的软件。2.5在使用过程中培训项目管理系统出现故障,应通知北京国电通网络技术有限公司进行咨询或处理维护,不得擅自处置。

3.使用管理

3.1凡使用培训项目管理系统的工作人员,如需导出数据,须经系统主管部门批准,未经批准严禁将系统内部相关信息擅自拷贝、导出及共享,并在培训项目管理系统以外的其它系统上使用,一经查出将追究当事人的责任。

3.2 各省、自治区、直辖市及副省级城市外国专家局,新疆生产建设兵团外国专家局,国务院各部委、直属机构引智归口管理部门(以下简称“引智归口管理部门”),负责管理本地区本部门的用户帐号密码,不得私自泄漏给无关人员,系统使用人员岗位变更必须更改密码,由于忘记密码等情况需密码初始化,须由本单位提出书面申请。

3.3系统的主管部门对各“引智归口管理部门”负有安全监管责任。

上一篇:开学第一天叙事作文300字下一篇:小学细菌课件