日语一级词汇(通用8篇)
日语一级词汇 篇1
あ行
あいそう(愛想)
・ お酒ばかり飲む夫に愛想を尽かした妻は、離婚した。「討厭」
・ あの店員は愛想がよい。「招待」 ・ 愛想を言う。「客套話」 ・ 愛想がない。「親切」 ・ おーい、お愛想。「結帳」
あいだがら(間柄)
・ 林先生と山田さんは、師弟の間柄だそうです。「關係」
あえて(敢えて)
・ あなたの将来のために、あえて忠告します。「特意、勉強」
・ どうしても行きたいなら、私はあえて反対しない。「並不」
あくどい
・ あの男のあくどいやり方に泣かされた人も多い。「太過火、惡毒」 ・ 色があくどい、味があくどい。「過艷、太膩」
あざ(痣)
・ 私は生まれながらに、左手に小さなあざがあります。’
あさましい(浅ましい)
・ 祖父が亡くなったとたん、遺産をめぐってあさましい争いが始まった。「卑鄙、可恥」
あざむく(欺く)
・ 敵を欺くために、一度退却するふりをした。「欺騙」 ・ 花をあざむく器量。「賽過」
あざわらう(嘲笑う)
・ 助けを求めにきた人を、何もせずあざわらっていたあの男はひどい。
あせる(褪せる、焦る)
・ 朝寝坊をしたので焦って出かけた。「急躁、着急」 ・ 何度も洗濯したのでTシャツの色が褪せた。「褪色」
あっけない
・ 有名な大学の試験だから、難しいと思ったが、あっけないほどやさしかった。「太簡単、没意思」
あつらえる(誂える)
・ 兄は、既成服に合わない体形なので、服をあつらえている。「訂做」
あとまわし(後回し)
・ 彼は自分のことを後回しにしても、他の人を助けるような人だ。「推遲、緩辦」
あべこべ
・ 道を曲がるのを間違えたらしく、あべこべの方向へ行ってしまった。「相反、顛倒」
あやつる(操る)
・ 彼女が横領したのは、陰で誰かに操られたからに違いない。「操縱」
あやぶむ(危ぶむ)・ 遭難した船の行方は、いまだに分からず、乗組員の生存が危ぶまれている。「認爲危險」
あやふや
・ 彼のあやふやな態度に、彼女は激怒した。「含糊」
あやまち(過ち)
・ 誰でも若い時は、過ちの一つや二つはおかす。「過錯」
あらかじめ(予め)
・ あらかじめ必要なものをメモして行くと、無駄な買物をしない。「預先、事先」
あらっぽい(粗っぽい、荒っぽい)
・ 彼はあらっぽい性格に見えますが、実は優しい人なんです。「粗暴、粗野」
ありさま(有様)
・田中君は、彼女にふられてからというもの、食事ものどを通らない有様だ。「状態」
ありのまま
・ ありのままの私を認めてくれる人と結婚したいと思っている。「老実、坦白」
ありふれる(有り触れる)
・ 親友の結婚祝いだから、ありふれた品ではなく、特別なものを贈りたい。「通常的、不希奇的」
あんじ(暗示)
・ この絵の曲線は、人間の叫びを暗示しているそうだ。「暗示、示意」
あんじる(案じる)
・ 畑を荒らす野生の猿捕まえようと、一計を案じた。「(=あんずる)思考、想出一條辦法」
・ 事の成り行きを案じる。「掛念、担心」
あんのじょう(案の定)
・ 連休中の新幹線は、案の定、込んでいた。「果然、果如所料」 いいかげん(いい加減)
・ ちょうどいいかげんの温度。「いいかげんにしなさい」と、母親は子どもをしかった。「適当、適可而止」
・ 彼はいいかげんな男だ。いいかげんな返事。僕の英語はいいかげんなものだ。「敷衍、不負責任、馬馬虎虎
・ もういいかげん酔った。「十分、很」
いいわけ(言い訳)
・ あなたが言っていることは、言い訳にもならない。「辯解」 ・ 言い訳の手紙を出す。「道歉」
いかに(如何に)
・ いかに熱弁をふるっても、彼に賛同する人はいなかった。「(いかに...ても)無論」 いかにも
・ いかにも、おっしゃるとおりです。彼はいかにも優等生のダプだ。「果然」
いき(粋)
・ 小林さんは、なかなか粋な人だ。「瀟灑、帥」
いきがい(生甲斐)
・ 彼から仕事をとりあげたら、生きがいがなくなってしまうだろう。「人生的意義」
いきごむ(意気込む)
・ 山下さんを説得しようと、意気込んで訪ねたのに、留守だった。「興致勃勃」
いくた(幾多)
・ 父は、幾多の困難をのりこえて、会社を大きくしてきたそうだ。「許多」
いじる(弄る)
・ 彼女は、話しながら髪の毛をいじる癖がある。「撥弄、擺弄」 ・ 人事をいじる。「随便改動」
いぜん(依然)
・ 彼には遅刻しないよう、何度も注意したが、依然として改まらない。「仍然」
いたって(至って)
・ いたってのんきな弟は、よく宿題を忘れる。「甚、极」
いちがいに(一概に)
・ 田舎は住みやすいと言うが、一概にそうとも言いきれない「一概、一律」
いちどう(一同)
・ 社の発展のために、社員一同、力を合わせて頑張っている。「全体」 いちもく(一目)
・ グラフに表すと、結果は一目瞭然だ。「一目瞭然」
・ 彼女の才能は誰もが一目置く。「讓歩、自認遜色」
いちよう(一様)
・ 社長の言葉に、みな一様にうなずいた。「同樣」
いちりつ(一律)
・ 全社員一律2パーセントの昇給が決定した。「一律」
いちれん(一連)
・ 一連の問題解決にむけて、話し合いが行われている。「一連串」
いっかつ(一括)
・ 時間がないので、三つの議案を一括して審議する。「匯總、一包在内」
いっき(一気)
・ 日頃から鍛えている彼は、120段の階段を一気にかけ上がった。「一口気、一下子」
いっきょに(一挙に)
・ 作品を一挙に完成させる。「一舉、一下子」
いっしん(一心)
・ 母は、息子の無事を一心に祈った。「一心一意」
いっそ
・ 毎月、こんなに高い家賃を払うのなら、いっそのことマンションでも買おうか。「索性、倒不如」
いっぺん(一変)
・ 彼の言葉で、その場の雰囲気が一変した。「突然改變」
いと(意図)
・ 著者の意図がよく分からない本だった。「意図」
いびき(鼾)
・ 昨夜は、同室の原田さんのいびきがうらさくて、眠れなかった。「打呼嚕」
いまさら(今更)
・ いまさら謝られても、もう遅い。「現在才、事到如今」
いまだ(未だ)
・ もう12月だというのに、私はいまだに志望校を決めていない。「尚未、仍然」 いやいや(嫌々)
・ 上司からの依頼なので、その会合にいやいや参加した。「勉勉強強」
いやに
・ 山中さんは、今日に限って、いやにおとなしい。「太、非常、過於」
いんき(陰気)
・ 彼女は美人だが、陰気な性格だ。「憂鬱、鬱悶」 気な性格だ。「憂鬱、鬱悶」
うけとめる(受け止める)
・ キャッチャーは、ピッチャーが投げた鋭い変化球を受け止めた。「擋住」 ・ 私の気持ちを受け止めてくださったのは先生だけです。「理解」
うちあける(打ち明ける)
・ 妻に転職したいと打ち明けたところ、賛成してくれた。「坦率説出、毫不隱瞞的説出」
うちきる(打ち切る)
・ 発掘調査は、昨日で打ち切られた。「停止、截止」
うちこむ(打ち込む)
・ 相手のコートへ、球を強く打ち込んだ。「打入」 ・ 仕事に打ち込んでいる。「專心致志、全神貫注、迷戀」
うちわけ(内訳)
・ 出張費の内訳を説明した。「詳細内容」
うっとうしい(鬱陶しい)
・ 雨が多く、うっとうしい天気が続いている。「陰鬱、沉悶」
うつむく(俯く)
・ 恥ずかしかったので、彼女はずっとうつむいていた。「低頭」
うつろ(虚ろ)
・ 何を考えているのか、高橋さんの瞳は、ぼんやりとうつろだった。「空虚、発呆」
うつわ(器)
・ 料理を器に盛る。「容器」
・ 彼は全員をまとめるリーダーの器ではない。「才幹、人才」
うでまえ(腕前)
・ たいした腕前だ。結婚して3年もたつと、料理の腕前も上がる。「本領、手藝」
うぬぼれ(己惚れ)
・ちやほやされて育った彼は、うぬぼれが強い。彼女は美人だとうぬぼれている。「驕傲、自負」
うまれつき(生まれつき)
・ 彼女がだれにでも優しいのは生まれつきの性格だ。「天性、天生」
うるおう(潤う)
・ 畑が雨で潤った。「湿潤」 ・ 臨時収入で懐が潤った。「寬裕、補益」
うわまわる(上回る)
・ 今月の売上は、先月を大幅に上回っている。「超出、越出」
うんざり
・ 食べすぎたので、料理を見ただけでうんざりする。「厭膩、厭煩」
うんよう(運用)
・ 資産の運用を誤ると会社の経営が危なくなる。「運用」
えんかつ(円滑)
・ 交渉が円滑に進んで安心した。「圓満、順利」
えんきょく(婉曲)
・ 日本語の婉曲な言い回しには、苦労する。「婉轉、委婉」
えんまん(円満)
・ 紛争が円満に解決することを祈っている。「圓満、美満」
おいこむ(追い込む)
・ 彼女を自殺に追い込んだ原因は、友達のいじめだそうだ。「逼入、被迫...」 ・ 鶏を小屋に追い込む。「趕進」 ・ ゴール前で一気に追い込む。「最後階段的努力,加勁」
・ この行を前ページに追い込むこと。「擠排、移前」
おいて(於いて)
・ 学業においても、運動においても、彼の右に出る者はいない。「在...方面」
おう(負う)
・ 現在の彼の成功は、母親の教育に負うところが大きい。「多虧、有賴於」 ・ 失敗した責任を負う。「担負、蒙受」 ・ 子どもを背中に負う。「背、負」
おおかた(大方)
・ おおかたの予想どおり、小林氏は当選した。「大家、広泛的人們」 ・ おおかたの話は王さんから伺いました。「大部分、大致」
おおがら(大柄)
・ 彼女には、大柄な模様の着物が似合う。「大花紋、大花様」
・ 大柄な体格のわりに、彼は小心者だ。「大骨架」
おおげさ(大袈裟)
・ 彼女の話は、いつも大げさだ。「誇張、誇大」
おおすじ(大筋)
・ 事件のおおすじが、警察側から発表された。「梗概、主要經過」
おおまか(大まか)
・ 彼は、何事にも、おおまかな人だ。「草率、馬馬虎虎」
おくびょう(臆病)
・ うちの犬は、図体は大きいのにおく病で、猫を見ても逃げる。「膽小、怯懦」
おごる(奢る)
・ 今度夕食をおごるから、今日の残業かわってくれない。「請客」 ・ 奢った生活をしている「奢侈」
・ 口が奢る「講究吃、品位高」
おしきる(押し切る)
・ 彼女に押し切られて、卒業旅行はギリスに行くことになった。「堅持到底、排除(反対、困難)」
・ 干し草を押し切って馬の餌にする。「切断」
おしこむ(押し込む)
・ 朝のラッシュ時は、駅員が乗客を電車に押し込んでいる。「塞進」
おしよせる(押し寄せる)
・ 突然の夕立に、広場にいた人々が一斉に駅構内に押し寄せた。「湧上來、蜂擁而至」
・ 邪魔になる物は隅のほうに押し寄せておく。「挪到一辺」
おそくとも(遅くとも)
・ 今夜は、遅くとも8時には帰るよ。「至遅、最晩」
おそれ(恐れ)
・ 大型の台風が上陸する恐れがあります。「憂慮、擔心」 ・ 恐れを知らぬ年ごろ「害怕、初生牛犢不怕虎」 おそれいる(恐れ入る)
・ わざわざ届けていただき、恐れ入ります。「是在不擔當、不勝感激」
・ 君の腕前には恐れ入った。「佩服」
・ こんなに寒いのに水泳とは、恐れ入った。「感到意外、吃驚」
おだてる(煽てる)
・ 彼は、おだてるとすぐいうことを聞いてくれる。「給戴高帽、煽動、慫恿」
・ 豚もおだてりゃ木に登る。「受到慫恿豬也能上樹。指經不起吹捧」
おちこむ(落ち込む)
・ 不景気だから、収入も落ち込んでいる。「下降、下跌」 ・ 落選した野口候補は落ち込んでいる。「鬱悶、不痛快」
・ やせてほおが落ち込んでいる。井戸に落ち込んだ。「下陷、落入」
おてあげ(お手上げ)
・ 毎日、雨続きでは、道路工事の仕事はお手上げだ。「束手無策、毫無辦法」
おどおど(おどおど)
・ 少年は何かにおびえているかのように、おどおどした目つきをしていた。「揣揣不安、心驚膽戰」
おどす/おどかす(脅す)
・ 彼は議員に対し、汚職を暴露するとおどしていた。「威脅、嚇嗁」
おのずから(自ずから)
・ 今、何に興味があるか考えれば、おのずから、自分の進むべき道が見えてくる。「自然而然的」
おびえる(怯える)
・ 小犬は、大きな犬が近くに寄ってきたのでおびえていた。「害怕、胆怯」
おびただしい(夥しい)
・ 事故現場には、おびただしい量の血が流れていた。「大量、很多」
おびやかす(脅かす)
・ あの選手も、新人選手に、レギュラーの座を脅かされている。「威脅」
おびる(帯びる)
・ 秋になり、木の葉が赤みを帯びてきた。「帯有、含有」 ・ 剣を帯びる。「佩帶」
・ 特別の使命を帯びている。「擔負」
おまけ
・ 子どもの頃、おまけが欲しくて、よくお菓子を買った。「減価」 ・ 全部買ってくだされば、それをおまけに差し上げます。「(作爲贈品)附送、白送」 ・ おまけをつける。「添枝加葉、誇大其辤」
おもいつき(思いつき)
・ ちょっとした思いつきから大発明が生まれることもある。「偶然的想法、設想」
おもむき(趣)
・ 時には趣を変えて、庭にテーブルといすを出して食事をしよう。「情趣、風趣」 ・ それは以前とは趣を異にしている「情形、局面」
おもんじる(重んじる)
・ 最近は、学歴よりも能力を重んじる企業が増えてきたそうだ。「重視、器重、尊重」
およぶ(及ぶ)
・ 私の日本語能力は、ジョンさんの足元にも及ばない。「趕得上、匹敵」
・ 被害が全国に及ぶ。「渋及、達到」
おりかえす(折り返す)
・ 友人から手紙が届いたので、折り返し返事を書く。「马上」 ・ 急用で、途中から折り返す。「返回」
・ 折り返して電話する。「反復」
おろそか(疎か)
・ 一円でもおろそかにしてはいけない。「疏忽」
おんわ(温和)
・ この地方は、気候が温和なため、みかんの栽培に適しているそうだ。「温和」
か行
~界
・ 芸能界で長く生きていけるのは、ほんの一部の人だけだそうだ。「範囲」
かいしゅう(回収)
・ゕンケート用紙を回収した。「回収」
がいする(害する)
・ 彼の一言で、気分を害してしまった。「傷害、損害」
・ 交通を害する。「妨碍」
・ 人を害せんとしてわが身を害する。「害人反害己」
がいとう(該当)
・ 該当事項に丸印をつける。「符合、適合」
がいとう(街頭)
・ 卒業論文を書くために、街頭でゕンケート調査をすることにした。「街頭」
かいにゅう(介入)
・ 両国の民間レベルの交流に、政治はできるだけ介入させたくない。「介入、插手」
かいほう(介抱)
・ 病人を手厚く介抱した。「護理、服侍」
かえりみる(省みる)
・ 過ちを省みない人は、進歩しないと思う。「反省、自問」
・ 省みてやましいところがない。「問心無愧」
かおつき(顔つき)
・ 息子は、性格も顔つきも、父親に似てきた。「相貌、樣子」
かきまわす(掻き回す)
・ スープの鍋をかきまわすと、いいにおいがした。「撹拌、混合」 ・ 会社の中をかきまわす。「搗乱、擾乱」
かくさ(格差)
・ 企業によって、社員の待遇に格差がある。「差別、差距」
かけ(賭け)
・ 佐藤さんは賭けごとに夢中になって、本業をおろそかにしている。「賭博」
かさばる(嵩張る)
・ おみやげがかさばって、スーツケースのふたが閉まらない。「体積大、増大」
かさむ(嵩む)
・ 今月は冠婚葬祭が多かったので、出費がかさんだ。「増大、増多 」
かじょうがき(箇条書き)・ 要点を箇条書きにした。「一条条写、分項写」
かすか(微か)
・ 遠くのほうからかすかに波の音が聞こえる。「微弱的、隱約、微微的」
かすむ(霞む)
・ 富士山の山頂は、かすんでいてよく見えない。「雲霧懞朧」
・ 目がかすんで字がよく見えない。「模糊」
かする(掠る)
・ バットは、ボールにかすっただけだった。「掠過、擦過」
かそ(過疎)
・ 町の過疎化に、町長は悩まされている。「過稀、過少」
~がたい
・ 2年前の火災は、私にとっては忘れ難い出来事です。「不容易、難於」
かたこと(片言)
・ 1歳半の娘は、片言だが話をするようになった。「只言片語」
かためる(固める)
・ 基礎をしっかり固めて建てたビルだったので、地震の被害も少なかった。「鞏固、加固」 ・ 荷物を固めておけ。「堆積、堆攢」
かたわら(傍ら)
・ 私が絵を描く傍らで、猫が寝ている。「傍辺」 ・ 彼は会社経営の傍ら、小説を書いている。「一辺...一辺...」
かっきてき(画期的)
・ 彼は画期的な発明をした。「劃時代的」
がっくり
・ 完走したとたん、がっくりと膝をついた。「突然無力的」 ・ 不合格と知り、がっくりときた。「頽喪、灰心」
がっしり
・ 彼は、体ががっしりしている。「粗壯、健壯」
がっち(合致)
・ 双方の希望が合致した。「一致、吻合」
がっちり
・ あのチームはがっちりとスクラムを組んで、最後まで戦った。「牢固、堅固、緊緊的」 ・ がっちり屋「守財奴」
かつて
・ かつて見たこともないほど、美しい海だった。「至今(從未)」 ・ かつては記者だったこともある。「曾經」
かなう(叶う)
・ 思いがかなって、彼と結婚することになった。「希望実現、如願以償」
かなわない(叶わない/適わない/敵わない)・ 体力では、彼にかなわない。「比不上」 ・ 今日は暑くてかなわない。「經不起、受不了」 ・ 叶わない恋(実現不可能である)。立つことも歩くことも敵わない(実現させる力がない)「不能実現」
かねて(予て)
・ かねてから希望していた弁護士になることができた。「老早以前、事先」
かばう(庇う)
・ 正義感が強い彼は、子供の頃から弱い者をかばっていた。「庇護、袒護」
かぶれる
・ 化粧品で肌がかぶれ、かゆい。「起炎症」 ・ 彼はすっかり哲学にかぶれている。「着迷、熱中」
かみ(加味)
・ 田中さんの意見も加味したうえに、計画書を作成した。「摻加、採納」 ・ 酢が加味した料理。「添加調味料」
からだつき(体つき)
・ 山本さんは、モデルのような体つきをしている。「体形、身材」
からむ(絡む)・ あの人は、お酒を飲むと、すぐに人にからむから、気を付けたほうがいい。「找茬糾纏、無理取鬧」
・ 彼は義理に絡まれていやとは言いかねた。「密切相関、緊密相連」 ・ つる草が木に絡む。「纏上、繞上」
かり(仮)
・ 救急隊員は、かりの処置だけ行い、医者に任せた。「臨時、暫時」 ・ これはかりのたとえ話だ。「假定」 ・ 仮の名。「化名」。仮の親「義父義母」
かれる(枯れる)
・ このまま才能がかれていってしまうのだろうか。「枯竭衰竭」
かろうじて
・ かろうじて、難を逃れることができた。「好容易才」
かわす(交わす)
・ 二人は、一年後に結婚する約束を交わした。「互相、交換」
かんげん(還元)
・ 企業の利益を、文化事業で会社に還元する。「歸還」
かんさん(換算)
・ 1ンチはセンチメートルに換算すると、約2.54センチメートルになる。「折合、換算」
がんじょう(頑丈)
・ あの人は体が頑丈で、一度も病気になったことがない。「健壯、強壯」
かんじん(肝心)
・ 細かいことに気をとられて、肝心な点を見落とす。「重要、首要」
かんせい(歓声)
・ プール開きの日、プール中に水しぶきと歓声があがった。「歓声」
かんぺき(完璧)
・ たくさん勉強したので、これでテストの準備は完璧だ。「完善、完美」
かんよう(寛容)
・ 子供同士のケンカなので、寛容な態度で臨むことにした。「寛容」
がんらい(元来)
・ 馬は元来優しい動物だ。「生來、本來」
かんろく(貫禄)
・ 彼には部族の長としての貫禄がある。「尊嚴、威嚴、派頭」
きがい(危害)
・ 熊が人に危害を加える事件が起こった。「危害」 きかざる(着飾る)
・ パーテゖーには、思い切り着飾って出かけましょう。「盛裝、打扮」
きがね(気兼ね)
・ 咳が止まらず、コンサートの間じゅう、まわりの人に気兼ねをした。「顧慮、拘謹、不自在」
きがる(気軽)
・ いつでも気軽に飲める本格的な味の缶コーヒーが増えてきた。「舒暢、爽快」
きき(危機)
・ あの芸能人同士のカップルは、しょっちゅう離婚の危機を噂されている。「危機」
ききめ(効き目)
・ 塩分制限の効き目が出始め、近頃血圧が安定している。「效驗、效力、靈驗」
きざ(気障)
・ あの男の紳士ぶったきざな振舞いは、みんなに嫌われている。「裝模作樣、擺臭架子」
きざし(兆し)
・ その少年が罪を犯すような兆しは、学校でもまったくなかった。「兆頭、征兆」
きしつ(気質)
・ 彼は、おだやかな気質の人だ。「気質」
きしむ(軋む)
・ 古い建物の中を歩くと、床がきしんで鳴った。「吱吱嘎嘎響」
きずく(築く)
・ あの人は自分の力だけで、現在の地位を築き上げた。「建立、積累、筑成」
きだて(気立て)
・ 彼女は気立てが優しいので、みんなに好かれている。「性情、脾気」
きたる(来る)
・ きたる10月10日に運動会を行う予定です。「下次的」
きちっと(=きちんと)
・ 子供は、母の言いつけを、きちっと守った。「好好的、牢牢的」
・ きちんと部屋を片付けた。「整整齊齊」 ・ 勘定をきちんと払う。「準時、如期」 ・ きちんと腰かける。きちんと訳す。「端正、恰當」
きちょうめん(几帳面)
・ 父は几帳面な人なので、私の生活態度には口やかましかった。「規規矩矩、一絲不苟」 きっかり
・ 8人できっかり8等分した。「正好、恰好」
きっちり
・ きっちり3時に、この場所で会いましょう。「整」 ・ きっちり蓋をする。「巌、無誤差」
きっぱり
・ 押し売りのような売り方なので、きっぱりと断わった。「果断、斬釘截鐵」
きどう(軌道)
・ モノレールは、1本の軌道にまたがって走る。「軌道」
きひん(気品)
・ この絵は、実に巧みに描かれているが、気品に欠ける。「意境、品格、気度」
きふく(起伏)
・ あの人は、山あり谷ありの、起伏の多い一生を送った。「起伏、起落」
きまぐれ(気まぐれ)・ きまぐれに布をつないでいったら、きれいなパッチワークの作品になった。「心血來潮、反復無常」
きまじめ(生真面目)
・ あの人は生真面目すぎで、ときどき損をしている。「一本正經」
きまりわるい(決まり悪い)・ 初めてパーテゖーに招待された彼女は、きまり悪そうにモジモジしていた。「不好意思、難爲情」
きゃしゃ(華奢)
・ このドレスは、きゃしゃな感じの女性に着て欲しい。「苗條、芊細」
きゅうきょく(究極)
・ 自分で納得する究極の作品ができる前に、先生は亡くなってしまった。「最終、極端」
きゅうくつ(窮屈)
・ 子供は成長が早いので、去年の服がもう窮屈だ。「緊、瘦小」 ・ おじの家にいるのは窮屈だ。「感覺受拘束」
きゅうち(旧知)
・ 今日の会は、旧知の人ばかりの集まりです。「故知、老友」
きょうい(驚異)
・ あの人が合格するなんて、驚異だ。「驚異、驚奇」
きょうかん(共感)
・ この本の著者の意見に共感した。「共感、共鳴」
きょうぐう(境遇)
・ 親兄弟と引き離され、孤独な境遇に育った。「環境、処境」
きょうじる(興じる)
・ 学生でありながら、芝居に興じて、学業をおろそかにしている。「感興趣、以...自娯」
きょうめい(共鳴)
・ その政治家の発言に共鳴して、その人の属する政党に入った。「同感、贊同」
きょうれつ(強烈)
・ あの人の強烈な個性は、彼の服装に表れている。「強烈」
きょくたん(極端)
・ あの人の発言は、いつでも極端だ。「極端、過火」
きよらか(清らか)
・ 赤ちゃんの瞳は、清らかであどけない。「清潔、乾淨」
きらびやか
・ 花嫁は、きらびやかな衣装に身を包んでいた。「華麗、光輝燦爛」
きりかえる(切り替える)
・ 休日には、頭を切り替えて、仕事を忘れたほうが良い。「轉換、改換」
きわめて(極めて)
・ あなたには、努力を続けて、学問の道を極めて欲しい。極めて重大な問題だ。「極其、非常」
ぎんみ(吟味)
・ 良い料理は、材料を吟味することから始まる。「斟酌、揀選」
きんもつ(禁物)
・ 高血圧の人に、漬物など塩分の多い食物は禁物です。「切忌、忌諱」
くいちがう(食い違う)
・ 意見が大きく食い違い、議論にもならなかった。「不一致、有分歧」
くぐる(潜る)
・ のれんをくぐって店に入る。「鉆過」
・ 法の網をくぐる。「鉆法律空子」
くじ(籤)
・ 席順を決めるため、くじを引く。「抓鬮兒、抽籤」 ・ 賞金にひかれて宝くじを買った。「彩票、奨券」
くすぐったい
・ あまりにも大げさにほめられて、名だかくすぐったかった。「難爲情」
ぐち(愚痴)
・ 母は父のことで、いつも愚痴をこぼしていた。「發牢騷、抱怨」
くちずさむ(口ずさむ)
・ 幼い頃、一緒に歌った歌を皆で口ずさんだ。「哼、吟、誦」
くちる(朽ちる)
・ 彼の業績は、永遠に朽ちることなく、語りつがれる。「腐朽、衰敗」
くつがえす(覆す)
・ 今回の発見は、これまでの定説を覆す歴史てきなものだ。「翻轉、被推翻」
くっきり
・ 空に、飛行機雲が、くっきりと見える。「清楚、顯眼」
くっせつ(屈折)
・ この小説家の心理状態には、屈折したものがある。「歪曲、扭曲」 ・ 屈折の多い海岸線。「彎曲、曲折」 ・ 光線は水に入ると屈折する。「折射」
ぐっと
・ 駅を出ると電車はぐっとスピードを上げた。「一下子、一気的」 ・ 言葉にぐっと詰まる。「啞口無言」
くみあわせる(組み合わせる)
・ 対戦するチームを組み合わせる。「分組、搭配」 ・ ブロックをうまく組み合わせ、城を作る。「搭在一起」
くろうと(玄人)
・ 彼女の書道の腕前は玄人も驚く。「内行、專家」
けいき(契機)
・ 病気を契機にタバコをやめた。「契機、轉機」 けいそつ(軽率)
・ 列車事故の原因は、運転手の軽率な判断にあった。「軽率、草率」
けがらわしい(汚らわしい)
・ そんなひどい噂話は、聞くのもけがらわしい。「卑鄙、骯髒、猥褻」
げっそり
・ 不合格の知らせに、息子はげっそりとやせてしまった。「急劇消瘦」
・ 入試に落ちてげっそりする。「驟然灰心」
けつぼう(欠乏)
・ 大雪に閉じ込められて、だんだん食料も欠乏してきた。「缺乏、缺少」
けとばす(蹴飛ばす)
・ 大男にむこうずねを蹴飛ばされ、痛さにしゃがみこんでしまった。「踢開、踢倒」 ・ 申し出を蹴飛ばした。「拒絶」
けなす(貶す)
・ お気に入りの洋服をけなされ、彼女は機嫌が悪い。「貶低、貶斥」
けんぎょう(兼業)
・ 彼の家は農家といっても、お父さんが会社勤めをしている兼業農家だ。「兼営、兼業」
けんげん(権限)
・ 審判の権限で試合は中止になった。「権限、権力」
けんざい(健在)
・ 祖父は、田舎で健在だ。「健在」
・ 彼の才能が健在であることをゕピールした「保持原有状態」
けんぜん(健全)
・ 会社経営が健全である。「制度面の健全」 ・ 彼は健全な肉体と精神を兼ね備えている。「心身面の健全」
けんち(見地)
・ 消費者の見地からすると、この決定は妥当なものと言える。「観点、立場」
げんみつ(厳密)
・ 厳密な審査の末、彼女が選べれた。「厳密、周密」
けんめい(賢明)
・ あの人は賢明な人なので、考えを一度聞いてみた方がよい。「明智、高明」
けんやく(倹約)
・ 彼女は倹約家なので、貯金が増える一方だ。「節約、節省」
けんよう(兼用)
・ そのTシャツは男女兼用だ。「兩用、合用」
こうい(好意)
・ 彼は、彼女にひそかに好意を抱いている。「好意、美意」
こうきょう(好況)
・ 不況期が終わり、好況の兆しが見えてきた。「繁榮、景気」
こうこう(煌々)
・ クリスマスのルミネーションが、夜空にこうこうと輝いていた。「亮堂堂、輝煌」
こうじょ(控除)
・ 父は、税金から祖母の分の扶養控除が受けられる。「扣除」
こうしょう(高尚)・ 彼の趣味は、クラシック音楽の鑑賞と演奏で、実に高尚なものばかりだ。「高深、高尚」
こうたく(光沢)
・ こんな美しい光沢の生地は見たことがない。「光沢」
こうみょう(巧妙)
・ 詐欺師は巧妙な手口で、被害者を信用させた。「巧妙」
こがら(小柄)
・ 彼は小柄だが、一流の選手だ。「身材短小」
・ 小柄な模様の服がよく似合う。「小花樣、碎花紋」
ここ(個々)
・ 条件や環境が異なるので、この問題は個々に検討すべきだ。「毎個、個自」
ここち(心地)
・ 上司にほめられ、天にも昇る心地がした。「感覺、心情」 ・ 寝心地のよいベッドを買う。「躺着的感覚」
こころえ(心得)
・ 敬語の使い方の心得がないようでは、社会人として失格だ。「知識、經驗、心得」
こころがける(心掛ける)
・ 普段からよく歩くよう心掛けてください。「注意、留心、留意」 こころざす(志す)
・ 彼は画家を志して、学校を退学した。「立志、志向」
こころづよい(心強い)
・ あの人は、私たちにとって心強い味方だ。「放心、有把握」
こころぼそい(心細い)
・ あの山に登るのに、この装備では心細い。「心中沒底」
・ 懐が心細くなる。「囊中羞澀」
こころみる(試みる)
・ 新しい企画を試みたが、結果は失敗に終った。「試試」
こころよい(快い)
・ 夕方の風が頬に快い。「愜意」
・ 彼は私のお願いを快く引き受けてくれた。「痛快、爽快」
ごさ(誤差)
・ 多少の誤差を、最初から計算に入れて設計する。「誤差」
こじれる(拗れる)
・ 田中さんが参加したら、もっと話がこじれてしまった。「複雜化」 ・ こじれると手がつけられない。「別扭、執拗」
こだわる(拘る)
・ 済んでしまったことに、いつまでも拘っていてもしようがない。「執著」 ・ 小事に拘る。「拘泥」
こちょう(誇張)
・ 彼は、自分の手柄を誇張して言い過ぎる。「誇張、誇大」
こつ
・ こつをつかんでから、商売がうまくいくようになった。「秘訣、竅門」
こっけい(滑稽)
・ 彼女は、はたから見ると滑稽なほど、髪の手入れに執着している。「滑稽、詼諧」
ことごとく
・ 投資の失敗で、財産をことごとく失ってしまった。「一切、全部」
ことに(殊に)
・ 今年の冬は殊に冷え込みが厳しい。「特別、格外、尤其」
ことによると(事によると)
・ 約束はしたが、ことによると彼女はこないかもしれない。「或許、説不定」
こなごな(粉々)
・ ガラスが割れて粉々になった。「粉碎、粉末」
このましい(好ましい)
・ この頃、好ましくない事件が続いている。「可喜、令人滿意」
こべつ(個別)
・ 今日から2年生の個別指導が始まる。「個別」
コマーシャル
・ 今の子供は、コマーシャルのおかげで、何でも知っている。「商務的、商業廣告」
ごまかす(誤魔化す)
・ 彼は都合が悪いと笑ってごまかす。「敷衍、蒙混」
・ 税金をごまかす。「舞弊、作假」
こまやか(細やか)
・ このぺンダントは、模様が細やかで美しい。「細致」 ・ 下町は人情が細やかだ。「深厚、濃厚」
こめる(込める)
・ この手料理は、母が心を込めて作ったものだ。「精心、貫注」 ・ 銃に弾丸を込める。「裝填」
こもる(籠る)
・ 部屋中にタバコの煙がこもってしまい、気分が悪い。「充滿、不通気」 ・ 家に籠る「閉門不出」 ・ 声が籠る。「聲音(口齒)不清楚」 ・ 内に籠る。「悶在、憋在」
こゆう(固有)
・ 能は日本固有の伝統芸能だ。「固有、特有」
こらす(凝らす)
・ 目を凝らしてのぞいてみると、水面下にきれいな魚が見える。「凝、集中」
こりる(懲りる)
・ 何度も失敗しているが、彼は懲りずにまた商売を始めた。「教訓、懲罰(因吃過苦頭而不敢再嘗試)」
こる(凝る)
・ 私は今、料理に凝っている。「熱中、狂信」
・ 凝った模様のセーターを編む。「煞費苦、心下了功夫」
こんき(根気)
・ レース編みは、根気のいる仕事です。「耐性、耐心」
さ行
さいく(細工)
・ 手作りの家具は、細工が精巧で美しい。「工藝、精細」
・ 陰で細工をする。「玩弄技巧、耍花招」
さえぎる(遮る)
・ 相手の言葉を遮ってしまい、口論になった。「遮攔、打斷、阻擋」 ・ 新ビルによって日光が遮られる。「遮蔽、遮擋」
さえる(冴える)
・ 疲れているのか、近頃顔色がさえない。「(否定)洩氣、失望、無精打采」 ・ さえた腕。「純熟、靈敏」
・ 雨で紅葉がいちばんとさえる。「鮮明、清澈」
さける(裂ける)
・ 秘密にすると約束したので、口が裂けても言わない。「撕裂」
さしかかる(差し掛かる)
・ 橋の上にさしかかった時、向こうからやってくる母を見つけた。「路過、靠近」
・ そろそろ雨季に差し掛かる。「臨近」 ・ 木の枝が塀に差し掛かっている。「垂懸、籠罩在」
さしず(指図)
・ 社長は部下たちに指図して、新しい契約をまとめさせた。「指示、吩咐、命令」
さしつかえる(差し支える)
・ あまり親しくなりすぎると、仕事にさしつかえる。「妨礙、有影響」
さする(摩る)
・ 父のくせは、考え込む時に、額をさすることだ。「摩撫、輕撫」
さぞ
・ そんな手紙が届いたなんて、さぞびっくりなさったことでしょう。「想必、一定是」
さだまる(定まる)
・ お天気が定まらないので出発できない。「穩定、安定」
・ 方針が定まった。「決定、確定」
ざつ(雑)
・ あの人は雑な性格なので、よく小さな失敗をする。「草率、粗枝大葉」
さっする(察する)
・ 彼女の気持ちを察して、彼は優しい言葉をかけた。「推測、揣測」 ・ こちらの事情も少しは察してほしいものだ。「體諒、諒察」
さっと
・ 冷たい風がさっと引き抜ける。「突然、驟然」
・ メモにさっと目を通す。「很快」
さっぱりする
・ シャワーを浴びてさっぱりした。「爽快」 ・ 今日は何かさっぱりしたものが食べたい。「清淡、不油膩」
・ 売り上げがさっぱりだ。「冷清、糟糕」
・ 試験のことはきれいさっぱりと忘れてしまった。「完全、徹底」 ・ さっぱりした身なりをしている。「整潔、利落」
さなか(最中)
・ 食事の最中、歯が痛み出した。「正當中、最高潮」
さほど
・ あの人は、さほど怒りっぽいわけではない。「(並不)那様」
サボる
・ 彼女は、会社をサボってバーゲンに行った。「怠工、偸懶」
さわる(障る)
・ 彼の言うことは、いちいち気に障る。「得罪、傷害感情」
・ 夜ふかしは健康に障るぞ。「妨礙」
さんび(賛美)
・ 彼女気高さを、皆が賛美した。「賛美」
しあがり(仕上がり)
・ 料理長は、すべての料理の仕上がりをチェックする。「完成情況、做好準備」
しあげ(仕上げ)
・ あの大工さんの仕上げは、いつもきれいだ。「作完的結果」
・ 仕上げが肝心。「一錘定音」
しいて(強いて)
・ こんな雨なのだから、強いて出かけることはない。「勉強一定」
しいる(強いる)
・近所の付き合いで、商店会の行事に寄付を強いられた。「強迫」 しいれる(仕入れる)
・ その日の朝に仕入れた新鮮な材料で、料理を作る。「購入、買入」 ・ ンターネットで最新情報を仕入れた。「取得、獲得」
しかける(仕掛ける)
・ 明日の朝、早起きするため、目覚まし時計を仕掛けた。「設置、佈置」 ・ いたずらを仕掛ける。「挑衅」
・ 夕食の準備をしかけたところで電話が鳴った。「開始做」
・ しかけてやめだ。「途中」
しきる(仕切る)
・ 今回のパーテゖーの進行を、彼が仕切る。「主持、掌管」 ・ 部屋を二つに仕切って姉妹で使う。「隔開」
しくじる
・ 今度はしくじらないよう、準備を万全にして試験に臨んだ「失敗、失策」
しくみ(仕組み)
・ 世の中の仕組みには、ときどき納得のいかないところがある。「規定、結構」
じざい(自在)
・ 彼は新しい機械を自在に操る。「自由自在」
しじ(支持)
・ 彼女の提案は、支持された。「支持、擁護」
したごころ(下心)
・ 彼が急に親切になったのは、下心があるからに違いない。「用心、企圖」 ・ 彼のしたごころを見抜く。「内心、本心」
したじ(下地)
・ 彼女は下地ができていたので、上達が早かった。「素質、基礎」
したしらべ(下調べ)
・ 今日の公開授業のため、入念な下調べをした。「預習、預先調査」
したどり(下取り)
・ 古い自動車を下取りしてもらい、新車を少々安く買った。「用舊物折價貼換新物」
したび(下火)
・ 1時間の消火活動で、火はようやく下火になった。「衰退、微弱」
シック
・ この部屋のンテリゕはとてもシックだ。「雅致」 じっくり
・ 旅行の計画を友人とじっくり相談する。「仔細的、踏踏實實」
しつけ(躾け)
・ 彼女はしつけの厳しい家庭で育った。「教養、家教」
しとやか(淑やか)
・ あの人の歩き方は、しとやかで上品だ。「端莊、穩重」
しなびる(萎びる)
・ 水をやり忘れたので、花がしなびてしまった。「枯萎」
しなやか
・ 体操選手の体は、とてもしなやかだ。「柔美、優美」
しのぐ(凌ぐ)
・ 輸出の増加は、円安当時をしのぐ勢いだ「擺脫、抵御」
しぶい(渋い)
・ このお茶は渋すぎる。「澀」
・ 彼女は若いわりに、洋服の好みが渋い。「素雅、質樸」
・ 娘の話を聞いて父は渋い顔をした。「不快、不満意」
しぶとい
・ 彼はしぶとい打者なので、ここでピットを打つかもしれない。「頑強」 ・ まったくしぶといやつだ。「頑固、倔強」
しみる(染みる)
・ 寒さが厳しく、骨身にしみる。「刺(骨)」 ・ Tシャツの背中に汗がしみ出ている。「染上、滲浸」 ・ 教訓が身にしみる。「銘刻」
しめい(使命)
・ 与えられた使命を実行する。「使命」
・ 視力が落ちていなくても、視野が狭まったのなら、眼科で受診したほうがよい。「視野」
・ 彼は広い視野に立ってものを考える。「眼界」
じゃっかん(若干)
・ 予算が若干余ったので、新しいテレビを買った。「若干、少許」
ジャンル
・ 本棚の本をジャンル別に整理してください。「種類、体裁、流派、風格」 しゅうし(終始)
・ 彼の言い分は終始一貫していた。「從頭到尾」
しゅうちゃく(執着)
・ 父はこの土地に執着しているので、引っ越すことはないだろう。「留戀、執著、貪戀」
じゅうらい(従来)
・ 従来どおりのやり方には限界がある。「一如既往」
しゅくめい(宿命)
・ 何をやっても失敗ばかり、これが宿命なのだろうか。「宿命」
しゅっせ(出世)
・ 彼は確実に出世するだろう。「成功、発跡、晉升」
じゅんじる(準じる)
・ この場合は、今までの規則に準じて処罰するしかない。「以...為標準」
しよう(仕様)
・ もはやどうにもしようがなかった。「辦法」 ・ 箱の中にやり方の書かれた仕様書がある。「規格」
じょう(情)
・ 私は二人の情にうたれ、協力を申し出た。「情面、人情」
しょうする(称する)
・ あの人は、自分を完璧主義者と称している。「自稱」
・ 病気と称して会社を休む。「假稱、僞稱」
しょざい(所在)
・ 宮城県の県庁所在地は仙台だ。「所在地」 ・ 責任の所在を明らかにする。「所在」
しょじ(所持)
・ 彼はいつもパスポートを所持している。「持、携帯」
しょっちゅう
・ 彼は、しょっちゅう遅刻している。「經常、総是」
しょゆう(所有)
・ 彼がこの土地の所有者だ。「所有」
しんそう(真相)
・ 真相が明らかになるまで、事件の調査は続いた。「真相」 じんそく(迅速)
・ 客の苦情を迅速に処理する。「迅速」
しんにん(信任)
・ 彼を会長に信任する。「信任」
しんぼう(辛抱)
・ 長年辛抱してきたが、やっと新しいゕパートに移ることができた。「忍耐、忍受」 すえる(据える)
・ 人形を台座に据えて飾った。「安設、放置」 ・ 背中の痛い所に灸を据えた。「灸治」 ・ 目を据えて見る。「沉著、凝視」
すがすがしい(清清しい)
・ 高原の風と空気はすがすがしい。「清爽」
すくう(掬う)
・ 縁日の屋台で金魚をすくう。「撈取、掬取」
すこやか(健やか)
・ あの家の子供たちは、皆健やかに育っている。身も心も健やかでありたい。「健壯、健康」
すすぐ(漱ぐ・濯ぐ・雪ぐ)
・ 彼は、努力して過去の汚名をすすいだ。「洗刷」
・ 丁寧にすすぎ洗いをする。「洗滌」
すそ(裾)
・ スカート丈が長いので、5センチメートルくらい裾を上げた。「下擺、褲脚」
すたれる(廃れる)
・ 最近の流行は、すぐに廃れる。「過時、衰退」 ストレス
・ 新しいお店の売り上げが伸びず、ストレスがたまる一方だ。「精神圧力」
すばしこい
・ 泥棒はすばしこくて、逃げ足が早かった。「敏捷、利落」
すばやい(素早い)
・ あの選手の攻撃はとても素早い。「快速、敏捷」
ずばり
・ あいまいな意見が多い中で、彼だけがずばりと答えを出した。「擊中要害、一語道破」 ずぶぬれ(ずぶ濡れ)
・ 途中で川に落ちてしまい、小犬はずぶぬれだ。「全身湿透」
すみやかに(速やかに)
・ この件に関しては、速やかに対策を立てる必要がある。「迅速、及時」
ずらっと
・ あの店には、新商品がずらっと並んでいる。「成排的」
ずるずる
・ あやふやな態度で、返事をずるずると引き延ばす。「拖拉、緩慢、不乾脆」
すれちがい(すれ違い)
・ 山登りの時は、知らない人同士でも、すれ違いざまに声をかけあう。「交錯」
すんなり
・ 彼女は、手足がすんなりとして背が高い。「苗條」
・ 事件はすんなりと解決した。「順利、不費力」
せいか(成果)
・ 彼は営業の仕事で成果を収めた。「成果」
せいぜん(整然)
・ 棚の上に、植木鉢が整然と並んでいる。「井然有序、有條不紊」
せいとう(正当)
・ 彼の言い分は正当だ。「正当、合理」
せいめい(声明)
・ その小国の指導者は、内外に緊急声明を発表した。「声明」
せかす(急かす)
・ すぐに出発しますから、そう急かさないでください。「催促」
せじ(世辞)
・ 彼はだれにでもお世辞を言う。「恭維、奉承」
ぜせい(是正)
・ 不公平な給与体系の是正をする。「更正、訂正」
せつじつ(切実)
・ 今年の夏の水不足は切実だ。「切実、迫切」
せつない(切ない)
・ 卒業して友達と離ばなれになるのは切ない。「悲痛、悲傷」
センス
・ 彼女は洋服のセンスがよい。「品味、感覺」
ぜんてい(前提)
・ 全員参加を前提に旅行の計画を立てる。「前提」
そっぽ
・ けんかした後、妹は呼んでもそっぽを向いて返事をしなかった。「扭向一邊、不理睬」
そびえる(聳える)
・ 富士山は他のどの山よりもた高くそびえている。「聳立、峙立」
そらす(逸らす)
・ 事故の悲惨さに思わず目にそらした。「迴避、轉移」
そる(反る)
・ 材木は乾燥させないと、あとで床板などが反る。「彎曲、翹曲」
・ 思いきり胸を反らせて深呼吸する。(身子向後彎、挺胸)
ぞんざい
・ ぞんざいな受け答えをすると、その人自身の印象を悪くします。「草率、馬虎」
た行
たいしょ(対処)
・ 相手が大物なので、対処を間違えると責任問題にもなりかねない。「處理、應付」
だいなし(台無し)
・ 楽しみにしていたキャンプも、雨で台無しになった。「斷送、糟蹋」
タミング
・ いつ頼みごとを切りだそうかとタミングを見計らっている。「時機」
たくましい(逞しい)
・ ひ弱だった彼も、苦労してからすっかりたくましくなった。「堅強、旺盛、健壯」
たくみ(巧み)
・ 漁師は、巧みに綱を操って魚を追い込んでいく。「巧妙、精巧」
たずさわる(携わる)
・ この仕事に携わるのが私の小さい時からの夢でした。「參與、從事」
たっせい(達成)
・ 売り上げの目標を達成する。「達成、完成」
たてまえ(建前)
・ 商人は、お客さま第一を建前としている。「方針、原則」 ・ 本音と建前は別だ。「場面話」
たどる(辿る)
・ 歴史をたどって、ことばの意味の変化を知る。「追溯、探索」 ・ 破滅の運命をたどる。「走向」
たばねる(束ねる)
・ 洗った髪を一つに束ねる。「包、捆、束」 ・ 町内を束ねる。「管理、整頓」
だぶだぶ
・ 今の若者のあいだでは、だぶだぶのズボンが流行している。「又肥又大」 ・ ソースをだぶだぶにかける。「満、盈」
たもつ(保つ)
・ 安定した生活を保つためには、最低限の収入が必要だ。「保持、維持」
たやすい(容易い)
・ 彼の技術があれば、一日で仕上げるのはたやすい。「容易、輕易」 たよう(多様)
・ 日本でも、雇用形態は多様になってきた。「多種多樣」
だるい
・ 月曜の朝は、少し体がだるいように思う。「発倦、慵懶」
たるむ(弛む)
・ 大きな仕事を一つ片づけたら、気がたるんでしまった。「松懈」
たんいつ(単一)
・ 単一民族から成る国家は数少ない。「単一」
ちゃくもく(着目)
・ 着目すべき点を間違えると、問題が思わぬ方向へ進んでしまう。「著眼、注目」
ちやほや
・ 田中さんは一人っ子なので、ちやほやされて育った。「溺愛、嬌養」
ちゅうこく(忠告)
・ あの時、君の忠告がなければ、今頃私はどうなっていたかわからない。「忠告」
ちゅうしょう(中傷)
・ そんな噂は、私を陥れるための中傷にすぎない。「中傷、誹謗」
ちょうほう(重宝)
・ 彼女はよく気がつくので、皆から重宝されている。「器重、愛惜」 ・ いろいろに使えて重宝な用具。「便利、適用」
ちょくちょく
・ 彼はちょくちょくこの店にくるので、近いうちに会えると思う。「時常、往往」
ちらっと・ちらりと
・ 電車の中でちらっと見ただけなので、よく覚えていない。「一閃、一晃」
ついやす(費やす)
・ 彼女は、一日のほとんどを読書に費やす。「花費」
・ つまらないことでむだに時間を費やした。「浪費」
つうせつ(痛切)
・ 挑戦者はチャンピオンに敗れて、力の差を痛切に実感した。「痛切、深切」
つかのま(束の間)
・ 彼は、束の間の休暇を思いっきり楽しんだ。「轉瞬、轉眼之間」 つきなみ(月並み)
・ 企画会議は長時間に及んだが、月並みな案しか出なかった。「平庸、平凡」 ・ 月並みの行事。「毎月」 つきる(尽きる)
・ がむしゃらに働いてばかりいると、体力がつきてしまう。「用完、窮尽」
つくす(尽くす)
・ 全力を尽くして戦ったが、いま一歩及ばなかった。「尽力、皆尽」
つくづく
・ つくづく会社が嫌になった。「深切、痛切」 ・ つくづく考える。「仔細」
つげる(告げる)
・ 別れを告げる場面は、涙を誘われる。「告知、通知」
つじつま(辻褄)
・ この小説は前半と後半で矛盾があり、話のつじつまが合わない。「條理、首尾、前後」
つつしむ(謹む)
・ 失礼にならないよう言葉を謹む。「謹慎、慎重」 ・ 病気中はタバコを謹みなさい。「節制」 ・ 謹んで新年のお慶びを申し上げます。「謹、敬」
つっぱる(突っ張る)
・ そんなに最後まで突っ張るのなら、もう勝手にしなさい。「支撐、頂」 ・ 横腹が突っ張る。「突然劇痛」
つとめて(努めて)
・ 複雑な話を、努めて簡単に伝えようとした。「盡量、盡可能」
つねる(抓る)
・ 彼はあまりのうれしさに、夢ではないかと自分のほおをつねってみた。「擰、掐」
つのる(募る)
・ 交通安全の標語を、広く一般から募ることにした。「征集、招募」
・ 離れれば離れるほど恋しさが募る。「越來越厲害」
つぶやく(呟く)
・ 独り暮らしを始めてから、老人はしょっちゅう何かつぶやくようになった。「發牢騷」
つぶら(円ら)
・ 子供のつぶらな瞳を見ていると、心がなごむ。「圓」 つぶる(瞑る)
・ 顔の前で手を叩かれると、人は思わず目をつぶる。「閉眼」
・ いましばらく目をつぶっていてください、そのうちに彼もわかってくれるでしょう。「假裝不知道」
つまむ(摘む・撮む)
・ どうぞ手でつまんで食べてください。「抓、挾」 ・ 要点をつまんで話す。「摘取」
つらなる(連なる)
・ 国境近くに山々が連なっていた。「成排、連綿」 ・ 国際問題につらなる事件。「牽渋」 ・ 委員の末席につらなる。「列席」
つらぬく(貫く)
・ 初志を貫いて、目的の大学に入った。「貫徹、堅持」 ・ 運河がしの中央を貫いて流れる。「穿過」
つらねる(連ねる)
・ 修学旅行の一行は、5台のバスを連ねて出発した。「連成一排」
てあて(手当)
・ 給料には家族手当や住宅手当が含まれている。「津貼、補貼」
ていぎ(定義)
・ 美しさの定義は、人それぞれ違うものです。「定義」
ていけい(提携)
・ 関連企業との提携が、唯一残された会社再建の道です。「協作、合作」
ていさい(体裁)
・ パーテゖの会場を体裁よく飾る。「門面、樣式」 ・ 私はお体裁を言えない性格だ。「奉承話」
ておくれ(手遅れ)・ 医者に見せた時には、病気はかなり進行していて、もはや手遅れだった。「耽誤、錯過」 てがかり(手懸り)
・ 犯人逮捕の手がかりを、一般市民からの情報によって得た。「綫索、頭緒」
てがける(手掛ける)
・ 彼が手掛けた仕事のほとんどは、人々の高い評価を得ている。「親自動手」
てかず(手数)
・ 忙しいので、あまり手数がかかる料理は作れなかった。「麻煩、周折」 ・ 手数は多いが決定打がない。「出拳數」
てがる(手軽)
・ 朝は、時間がないので、パンとコーヒーで手軽に食事を済ませる。「簡單」
てきぎ(適宜)
・ この料理は、仕上げにパセリを適宜散らすと良いだろう。「酌情、適当」
てぎわ(手際)
・ 彼は手際よく魚を料理した。「手法、本領」
でくわす(出会す)
・ こんな所であなたとでくわすなんて、思いもよらなかった。「偶然碰見」
てじゅん(手順)
・ 作業に入るまえに手順を確認しておく。「程序、次序」
てぢか(手近)
・ 彼は自分の手近にあった灰皿を差し出した。「手辺、眼前」 ・ てぢかな例を挙げる。「常見、淺近」
てっきり(手っきり)
・ てっきりあなたの上司だと思い挨拶したが、どうも人違いだったようだ。「一定、必定」
てっする(徹する)
・ 彼らは、夜を徹して、翌日の会議の資料を準備した。「徹(夜)」
でなおし(出直し)
・ 人材が集まらないので、計画は最初から出直しになった。「重新開始」
てはい(手配)
・ 事件の容疑者が、今夜、指名手配された。「通緝」 ・ 食事の手配をする。「安排、部署」
てはず(手はず)
・ 手はず通りなら、彼はもう到着している頃だ。「歩驟、程序」
てほん(手本)
・ まず手本を見せますから、後から自分でやってみてください。「範本」 ・ 彼は学生のよい手本だ。「模範、榜樣」
てまわし(手回し)
・ 司会者の手回しがよかったので、式は順調に進んだ。「預先籌劃」
てもと(手元)
・ 今あなたの手元にある印鑑をお借りしたいのですが。「身邊、手頭」
てんじる(転じる)
・ ドラマでは、急に場面が転じて10年後になることがある。「轉換、轉変」
てんで
・ 彼女はてんで作法を知らないので困る。「絲毫、完全、根本」
といあわせる(問い合わせる)
・ 電話で商品について問い合わせる。「打聽、査詢」
とう~
・ 当社のキャッチフレーズはざん新なものにしたい。「本、現在」
どうかん(同感)
・ 記事を読んで、著者の主張には同感できるところが多々あった。「同感」
とうてい(到底)
・ これだけ点差をつけられては、とうてい勝てないだろう。「無論如何也」
どうとう(同等)
・ 私は、生徒達を全員同等に扱っているつもりだ。「同等」
どうどう(堂々)
・ 意見を発表する間、堂々とした態度をくずさないようにした。「堂堂正正、無所顧忌」
どうにか
・ どうにか彼はこの窮地を切り抜けた。「總算、好歹」
どうやら
・ どうやら雨も上がったようだから、外に出掛けよう。「多半、大概」 ・ 10時の飛行機にどうやら間に合いそうだ。「好歹、好容易」
とおざかる(遠ざかる)
・ 汽笛がだんだんと遠ざかる。「離遠」
・ 心臓を患って以来久しく酒とたばこから遠ざかっている。「節制、疏遠」
とかく
・ 12月はとかく忙しくて、おちつかない。「這樣那樣、不知不覺之間」 ・ 寒い時にはとかく風邪を引きやすい。「動不動、總是」 とがめる(咎める)
・ 彼は理由もなく人をとがめることはしない。「責備、責難」 ・ 深夜、警官にとがめられる。「盤問」
・ とがめるから傷をいじっちゃいけないよ。「紅腫、発炎」
ときおり(時折)
・ 時折彼はこの家にやってくる。「有時、偶爾」
とぎれる(途切れる)
・ 話がとぎれて気まずい沈黙の時間が流れた。「間斷、中斷」
どくじ(独自)
・ 独自の製品を開発しないと、会社の業績は上がらないだろう。「独自」
とげる(遂げる)
・ 彼は獣医になるという目的を遂げた。「達到、完成」
とだえる(途絶える)
・ 犯人の足どりはここで途絶えている。「中斷、斷絶」
とっさ(咄嗟)
・ 地震が起こった時、私はとっさにガスの火を消した。「猛然、立刻」 ・ とっさの機転。「急中生智」
とつじょ(突如)
・ 突如彼は席を立ち、そのまま教室から出て行った。「突然」
とどこおる(滞る)
・ 朝・夕のラッシュ時は、車の流れが滞る。「堵塞」 ・ 事務の滞ったのをかたづける。「耽擱、延遲」
ととのえる(整える・調える)
・ 彼女はデートの前に、服装をもう一度整えた。「整理」 ・ 交渋をととのえる。「達成、談妥」
となえる(唱える)
・ 彼はこの説を唱えた最初の人だ。「提倡、主張」
とぼける(恍ける)
・ 自分の立場が悪くなると、父はすぐとぼける。「裝胡涂」 ・ 恍けるのがうまい。「出洋相、搞滑稽」
とぼしい(乏しい)
・ もう三ヶ月も失業中なので、貯金が乏しくなってきた。「缺乏」 ドラ
・ 娘はドラな性格だと思われているが、本当はあれで涙もろい。「淡漠、理智」
・ ドラな取り扱い。「枯燥無味」
トラブル
・ お客様とのトラブルは絶対避けてください。「糾紛」
・ エンジントラブルで車が走行不能になる。「故障、事故」 とりあえず(取り敢えず)
・ 母が入院したとの知らせに、とるものもとりあえず病院に駆けつけた。「趕忙、急忙」 ・ とりあえずビールをくれ。「暫時、姑且」
とりわけ
・ 素晴らしい作品ばかりだったが、とりわけ彼女の絵は際立っていた。「尤其、格外」
とろける(蕩ける)
・ 最高級のフランス料理を食べて、舌がとろけそうだった。「溶化」 ・ とろけそうな笑顔。「心蕩神馳」
どわすれ(度忘れ)
・ 先生の名前を度忘れして恥をかいた。「一時想不起來」
とんだ
・ 交通事故で人を死なせるなんて、とんだことをしてしまった。「意外的」 ・ おまえはとんだことをしてくれたね。「嚴重的」
な行
ないし
・ 英語を学ぶために、ゕメリカないしギリスに行きたい。「或者」
・ 完成には5年ないし10年かかるだろう。「到、至」
ないしょ(内緒)
・ 花びんを割ってしまったことを、父には内緒にしておいた。「瞞着、秘密」
ないしん(内心)
・ 間に合ったから良かったものの、内心冷や冷やした。「内心、心中」
なおさら(尚更)
・ 熱があるのならなおさらのこと、旅行は中止した方がいい。「更加、越発」
なげく(嘆く)
・ 母は、息子が勉強しないで遊んでばかりいると嘆いた。「嘆惋、哀嘆」
なげだす(投げ出す)
・ 練習がつらくて、途中で投げ出してしまった。「放棄、抛棄」
・ 泥棒は手提げ金庫を投げ出して逃げた。「扔下、甩」 ・ 命を投げ出す。「豁出」
なごやか(和やか)
・ お茶を飲みながら和やかに語り合った。「和諧」
なごり(名残)
・ 冬のなごりの雪が、まだあちこちに見えた。「残餘」
・ いつまではなしても名残は尽きない。「惜別、依恋」
なさけ(情け)
・ 人の情けにすがるのもよいが、自分の努力が肝心だ。「同情、慈悲」
・ 情けを知る年ごろ。「愛情、恋情」 ・ なさけ容赦もなく。「情面、情義」
なさけない(情けない)
・ こんなやさしい漢字も書けないなんて、情けない。「令人遺憾、可憐」 ・ 試験に不正をやるとは情けない。「可恥、可鄙」
なさけぶかい(情け深い)
・ 情け深い人が、捨てられた子猫を拾って育ててくれた。「仁慈、富於同情心」
なじる(詰る)
・ 他人の失敗をなじるだけでは、問題は解決しない。「責問、責備」 なだかい(名高い)
・ この村はブドウの産地として名高い。「有名、著名」
なつく(懐く)
・ 犬好きの山田さんにはどんな犬でもよくなつく。「接近、喜歡」
なにげない(何気ない)
・ 何気なく口にした一言が人を傷つけることもある。「無意、無心」 ・ 彼は何気ない様子で席についた。「若無其事、假裝沒事」
なにとぞ(何卒)
・ 契約の件は、なにとぞよろしくお願いします。「請…」
なにより(何より)
・ 健康には睡眠が何よりだ。「再好不過、最好」
・ 漫画が何よりし好きだ。「比什幺都」 なまぐさい(生臭い)
・ 料理した後、魚の生臭いにおいが消しえない。「腥、膻」
なまぬるい(生ぬるい)
・ 真夏の太陽に温められて、海の水は生ぬるくなっていた。「微暖」 ・ そんな生温いやり方ではだめだ。「不太徹底、不太嚴格」
なまみ(生身)
・ 生身の人間だから涙も流すし、興奮して熱くもなる。「肉身、肉體」
なめる(嘗める・舐める)
・ ネコは体をなめて傷を治す。「舔」
・ 試験をなめてかかったら、0点を取ってしまった。「輕視、小看」 ・ 辛酸をなめる。「嘗受、經歴」
ならびに(並びに)
・ 裁判官、検事並びに弁護士は、司法試験に合格しなければなれない。「以及」
なりたつ(成り立つ)
・ みんなが法律を守らなければ、社会は成り立たない。「不能維持」 ・ 両者の間で契約が成り立ちました。「談妥」 ・ 日本は大小多数の島から成り立つ。「構成、組成」
なれなれしい(馴れ馴れしい)
・ 一度お茶を飲んだだけなのに、恋人のようになれなれしい態度をとる。「過分親昵」
なんだかんだ(何だ彼んだ)
・ 学校を卒業してから、なんだかんだで20年になる。「這樣、那樣」 なんなりと
・ 困ったら、どうぞ遠慮せずになんなりと相談してください。「無論什幺、不管什幺」
にかよう(似通う)
・ あの二人は、姉妹のように顔が似通っている。「相似、類似」
にぎわう(賑う)
・ 年末の大売出しで、デパートはにぎわっていた。「熱鬧、繁華」
にげだす(逃げ出す)
・ 困難にぶつかって逃げ出していては何も解決しない。「逃跑、逃避」
にじむ(滲む)
・ 一生懸命働く父の額には、汗がにじんでいた。「滲」 ・ 手紙に思いやりがにじんでいる。「反映出」
にせもの(偽者)
・ だまされて、にせものの絵を買わされた。「假冒者」
になう(担う)
・ 彼は、次の時代を担う有能な人材だ。「肩負、負擔」
にゅうしゅ(入手)
・ マケル・ジャクソンのコンサートの切符は、入手が困難だ。「得到、取得」
にんじょう(人情)
・ 彼は人情が厚いので、困った時は頼りになる。「人情」
にんめい(任命)
・ 開発チームのリーダーに任命されて、責任の重さを感じた。「任命」
ぬけだす(抜け出す)
・ 経済は、いよいよ不況を抜け出して、好況の局面に入った。「擺脱」
ね(音)
・ 静かな夜、誰かが吹く笛の音が聞こえてきた。「楽音」 ・ つらい練習に音を上げた。「叫苦」
ねいろ(音色)
・ バオリンの音色にはどこかさびしさがある。「音色」
ねうち(値打ち)
・ これは古い品だが、こっとう品としての値打ちはない。「價値」 ねじれる(捩れる)
・ ねじれたくぎは使い物にならない。「彎曲、扭歪」 ・ あいつは性格がねじれている。「乖僻」
ねたむ(妬む)
・ 出世をねたんだ人から、彼はいやがらせを受けた。「嫉妒」
ねだる
・ 結婚10年目の記念に、妻は夫にダヤモンドの指輪をねだった。「死氣白賴的要求」
ねびき(値引き)
・ 閉店近くになると、食品は一斉に値引きされて安くなる。「降價、減價」
ねまわし(根回し)
・ 会議の前に出席者に根回ししておいたので、提案はすんなり通った。「事前講明、打下基礎」
ねる(練る・錬る)
・ うどんは、粉に水と塩を加えてよく練って作る。「攪拌、揉和」 ・ 胆力を錬る。「鍛煉」
・ 構想をねる。「斟酌、推敲」
ねんちょう(年長)
・ 彼は私より3歳、年長だ。「年長」
ノローゼ
・ 仕事が性格に合わなかったせいで、ノローゼになった。「神經過敏、神經衰弱」
のうにゅう(納入)
・ 期限までに授業料を納入する。「交納、繳納」
のがす(逃す)
・ 釣り糸が切れて、大きな魚を逃してしまった。「放過、錯過」
のがれる(逃れる)
・ 台風から逃れるために、漁船は進路を変えた。「逃避、擺脱」
のきなみ(軒並み)
・ 隣近所が、軒並み泥棒の被害にあった。「毎家」 ・ 公共料金がのきなみ値上げされた。「一律」
のぞましい(望ましい)
・ 応募書類は、事前に書いてくることが望ましい。「最好、最理想」 のぞむ(臨む)
・ 十分に準備をして試験に臨んだ「面對、參加」
のっとる(乗っ取る)
・ 飛行機が、武器を持った数人の男に乗っ取られた。「劫持、侵佔」
のどか「長閑」
・ 風もないのどかな春の1日を、恋人と過ごした。「和暖、晴朗」
・ 試験が終わって、長閑な気持ちで一日を送る。「悠閒、寧靜」
ののしる(罵る)
・ だまされた彼は、相手のことをののしった。「謾骂、咒骂」
のべ(延べ)
・ この建物の延べ床面積は500平方メートルだ。「共計、總計」
は行
はあく(把握)
・ あまりに突然だったので、事態を把握するのに時間がかかった。「掌握」
はいけい(背景)
・ 犯罪の背景には、少年時代の貧しい環境がある。「背景」
はいご(背後)
・ 事件の背後に、大物政治家の影がちらつく。「背後、幕後」
はいしゃく(拝借)
・ 事態を解決するために、あなたのお知恵を拝借したい。「幫、借」 はいぶん(配分)
・ 遺産の配分をめぐって、相続人の間で争いが起きた。「分配」
はいれつ(配列)
・ コンビニやスーパーでは、商品の配列に相当の工夫がある。「排列」
はかどる(捗る)
・ 仕事が思ったよりはかどったので、早く帰ることができた。「進展順利」
はかない「儚い・果敢ない」
・ 10歳のはかない一生を終えた。「短暫」
・ はかない夢に終わる。「虛幻」
はぐ(剥ぐ)
・ 強盗は、身ぐるみはいですべてを持ち去った。「扒下、剝下」
・ 罰として官位を剥ぐ。「剝奪」
はくがい(迫害)
・ 権力者の迫害に耐えて正義を貫いた。「迫害」
はくじょう(白状)
・ 今だから白状するが、実は昔、悪いことをしたことがある。「坦白、招認」
ばくぜん(漠然)
・ 彼のあいまいな態度に、彼女は漠然とした疑いをもった。「含糊、模糊、隱隠」
はげます(励ます)
・ 傷ついた友人を励ました。「激励、鼓励」
はげる(剥げる)
・ 壁のペンキがはげたので塗り直した。「剝落」 はじく(弾く)
・ このコートは防水加工がしてあって水をはじく。「防、抗」 ・ 弦を弾く。「弾」
はじらう(恥らう)
・ 彼女は恥じらって、呼ばれてもステージに上がらなかった。「害羞」
はじる(恥じる)
・ 世間に恥じるような行為をしてはならない。「羞愧、慚愧」
はしわたし(橋渡し)
・ 家を売りたい人と買いたい人がいたので、その橋渡しをした。「搭橋、中間人」
はずむ(弾む)
・ 新たな期待にこころが弾む。「情緒高漲」
・ 5階まで駆け上がったら息が弾んだ。「気喘」 ・ お礼は弾むからよろしく頼むよ。「(一高興、一狠心)拿出很多錢」 ・ このボールはよく弾む。「跳、蹦、弾」
はそん(破損)
・ 破損したガラス窓から冷たい風が吹き込んできた。「破損、損壞」
はっせい(発生)
・ 霧が発生したので、高速道路で事故が多発した。「発生」
はつみみ(初耳)
・ そんなこと知らなかった。初耳だ。「初次聽到」
はて(果て)
・ 冒険を求めて世界の果てまで旅行した。「辺際、尽頭」
ばてる
・ 夏の暑さに、すっかりばててしまった。「疲乏、精疲力竭」
はなはだ(甚だ)
・ あのチームが負けたのは、はなはだ残念だ。「太、非常」
はなばなしい(華々しい)
・ 若い時は華々しく活躍したが、最近は目立たない。「轟轟烈烈」
・ 華々しい結婚式。「豪華、堂皇」
はばむ(阻む)
・ 氷の割れ目が阻み、冒険家は、それ以上進めなかった。「阻礙、阻擋」
はまる(嵌まる)
・ 型にはまったこれまでの生活を捨て、自由に生きることにした。「束縛、陷入」 ・ その条件にぴったりはまる。「恰好合適」
・ テレビゲームにはまる。「熱中、入迷」
はやす(生やす)
・ 兄は最近口ひげを生やしている。「留」
・ ついに彼も、この土地に根を生やした。「扎根、使~生長」
はらはら
・ 運転手がスピードを出すのではらはらした。「捏一把汗、心驚膽戰」
・ 桜の花びらがはらはらと舞う。「飄落」
ばらまく(ばら蒔く)
・ 財布の口が開いていたのに気付かず、小銭をばらまいてしまった。「散布、到處~」
はるか(遥か)
・ はるかかなたの水平線から朝日が昇ってきた。「遠方、遙遠」
はれる(腫れる)
・ なぐられて、目の回りがはれた。「腫」
はんじょう(繁盛)
・ 安くてうまいラーメンが評判になって、お店が繁盛している。「繁盛」
はんする(反する)
・ 規則に反すると、罰を与えられる。「違反」
・ 父親の希望に反して学者にはならなかった。「相反」
ばんのう(万能)
・ この薬は万能で、どんな病気にも効く。「万能、全能」
はんぱ(半端)
・ みんなで分けたら半端がでたので、ほしい人に余計にあげた。「零碎、零散」 ・ 半端な態度はよくない。「不徹底」
・ 半端な人間になるな。「無用的人」
はんぱつ(反発)
・ 学生の反発が強いので、夏休みの補習は中止した。「反抗、反感」
・ 磁石の同極は反発しあう。「排斥」
ひいては
・ 人の世話をすることが、ひいては自分のためにもなる。「不但~而且、進而」 ひかえる(控える)
・ 最近太ったので、甘い物をひかえている。「控制、抑制」 ・ 大切なことを手帳にひかえておく。「記録」 ・ 戦車部隊が次の攻撃に備えて控えている。「等候、待命」
ひかん(悲観)
・ いつまでたっても成績が上がらないのを悲観して、退学してしまった。「悲観」
ひごろ(日頃)
・ 彼の成功は、日頃の努力が実を結んだものだ。「平時、平常」
ひそか(密か)
・ 二人は誰にも気付かれず、ひそかに愛し合っていた。「暗中、悄悄」
ひたす(浸す)
・ 干しシタケは、水に浸して、戻してから料理する。「浸泡」
ひたすら(只管)
・ 彼は、ただひたすら小説を書き続けた。「只顧、一味」
ひっかく(引っ掻く)
・ 猫を無理に抱こうとしたら、つめで腕をひっかかれた。「撓、抓」
ひっしゅう(必修)
・ 英語は必修だが、美術は選択科目だ。「必修」
びっしょり
・ 暑かったので、汗をびっしょりかいた。「湿透」
ひつぜん(必然)
・ 古いものが消え去り、新しいものが主流になるのは、歴史の必然だ。「必然」
ひってき(匹敵)
・ 彼は高校生だが、大人の選手に匹敵する実力を持っている。「匹敵、比得上」
ひといき(一息)
・ この仕事が終ったら、一息入れてコーヒーでも飲もう。「稍微休息一下」
・ 一息つくひまもないぐらい忙しい。「歇口気」 ・ 一息に仕上げる。「一口気」
・ 彼はもう一息のところで負けた。「一把勁兒」
ひとがら(人柄)
・ 彼女は美人な上に、人柄もいいので、みんなに好かれている。「人品、人格」 ひとすじ(一筋)
・ 彼は忍耐一筋の苦労人なので、失敗してもくじけない。「一心一意」
ひとめ(人目)
・ 逃亡中の犯人は、昼間は人目につくので、夜行動した。「衆目」
ひどり(日取り)
・ 退院の日取りは、今週中に決まる。「日期、日程」
ひなた(日向)
・ 猫が、日向で気持ちよさそうに眠っている。「朝陽的地方」 ・ 日向でほこりを立てる。「沒事找事」
ひび(罅)
・ そのゕパートは、建ってから30年にもなるので、壁にひびが入っている。「裂縫、裂紋」
・ 友情にひびが入った。「人的關係發生裂痕」
ひやかす(冷やかす)
・ 新婚の彼を周りの女子社員がいつも冷やかしている。「調侃、開玩笑」
ひょっとしたら
・ ひょっとしたら雨が降るかもしれないから、傘を持って行こう。「也許、或許」
ひらたい(平たい)
・平たい皿に料理を美しく盛り付ける。「平、扁平」
・平たい言葉で述べる。「浅顕、簡単」
ふい(不意)
・ 不意に呼び止められて、びっくりした。「冷不防、突然」
ブーム
・ 社交ダンスが、最近ブームになっている。「流行、潮流」
ぶかぶか
・ 靴がぶかぶかだったので、走ったら脱げてしまった。「肥大」
ふくれる(膨れる)
・ 夕食後、お腹がふくれたので、眠くなった。「膨脹」 ・ あの子は、叱られるとふくれた。「噘嘴、不高興」
ふさわしい(相応しい)
・ ホテルでのパーテゖーには、その場にふさわしい服装で出かける。「相称、相符」 ふしん(不審)
・ 夜遅く一人でぶらついていたら、不審に思われて、警察に通報された。「可疑」
ふしん(不振)
・ 心配事があって、食欲不振になった。「不佳」
ぶつぎ(物議)
・ 脳死の判定基準が公表され、物議をかもしている。「公衆的批評」
ふっきゅう(復旧)
・ 大地震のあと、懸命の復旧作業が続けられた。「恢復原状」
ぶっし(物資)
・ 災害にあった国に、食料や医薬品などの物資を援助する。「物資」
ふとう(不当)
・ みんなと同じように働いているのに、私だけ給料が不当に低い。「不合理」
ぶなん(無難)
・ 良く知らない人に対しては、丁重に接する方が無難だ。「無可非議、説得過去」
ふへん(普遍)
・ 教科書の記述は、普遍的なものが望ましい。「普遍」
ふまえる(踏まえる)
・ 理想もよいが、常に現実を踏まえて計画を立てるべきだ。「依據、根據」 ・ 揺れている甲板をしっかり踏まえた。「踏、踩」
ふみこむ(踏み込む)
・ 表面だけの議論ではなく、もう一歩踏み込んだ意見がほしい。「跨進」
ふらふら
・ 徹夜した次の日は疲れてふらふらだった。「搖晃、暈忽忽」 ・ 考えがふらふらと定まらない。「遊移不定」
ぶらぶら
・ 暇なので、町をぶらぶらした。「溜達」
・ 定年退職した父は、家でぶらぶらしている。「賦閑」
ふり
・ お年寄りが困っていたら、知らないふりをせずに助けよう。「裝作、假裝」
ふりかえる(振り返る)
・ 声をかけられて振り返ると、学生時代の友人だった。「回頭看」
・ 過去を振り返って反省する。「回顧、回首」
ふりだし(振り出し)
・ 容疑者が犯人ではなかったことが判明し、捜査は振り出しに戻った。「出發點、最初」
・ 振り出しの日付。「開出(票據)」
ふるわせる(震わせる)
・ 小犬は、雨にぬれて全身を震わせていた。「使~哆嗦」
ふんしつ(紛失)
・ 旅行中パスポートを紛失し、予約した飛行機に乗れなかった。「丟失」
ふんだん
・ ハリウッド映画は、資金をふんだんに使って作られるので、豪華で面白い。「大量、很多」
へいこう(閉口)・ 暑い日に、クーラーもないところで、1時間も待たされて閉口した。「受不了、吃不消」 ・ 彼は問い詰められて閉口した。「閉口無言」
へきえき
・ あの人の自慢話にはへきえきする。「感到爲難,夠人」
ぺこぺこ
・ お腹がすいてぺこぺこだ。「餓、空」 ・ 上役にぺこぺこする。「點頭哈腰」
へだたる(隔たる)
・ 街から遠く隔たった農村に、彼女は暮らしている。「距離、相隔」
べんかい(弁解)
・ みんなに迷惑をかけたのだから、弁解するより、ます謝るのが先だ。「辯解」
ほうしき(方式)
・ 正確な統計資料を作るため、新しい計算方式を採用した。「方式」
ほうじる(報じる)
・ 犯人逮捕のニュースが報じられた。「報知」 ・ 恩に報じる。「報答」
ぼうぜん(茫然)
・ 地震で家が全壊し、しばらくぼう然としていた。「茫然若失」
日语一级词汇 篇2
在参加这个考试之前,应该尽量详细地了解和研究该考试的内容、时间配置、评分标准、答题要求等与考试有关的问题。最好的方法和最有效的途径就是充分参考、利用过去的考题,进行模拟练习和测试。应该在可能的情况下,把以往的试题全部演练一遍,特别是要仔细研究历年真题,分析考试思路,找到解题方法和规律。只要全面认真地做了,考场上就能心中有数。
文字和词汇部分考试时间是45分钟,分值为100分,这部分主要侧重考查学习者的基本语言能力,即能在日本正常生活的日常生活用语。现在的一级考试中,越来越大量引用政治、经济、社会等方面的用语,以及引用报纸、杂志、书籍中的词汇,所以,在理解和记忆中、高级日语教材中使用的词汇、文章表达方式的同时,还要通过大量阅读日语原版报刊杂志,来理解和把握文章中经常使用的词汇,以加大词汇量,增强理解力。文字、词汇考试,可以说无法投机取巧,无近路可走,全靠平时扎实的基本功和不懈的努力,要肯花时间将一级词汇一个个地记熟。只有平时花大量的时间去死记硬背单词和习惯用语,日积月累,才能在考试中轻车熟路。在考试前期,可以系统地看一些关于日语能力测试词汇方面的书,做一些词汇方面的专项训练。
日语一级考试的第二部分是听力部分,这部分的考试时间也是45分钟,分值为100分。听力部分对于国内很多没有留过学的学习者来说,是一项弱项,因为平时没有太多的机会去练习,所以在紧张的考试过程中就容易手忙脚乱。一级的听力考试大体上可以分为两部分,第一部分是看图听力,给出四个带图的选项,然后根据磁带内容选择正确的答案,这部分题在听录音之前最好能够快速浏览一下四个选项中图画的内容,尽快找出四个选项中图画之间的差异之处,然后在听的时候重点留意四个选项之间不同的地方,一个个排除,快速找出答案。这部分相对容易一些。接下来的部分是没有图和文字的听力,一般是两个人的对话,然后根据对话内容回答问题。这部分相对来说就比较难一些,在做这部分听力的时候要求头脑一定要高度集中,听懂说话者的意图,在遇到个别听不懂的词汇的时候要快速越过,不要在这个地方耽误时间。因为一级考试听力部分只放一遍,所以不要为了个别单词错过整句话,那样就得不偿失了,况且个别词汇听不懂并不会影响整个会话,可以根据会话的语言环境整体把握说话者的意图。这部分还需要强调的一点是:一级听力考试只放一遍录音,而且不会额外给涂答题纸的时间,这就要求考生在做这部分题的时候,要集中精力,每听完一道题就迅速把答题纸涂好,特别是后半部分的题要求不仅要涂正确的选项,还要把不选的三个选项也要涂上,这就需要花费很多时间。所以在做听力的时候要合理安排好时间,做到心中有数。在以往的考试中,有很多学生都因为没有搞清考试时间,想在听力结束后一起涂答题卡,导致最后没来得及涂卡就交卷了,这样很可惜。
日语一级考试的最后一部分是阅读和语法,这部分的考试时间为90分钟,分值为200分。在日本语能力测试中,阅读与语法部分,无论是题目的量,还是分值,所占的比重都是最大的。因此,这个部分取得高分,是参加考试的人取得合格成绩的关键所在。在做阅读这部分时,用日语正确地阅读文章是极为重要的。考生要全面综合地运用文字、词汇、语法知识和其他有关日本的知识。在平时的训练过程中,考生应以中、高级教科书中所使用的书面语文章表达方式为中心,同时还要学习日文报纸、杂志的文章表达方式;在读懂的同时,正确理解其内容。尤其是要注意文章中的关键词语(在文章中可能多次、反复地出现的词语),同时,抓住文章结构中的接续助词(如しかし、そして、つまり等),把握住指示代词(如これ、それ、あれ等),这种阅读理解方式是十分重要的。还要理解一些平时多用在句尾的惯用型,看它在文中是怎样与其他方式的表达相联接的。在解题的时候,可以先不要看问题,先把文章快速浏览一遍,遇到不懂的地方也不用死钻,只要明白大概意思就行了,然后再看问题时,因为对文章有印象,就能相对容易地找到答案。
在语法部分,很多都是固定的一级语法点,所以,在应试的准备过程中,考生可以集中精力看一些一级语法的专项训练,掌握语法的接续、时态及用法。这样在考试的时候就可以快速地找到答案。日语的语法比较多,而且比较琐碎,在平时的学习中,考生也要多加强这方面的积累。
参考文献
日语性别词汇的汉译研究 篇3
关键词:日语性别词汇;等价理论
目前,我国关于性别词汇的研究并不少,其中多数是关于性别歧视的专论,如杨春的《性别语言研究》(光明日报出版2010)、孙汝建的《汉语性别语言学》(科学出版社2012)。只有少数写到了日汉性别词汇的对比,如陈叶斐(2013)《汉日隐形性别詞语对比研究》,这是唯一一篇将汉日性别词汇作出对比的专论。日汉翻译界还未出现与性别词汇翻译相关的论著。
本文将以Vinay and Darbelnet(1958)的翻译策略的观点为理论支撑,考察各个类别词语的汉译方法。
一、指涉女性的词
(一)男性或社会所期待的女性性质或性格
(1)「あの男もべらんめえに似ていますね。あのべらんめえと来たら、勇み肌の坊っちゃんだから愛嬌がありますよ」(坊っちゃん)
译文:“那家伙也和耍贫嘴的是一路货色。提到那个耍贫嘴的,是个好打抱不平的哥儿,倒怪招人希罕哩。”
“愛嬌”在《日本語ジェンダー辞典》中释义为“和蔼可亲、可爱的样子。在现代日语中用来形容女性或小孩讨人喜欢的样子”。此译文将“愛嬌があります”翻译为“招人稀罕”。汉语中“稀罕”一词有“以为希奇而喜爱”的涵义,如杨沫《清楚之歌》“算啦,我才不稀罕他的栽培呢”,是较为地道的中文用词。由此可见该译文体现了“对应”与“吻合”的策略。
(二)女性社会地位低的表现
(2)売れ残り/嫁不出去的
原本是指“卖不出去的商品”,语源为英文的“unsold goods”。在这里直接将女性比喻为卖不出去的商品,是女性社会地位低的表现之一。此处将其翻译为“嫁不出去的”体现了“语义翻译”的策略,现代汉语中其实已出现与其相对应的词语“剩女”,二者均体现了对女性的歧视,体现了“对应”、“吻合”的翻译策略。
(三)对女性容貌、身体的评价
(3)八頭身/身材匀称
指身长为脸长的8倍,美术人体理论认为这是最为理想的比例,用于指涉女性。汉语词典里没有“八头身”这个词,利用网络搜索工具时,发现汉语中有“九头身”的说法,但未列入词典。这里翻译为“身材匀称”体现了“语义翻译”的策略。
(四)称呼/俗称(女性)
(4)つくだ煮屋の前には買物のおかみさんたちがひとかたまり立っていた。(青春の蹉跌)
译文:卖酱小鱼铺的门前站满买东西的主妇们。
冨塚氏认为商人的妻子被称为“おかみさん”,工薪阶层的妻子被称为“奥さん”,这一区别在战前被严格地区分。现代日语中用来指经营旅馆、酒馆等的女老板,或是经营者的妻子。此处将其直接翻译为“主妇”,在“对应”的策略上进行了词义的缩小。
二、指涉男性的词
(一)女性或社会所期待的男性性质或性格
(5)角さんは男気のある人ですさかいな。とうと、おかんさんを説得して、大きゅうしましたや。(雁の寺)
译文:阿角是个有男子气概的人,终于说服了老伴,把孩子抚养长大。
“男気”释义为“大丈夫气概。豪侠气概。不计得失,对弱者拔刀相助的男子汉气质”。此处的翻译策略为“词义翻译”。
(二)男性社会地位高的表现
(6)祖父は澤屋の大黒柱でしたが、残ったお祖母さんがたいへん気丈な人で、女ながら、旧家「佐川の岸屋」を番頭と共に守り、商売はびくともしませんでした。(ひとりっ子の上手な育て方)
译文:祖父是“岸屋”的顶梁柱,然而健在的祖母也是一个刚强的女性。她与管家一起守住了这个世家“佐川岸屋”,生意照作不误。
原本指的是建设房屋时最先建造的位于中央的黑色粗壮的柱子。后来用于形容支撑一家、一国或者团体的中心人物。多用于指涉男性。中文中的“顶梁柱”与之形成等价翻译,此处的翻译策略为“对应”“吻合”。
(三)对男性容貌、身体的评价
(7)二枚目/<转指>美男子
<源自戏剧出场次序表写在第二位的想>小生。扮演美男子的演员。现代日语中经常用语指涉温柔的美男子。汉语中的“小生”并没有夸奖男性貌美的意思,此处翻译为“美男子”采用了“词义翻译”的策略。
(四)称呼/俗称(男性)
(8)すなわち、政治家の世界、やくざの世界がその典型的なものであり、また不安定な小資本による漁業集団(網元·大船頭·船子などからなる)などにも顕著にあらわれているのである。これが従来、親分·子分·派閥の名のもとに、封建的であるとか、悪徳とされて非難の的となっているものである。(タテ社会の人間関係)
译文:政治家以及黑社会所面临的就是上述情况,他们一向被视为日本社会中存在“亲分”和“子分”,以及派系争斗的罪恶之源,并因此受到非难。
“やくざ”源于日本纸牌游戏时,摸到“8”“9”“3”这三个数字非常多余,对胜利毫无作用。后用来比喻无所作为无赖、流氓。现代日语中指黑社会。指涉男性。此处的翻译体现了“对应”“吻合”的策略。
三、结语
综上所述,在翻译性别词汇时需要考察原文文化的同时,还需要采用恰当的翻译策略以达到自然等价的水平。做到自然等价还需要与时俱进,学习两国最新的文化与流行语,从而得出最佳翻译。
参考文献:
[1]佐々木瑞枝.日本語ジェンダー辞典[M].東京堂出版社,2009.
[2]翻訳理論の探求.アンソニー·ピム.武田珂代子訳[M].みすず書房,2010.
日语一级词汇 篇4
日语能力考一级文字词汇解说篇35
本书根据日本语能力考试单位公布的指导方针修订而成,N1词汇包括接头词、接尾词、感叹词、惯用语等在内约为3400个,加上N5、N4、N3和N2的7600个单词,对于准备应试N1的学习者来说应该掌握的单词共计约11000个。小编会每天更新一些,帮助大家进行考试备考。
以「~す」结尾的Ⅰ类动词
1.こす [他Ⅰ]
过滤水等液体。
水をこす。
2.ごまかす[他Ⅰ]
①隐瞒,蒙混。搪塞,敷衍。
人の目をごまかす。(掩人耳目。)
②弄虚作假。
勘定(かんじょう)をごまかす。
3.こらす(凝らす)[他Ⅰ]
凝,集中。
耳を凝らす(洗耳恭听)
目を凝らす(凝眸)
心を凝らす(凝神)
思いを凝らす(绞尽脑汁)
工夫(こうふ)を凝らす(费尽心血)
4.さしだす(差し出す)[他Ⅰ]
①伸出手脚等。
頭を差し出す。
http://bailiedu.com
②寄送。递交。
手紙を差し出す。
5.しるす(記す)[他]
书写,记录,记住,铭记。
氏名(しめい)をノートに記す。
6.すます(済ます)[他Ⅰ]
弄完,搞完。结束,解决。
食事を済ます。
7.すます(澄.清ます)[自他Ⅰ]
他动词
①把液体澄清
汚れた(よごれる)水を澄ます。
②静下心来,聆听,凝视。
心を澄ます。
自动词
装模作样,装作满不在乎的样子。
澄ました顔をする。
8.せかす(急かす)[他Ⅰ]
=催促(さいそく)する
電話で人を急かす。
9.そらす(逸らす)[他Ⅰ]
①把视线移开。
目をそらす。
http://bailiedu.com
②把话题岔开。
話をそらす。
③错失机会。
チャンスをそらす。
10.ついやす(費やす)[他Ⅰ]
耗费(人力、物力、时间等)
時間を費やす
11.つくす(尽くす)[自他Ⅰ]
他动词:竭力尽力
全力を尽くす。
自动词:尽力、效劳、效力。
家のために尽くす。
接尾词:用完,用到极限。
使いつくす
12.でくわす(出くわす)[自Ⅰ]
偶然碰到。
友達に出くわす。
13.てりかえす(照り返す)[自他]
①自动词:光线反射。
目差しが照り返す。
②他动词:使光线反射。
水面が目差しを壁に照り返す。
14.とりもどす(取り戻す)[他Ⅰ]
http://bailiedu.com
①把东西取回。收回。拿回。
貸した本を取り戻す。
②恢复。挽回。弥补。
意識を取り戻す。
15.なげだす(投げ出す)[他Ⅰ]
①抛出。挽回。弥补。
帽子(ぼうし)を投げ出す。
②半途而废。丢弃。抛弃。
仕事を投げ出す。
③豁出命。献身。
恋人のために命を投げ出す。
16.なやます(悩ます)[他Ⅰ]
使……苦恼。使……烦恼。使……困扰。折磨。
心を悩ます事。
17.ならす(慣らす)[他Ⅰ]
使……习惯。使……适应。
体を寒さに慣らす。
18.ならす(馴らす)[他Ⅰ]
使动物驯服。调教动物等。
動物を馴らす。
19.にげだす(逃げ出す)[自Ⅰ]
偷偷的逃跑。开始逃走。
仕事から逃げ出す。
http://bailiedu.com
20.ぬかす(抜かす)[他Ⅰ]
遗漏。漏掉。省略掉。
一行の字を抜かした。
21.ぬけだす(抜け出す)[自Ⅰ]
①偷偷的逃走。溜走,摆脱。
サボって学校を抜け出す。
②开始脱落。
髪の毛が抜け出す。
22.のがす(逃す)[他Ⅰ]
放跑。放过,错过。(=にがす)
泥棒を逃す。
23.はげます(励ます)[他Ⅰ]
鼓励。激励。给人打气。
友人を励ます。
24.はたす(果たす)[他Ⅰ]
①实行实现。出色的完成。
責任を果たす。
②「使い果たす」消耗光。消耗尽「使い尽くす(つくす)」
お金を使い果たす。
25.はやす(生やす)[他五]
让杂草、毛发、胡须等生长。
髪の毛を生やす。
26.ひきおこす(引き起こす)[他Ⅰ]
http://bailiedu.com
①挑起事端。惹祸。闯祸。
戦争を引き起こす。
②把倒下的扶起。
倒れた木を引き起こす。
③复兴衰败的事业。
伝統(でんとう)産業(さんぎょう)を引き起こす。
27.ひたす(浸す)[他Ⅰ]
浸泡在液体里。
手足を水に浸す。
28.ひやかす(冷やかす)[他Ⅰ]
①调侃。拿人穷开心。
新郎(しんろう)友達に冷やかされた。
②只问价不买东西地逛商店。
散歩がてら、夜店を冷やかして歩いた。
29.ほうりだす(放り出す)[他Ⅰ]
①抛出去。扔出去。
ゴミを車の窓から放り出すな。
②中途放弃。
仕事を放り出してWカップを見る。
③开除。
学校を放り出される。
30.ほどこす(施す)[他Ⅰ]
①施、施加、施行、使用
http://bailiedu.com
けが人に手当てを施す。
②施舍、周济。
貧しい人に物や金を施す。
日语一级复习方法 篇5
一级是能力测试的最高级别,对日语能力的要求很高。具体如下:
日语学习时间在900个小时左右,掌握掌握字左右的汉字;10000个左右的词汇;日语的高级语法。(能满足社会交往、大学学习及基础研究的需要)
很多人认为一级只要求900个小时的学习时间,应该不难。但实际上着900个小时应该是有效的900个小时。也就是说,学习内容完全被消化的900个小时。一般说来,学习一个小时,需要2~3个甚至更多的时间去消化和掌握。所以,900个小时可能是2000个或3000个小时。具体要因人而异,不能一概而论。但不论对谁来说,一级都不是轻而一举就能真正通过的。之所以用了“真正”是因为很多过了一级的人,实际上并没有具备一级的实力。是否具备了一级实力就看你的水平是否达到能满足社会交往、大学学习及基础研究的需要。
这一点,大家可以自测。
二、考一级之前用不用先考二级
我个人认为应该考了二级后再考一级。可以说从某种意义上讲,二级要比一级更重要。
1.二级要求的内容是日语中最根基的部分
很多考过一级的人都知道,实际上一级的很多内容都是为考试而考试,在日常生活中很少用到,或是只在特定的场合和条件下用到。而二级则是和日常生活息息相关的一些内容。所以,要想真正提高日语实力和水平,要从二级下手。
2.二级内容是一级考试的一部分
一级的虽然有很多特殊的内容,但其基础还是二级。这一点,从考试对日语能力的要求就可以看出来。一级要求的10000个词汇中包含二级的6000个。也就是说二级的内容要占一级的60%左右。所以,二级内容如果不能掌握好,势必影响一级。实际上,很多人过不了一级还是因为属于二级内容的基础不好。并不是没有掌握一级专属的特殊内容。
3.一级和二级的跨度大不大?
应该说,跨度不小。因为二级内容和我们日常应用的日语关系紧密,所以一般不觉得很难。而一级的内容往往接触的比较少,就需要多下功夫理解和消化。
很多人二级考的不错,而一级却一塌糊涂。我想这主要是对一级的认识不够。二级可能不用特意复习就能通过,而一级必须有针对性的复习才行。
三、汉字和词汇怎样加强
1.一级要求2000个左右的汉字。主要指日语常用汉字表。此表在网上可以查询,下载后全部记住就行。(汉字往往既有音读又有训读,两种都要记住。如果有精力,最好要会写,只为应付考试的话,会读就行)
2.词汇可按以下方法
A.把以前学过的所有教材找出来,词汇统统复习一遍。并背过。(任何教材都不放过)
B.不管出现在阅读还是听力中的词汇,都要弄明白。千万不要只看词汇习题中出现的。
C.找一本词汇练习题,从头做到尾。
D.每次做题出现的生词,查词典后标上特殊记号。定期复习一遍。
E.有条件的可以把重要词汇录下来,有空的时候反复听。
四、如何提高听力
1.加强词汇量
因为听不懂,主要是词汇量太少。
2.养成每天定时听日语的习惯
听磁带,广播,日剧都行。哪怕是听不懂,也要坚持听。慢慢的听力就提高了。注意不能三天打鱼两天晒网,每天坚持才有效果。
3.掌握日语的话外音
听力考试中很多都是考察你能否听出说话人的真正含义。这就要求你掌握有些话的实际含义。平时要多留意收集。这对阅读也很有用。
4.一定注意句尾,因为日语最重要的部分往往再句尾。不要在没听完的时候断章取义。
5.加强看图能力
A.日本人从小就跟图形打交道,所以很擅长看图。而中国人接触图形不是很多,往往看到图形就紧张。平时要有意识的多看各种图表。
B.听力考试时,需要解答的图表会先发下来。一定要先熟悉一下,估计一下可能会出现的内容。
C.图表有很多常见的术语。比如超过,低于,直线上升,达到顶点等等。熟记这些说法,对于理解图表很有帮助。
6.听力基本没法检查,所以如果有拿不准的一定要记在草纸上。但要先选出一个答案,一定不要空着,最后再权衡一下是否要修改。
五、关于阅读
毫无疑问,阅读是能力考试中最难的部分。因为它考察的是你的综合能力,包括词汇量、语法、对文章结构的理解、日语中一些固定说法的特殊含义,以及你母语的理解能力。所以阅读也是整个考试中占比重最大的科目,400分中的120分左右。
1.阅读的文章和分数构成
A.一般长文1~2篇,短文5~10篇。问题共20个左右,每题5分,卷面分数为100分左右。水平测试200分的科目往往卷面是170分左右,计算实际得分时用卷面分折合。
B.文章类型一级多为议论文或说明文。常常是和目前的社会现象或人们比较关心的话题有关的内容。
2.常见的问题类型
A.指示代词所指示的内容的选择
B.被省略的部分的还原
C.接续词插入
D.作者(文中人物)的观点是什么
E.填加小标题
F.看图表选择正确答案
3, 如何提高阅读能力
我认为要从量读、速读、精读三个方面入手。
A.要大量阅读。
日语一级外来语总结 篇6
あのアイドル歌手は三回もアンコールされた アカデミック
アカデミックな雰囲気
アカデミックな描き方 アクセス
アクセスを踏む
アプローチ
卒業のために企業にアプローチする
研究所で自然科学アプローチをする アピール
世界各地で反核をアピールする アフターケア
患者のためのアフターケア施設を整える アレルギー
アレルギー性鼻炎に苦しむ
アレンジ
山田教授の送別会、君、アレンジしてくれる
音楽をアレンジする
イベント
就学と就職は人生のイベントだ
これは本年音楽業界最大のイベントだ イラスト
10ページずつにイラストを入れる インテリ
あの人はなかなかのインテリだ インフレ
インフレによる不景気
ウエット
ドライな夫に対して、妻はウエットな性格だ エキス
濃縮したものこそエキスだ エキストラ
エキストラとして通行人を演じる エスカレート
両国の紛争がエスカレートしている エステ
エステやマッサジを楽しむ エッセー
エッセーを書く
エピンーと
芸能人はエピンーとが多い エリート
エリートを育成する大学 エレガント
エレガントな女性
エレガントな衣装
エレメント
この問題には様々なエレメントが関与している
自己のエレメントにいる エンジニア
田中さんはIT業のエンジニアだ オートマチック
オートマチックドア オーナー
家を買って、オーナーになる
オーバー
約束の時間を30分もオーバーしている
そんな小さいことで泣くなんて、オーバーだよ オリエンテーション
新入社員に対してオリエンテーションを行う オリジナル
これはアレンジしたものではなく、オリジナルな作品だ カウンセラー
母はある相談所のカウンセラーをしている カウンセリング
カウンセラーが被害者にカウンセリングを行う カテゴリー
助詞は文法的カテゴリーに属する カムバック
政界にカムバックする
カルチャーショック
異国でカルチャーショックを受けさせられても仕方がない キャッチ
情報をキャッチする
キャッチフレーズ
ポスターのキャッチフレーズに騙された キャラクター
イメージキャラクター
キャリア
留学は将来のキャリアの足かかがりになる キャンペーン
エイズ予防のキャンペーンを行う クーデター
軍事クーデターが起こる クーポン
クーポンを利用して旅行する
クール
夏のクールなスタイル 彼はクールな男だ クエスチョンマーク
彼のやった仕事にはクエズチョンマークをつける 口コミ
口コミを通して語り継つけられた物語
口コミのいい商品
クリア
売り上げ目標をクリアしてほっとした
前に入れたデータをクリアする クローズアップ
モデルの顔をクローズアップする
それは大事件としてクローズアップされる グローバル
ブローバル化した市場経済 ケア
退院後もケアが必要だ ゲスト
特別ゲストとしてテレビに出る ゴート
商品コードをバーコードとして印刷する
コスチューム
今日、彼女は黒のコスチュームに身を包んでいる
コスチュームショー、コネ
コネで就職した
コメント
まだ方針が決まっていないので、ノーコメント コントラスト
鮮やかなコントラストを成す コントロール
スピードをコントロールする コンパス
コンパスで円を描く
彼はコンパスが長いので、歩くのが速い
コンプレックス
田舎から東京に来たばかりのころはコンプレックスを抱いて
いた
サービスエリス
車をサービスエリアに止めて瞬く休息する サーフィン
今日の波はサーフィンにちょうどいい サイクル
太陽の黒点は11年をサイクルとして増減する
サイト
この製品の詳細については当社のサイトをご覧になってください サポート
優秀な部下が私をサーポとしてくれます シート
空いているシートはもうない
芝生にシートを敷いてその上に座る シェア
トヨタの車は市場で大きなシェアを占めている シック
シックな髪形
シナリオ
映画のシナリオを創作する
ジャーナリスト
テレビ局のジャーナリストになる ジャンボ
ジャンボジェットに乗ってフランスに行く ジャンル
彼の専門は指揮のジャンルに属する
ジレンマ
進学するか、就職するかというジレンマに陥る
母親と妻、この二人のジレンマになって困る シンポジウム
語学のシンポジウムを開く スイング
彼はスイングして横殴りをする スキャンダル
政界のスキャンダルが絶えない スケール
スケールで長さを測る
スケールが大きい高速道路舗装計画 ストック
この部品はストックがある
料理のストックを用意する ストライキ
工場は本日からストライキに入った スパイ
産業スパイをする スペシャル
スペシャル番組
スポンサー
スポンサー探しが大変なことだ スローガン
わが社のスローガンは品質第一です スロープ
急なスロープの通路 セールス
車のセールスをする
セクション
会議が終わった後、その事についてセクション別に討論する
試験は三つのセクションがある
セクハラ
花子さん、課長にセクハラされたって、怒ってよ セルフサービス
コンビニ、スーパーはセルフサービスだ セレモニー
ビルの着工セレモニーを行う センス
私は音楽のセンスがない
物事に対するセンスがないと、人に左右されやすい ソロ
バイオリンソロは行われた ターミナル
バスターミナル
ダイジェスト
名作のダイジェストを読む タイミング
その発言はタイムンぐがよっかた タイムサービス
店のタイムサービスの時間に買いに行く タイムリー
タイムリーな発言 ダビング
音楽CDのダビングをする タブー
女性の年齢を聞くのはタブーだ
タレント
最近、テレビに外国人のタレントがたくさん出ている チームワーク
チームワークが取れている チェーン
タイヤにチェーンを取り付ける
チェーン店
チャット
チャットで愚痴をこぼしたら、ストレス発散できたよ チューブ
歯磨きのチューブは破れた
パンクしたので、新しいチューブに替えたよ ツール
ツールをツールボックスにしまう
テクニック
あの人はピアノの演奏のテクニックがいい
先端を行く、進んだテクニックを導入する デコレーション
クリスマスのデコレーション デザート
デザートを注文する デッサン
デッサンの練習する
デビュー
彼女は今年歌壇にデビューした歌手です デメッリと
デメッリとが大きい デモンストレーション
デモ販売 デリケート
中日両国のデリケートな問題
デリケートな神経
デリケートにできている機械
てろ
あっちこっちでテロ事件が起こる トータル
一月の支出のトータルを出す トーン
秋のトーンが実に素晴らしい
トーンを落として話す トピック
今週のトピックは防災です
トライ
今年は公認会計士の試験にトライしようと思っている ドライ
ドライに挨拶をする
ドライブイン
ドライブインで食事をする ナンセンス
その小説はナンセンスです
ニュアンス
この二つの言葉は意味が同じが、ニュアンスは微妙に違う ネガ
デジタルカメラはフィルムを使わないから、ネガが要らない ノイローゼ
ノイローゼにかかったのか、このごろ忘れっぽい ノウハウ
合弁企業としての契約はノウハウも含まれる パートナー
彼とは仕事上のパートナーだ パッケージ
パッケージで商品を発売する
パトロール
警察がパトカーに乗って市街地を回ってパトロールする バブル
不動産業のバブル
パレード
ミサイル部隊が並列してパレードする パワー
パワーのある車
それはヤングのたいしたのパワーだ パンク
タイヤがパンクして、裂け目が出来た
電話回線がパンクするほど電話がかかってきた PR ピーアール
会社のPRをする
ピーク
5月の売上高は年間でピークに達した ヒット
彼女は一挙にヒットした
今度の映画はヒットした
フィートバック
読者からのフィートバックを今後の参考にする ファイト
ファイトを燃やして戦う
ファクション
インターネットのフィクション世界に浸る フォーム
あの選手は走るフォームがとてもきれいだ プライド
プライドが高い人 プライバシー
プライバシーを守る
プラカード
プラカードを高く掲げて選手を誘導する
フリーズ
フリーズしたので、やむを得ず再起動するしかない フル
スピードをフルに出す
プレッシャー
プレッシャーがかかりすぎで、入試に失敗した プロジェクト
いいプロジェクトだが、実行は難しいそうだ プロセス
この製品を作るには三つのプロセスがある ベース
賃金ベースをアップする
登山隊があ夕方ベースキャンプに無事に戻った ペース
彼が足が長いから、ペースが速い
自分のペースで勉強する
ボイコット
全員一致で授業をボイコットする ポーズ
ファッションモデルのようにポーズを作る
ホームシック
ホームシックにかかたのか、このごろよく故郷のことを夢見る ホームレス
ホームレスを救助する ポジション
それは名前だけのポジションだ
各選手のポジションがまだ決めていないらしい マネージャー
佐々木さんの彼氏はホテルのマナージャーだ マルチめディア
マルチめディアが盛んに発展している ミーティンぐ
ミーティンぐルームでミーティンぐをする ミクロ
ミクロの世界
ミスプリント
本にミスプリントが3箇所ある
ムード
太鼓の音が聞こえてきて、祭りのムードが一段と盛りあがってきた メーン
私のメーンの仕事は教室で教えることだ
メカニズム
この機械は複雑なメカニズムで、操作するのが難しい メリット
メリットとデメリットをいっしょに考える
メロディー
この歌は歌詞は忘れたが、メロディーはまだ覚えている モーテル
昨夜、彼女とモーテルに一晩泊まった
モニター
モニターの意見を参考に新製品の良し悪しを再検討する
機械の動く状態をモニターする ユーザー
メーカーが製品をユーザーに提供する ライセンス
ライセンスなしには輸出入ができない
ライフスタイル
昔と比べて、今のヤングのライフスタイルはかなり変わった ラスト
ラストを走っている選手は実はラストに強い選手だよ ラッキー
試合中、相手のミスでラッキーな得点を稼ぐ ラフ
ラフな着こなしだが、粋さが失わらていない
ラフな感じがするスケッチ ランク
成績はクラスで2位にランクされる リーダー
彼はクラブ活動のリーダーを務めているう リード
この国には国民をリードするいい政治家いない
Aチームは4対3でリードしている リクエスト
視聴者のリクエストにより歌を放送する リコール
欠陥品リコール制を立てる
リストラ
金融危機を乗り越えようと思って、社長がリストラを考えているらしい
リハビリ
病後のリハビリデーションを施す
リフレッション
失敗にくよくよしないで、リフレッションをしよう リモコン
リモコンで機械を操作する
この事件はだれかがりリモコンしているに違いない リラックス
温泉に浸るなら、リラックスができる
リラックスして人と話す
リレー
飛行機、パトカーでリレーして骨髄を台湾から香港の病院に運ぶ
競争のリレーに出る ルーズ
時間にルーズな人 ルーツ
日本民族のルーツを探る ルート
とにかく登山ルートを決めよう
みっゆのルートを断つ レール
列車がレールを走る
紛争解決のレールを敷く レギュラー
彼もチームのレギュラーになった
これはレギュラー、サイズより1ミリの差が長い レセプション
大統領の来日祝いに盛大な歓迎レセプションが開かれた レバー
このレバーは車のギアをコントロールするものだ レンタカー
レンタカーを借りて修学旅行をする ロス
从母语负迁移看日语词汇的误用 篇7
关键词:母语负迁移,日语词汇,误用
在行为主义语言习得理论中,语言被看做是一种习惯。在学习目的语的过程中,母语知识必然会对目的语知识的学习产生影响。母语中与目的语相似的地方将促进目的语的学习,而母语中与目的语有差异的地方便对学习者习得目的语产生阻碍。这种原有知识对新知识学习发生影响的现象被称作“迁移”。促进新知识学习的迁移称为“正迁移”,阻碍新知识学习的迁移称为“负迁移”。学习外语过程中犯的错误有很多是因为学习者母语负迁移造成的。而且,据调查,学习者往往在母语与目的语表面上相似的地方更容易犯错误。
中日两国由于历史、地理、文化交流等方面的原因,在文化和语言上有很多相似之处,在语言词汇方面更存在着相互借用、相互影响的情况,两国语言之间产生了大量字形相同或相近的词。对于以中文为母语的日语学习者来说,由于两种语言间的表面相似性,在很多情况下,会因为忽略语言的细微差别而导致误用。这是因为把中文的语言规则套用到日文中去导致表达混乱。虽然同形词的同义性或近义性对于日语学习有着一定的积极作用,但也不可忽视两种语言之间的差别。如“勉强”一词,在日文里它的含义是“学习”,但中文里,它的含义是“使人去做他不愿意做的事”“牵强”等含义。这类带有歧义性的词在日语词汇学习中占用一定的比例,而且经常出现误用。一些研究表明,一般情况下,词汇方面的错误比起语法方面的错误来更可能影响交际。不了解词汇的特点,望文生义,那就必然会造成表达混乱,不能完成交际。
一、词类混乱
词类混乱主要指在两种语言中分属于名词、动词、形容词等不同的词类划分,但由于词义上类似,学习者在使用的时候往往会忽略两种语言之间的词性差别,按照母语的词类划分使用,就造成了误用或者表达不清。如单词“满足”在日语中的品词划分是名词、形容动词、サ变动词,而汉语是形容词和动词;“紧张”在日语中是名词和サ变动词,而在中文中是形容词。如:
初めての講演で緊張する。/初次演讲心情非常紧张。
両国間の緊張が高まる。/两国间的局势更加紧张了。
在以往的国际日本语能力测试中,词汇方面的考察也有专门考察此项的题型,目的就是测试学习者对某个词语正确用法的掌握情况,这也是中国日语学习者得分率较低的题型之一。
二、词义混乱
此类误用中以动词的误用和混用居多。即使中文和日文在表达上使用同样的词义,但还是会有词语内涵、用法的区别。例:
(1)「住む」「泊まる」
○ホテルに住みます。/住在酒店。
日语动词「住む」表示的是长时间在某一固定地点生活的意思,中文“住”解释为“居住”,既可以表示长期居住也可以表示短暂停留。虽然中文常说“住酒店”,但在中日文两种语言中,这两个动词的含义是有区别的。学习者由于受到母语的影响,潜意识里将两个动词理解为同一种含义,误用了动词「住む」。在日文中,表示短暂停留时常用「泊まる」,如“住酒店”“留宿在朋友家”等。
(2)「下がる」「下りる」「落ちる」
○山を下がった時、大雨が降ってきました。/下山的时候下雨了。
中文“下”有“降下,降落”之意,表示从高处降下来、落下来、走下来之意,而日文中与“下”相对应的动词常用的有三个,即「おりる」「さがる」「おちる」,中文意思都译成“下”,所以学习者很容易混淆不清,造成误用。
「おりる」表示上下两极间,即上下空间、场所、区域间的位置移动,「さがる」表示上下间阶梯式的移动。如:地位(水位、物価、気温など)がさがる。/二階からおりる。
地位、物价等表示台阶式的向下移动,从二楼下来表示上下场所、区域间的移动。此外,「おりる」还可表示主体完全离开某一场所,脱离某一基点。「さがる」表示主体的一部分脱离基点。如:電車(タクシー、船)をおりる。/この線は左の方がちょっとさがっている。
「おちる」表示处于某一位置的物体由于某种原因或其他力量离开原位置落下的状态。和「おりる」相比,「おりる」具有朝着目的地下来的意识,而「おちる」不能设定目的地点,属于自己滑落或者无意识的动作。如:梯子からおちる。/梯子からおりる。
前一例句表示和主体意识相反,由于引力作用从梯子上急速下落,后一例句表示按照自己的意志从梯子上走下来的意识行为。
○階段からおちて頭にけがをした。/敵のわなにおちた。
从上述例句可以看出,「おちる」表示从高处急速落下,含有主体受到损害的意识。
由于受两国历史和文化的影响,一个中文词语的含义往往对应不同的日文单词,而且还有大量中日同形词的存在,这正是日语学习者的学习难点之一。遇到此种情况,除了借助日文原版工具书查阅词语的内涵之外,也需要多搜集关于这类词语的例句,通过实例和语境、背景等的分析来判断词语的正确用法,达到准确、熟练使用的目的。
三、汉字音读词的过度使用
由于两国语言中都存在大量字形相近的汉字词汇即中日同形词,再加上受母语表达习惯和构词规则的影响,学习者主观上总是用母语语言规则套用目的语语言规则,造成汉字词汇的大量使用,表达生硬,甚至产生误用,影响交际目的的完成。如:
○日本語を学習する。(勉強する)
○彼は名声が悪いそうだ。(評判がよくない)
○敬語の使い方について討論してみる。(検討してみる)
综上所述,由于中日两国都使用汉字词汇,且字形、字义表面相似的词语有很多,日语学习者在完成翻译或写作时,思维模式受母语的影响,将母语词汇乱用在日语中,造成表达不自然甚至交际失败。可见,母语知识负迁移在一定程度上是构成日语学习困难的因素之一,我们在日语教学中可以将学习者的母语和目的语进行对比,利用多种教学手段帮助学习者克服母语干扰,减少中国式日语的出现,减少负迁移,增强学习效果。
参考文献
[1]新村出.広辞苑(第五版)[M].東京:岩波書店,1999.
[2]现代汉语词典[M].中国社会科学院言语研究所词典编辑室.商务印书馆, 2002.
[3]束定芳, 庄智象.现代外语教学[M].中国:上海外语教育出版社, 2002.
日语一级词汇 篇8
周作人的散文飘逸洒脱,用笔从容,流转自如。似名士清谈,徐徐道来,庄谐杂出;如画师挥毫,信笔所之,蔼然有味。在语言运用上,他“善于将口语、文言、欧化语、方言等诸种成分加以杂糅调和,酿成一种‘简单味’与‘涩味’相结合的 语言风格。”(佘树森《艺术的闲谈》),这些,也许就是周作人散文之魅力所在。
周作人早年留学日本,在日本生活过六年之久,因此,他的散文中“杂糅调和”了一些日语词汇。这些日语词汇,对于不懂日语,或虽粗通日语但不谙日本民俗风情的读者来说,有的似懂非懂,有的则全然不知所云。这无疑是有碍对作品的理解的。为此,本文特选《药味集》(北京新民印书馆1942年)中的《缘日》一文,将其中的日语词汇(包括一些人名、地名)一一加以诠释,希望对爱好周作人散文的读者,尤其是青年读者有所帮助。
缘日[缘日えんにち]即有缘之日、结缘之日,意谓此日与神、佛(菩萨)有缘,或能与之结缘,是神社或佛教的寺院利用神菩萨的生日、忌日或其他特定的理由举行祭祀或法会的日子。通常以每月18日为观音菩萨的“缘日”,其他如药师如来的“缘日”是每月8日,地藏菩萨为24日,不动明王为28日,毗沙门为寅日,大黑天为子日等,根据神社或寺院主供神(菩萨)的不同而不同。当然,地方性的差异比较大。日本民间信仰认为,在“缘日”去神社或寺院参拜进香,其功德远大于一般的日子。有的地方把观音的“缘日”称为“四万六千日”,说这一天去进香的话,有相当于平常日子的四万六千倍的功德。因此,“缘日”去神社或寺院参拜进香的就特别多。商人也利用“缘日”做生意,那种专门就“缘日”到各地的神社、寺院赶场子设摊的人被称为“缘日商人”,所形成的摊位市场则叫做“缘日市”。
行事[行事ぎようじ]按一定的规定所举行的仪式或活动。如三月三日的女儿节、五月五日的端午节、七月七日的七夕等一年中按规定的日子所举行的活动叫“年中行事”;插秧、收割时举行的仪式称“农耕行事”;婚丧寿诞的活动则叫做“人生行事”。像菩萨生日所进行的宗教祭祀活动则是“宗教行事”。
不动样[不动样ふどうさま]亦称不动尊、不动明王,佛教的五大明王之一。“样”是日语中表示尊敬的接尾词,用于表示人或神佛的名词后面。如称顾客为“御客样”,称神为“神样”等。佛经中说不动明王奉大日如来教令,作愤怒状,能降伏一切邪魔,因此,在日本民间被作为消灾进财的菩萨而受到广泛的信仰。
稻荷样[稻荷样いなりさま]本来是主管农作物收成的田神,“稻荷”在日语中念“inari”是“inanari”即“稻生”的音变。后来职能范围逐渐扩大,被作为生意兴隆的守护神,锻冶等行业的守护神、社区守护神、氏族守护神、宅神等来供奉,是日本民间信仰最为广泛的神之一。稻荷神社遍布全国各地城乡,东京、大阪那样的大城市内建在大楼上的屋顶神社中,有许多是稻荷神社。
毗沙门[毗沙门びしゃもん]即毗沙门天王,又名多闻天,俗称托塔天王。佛经所说的四天王之一,与东方持国天王、南方增长天王、西方广目天王同为护法天神。但毗沙门在日本是作为七福神之一而受到民间的信仰的。所谓“七福神”,是大黑天、惠比须、毗沙门、辩财天、福禄寿、寿老人和布袋和尚的合称,是日本民间信仰的福德之神。
夜店[夜店よみせ]夜间设在路边或神社、寺院内售货或饮食的摊位,相当于我们现在说的“夜排档”。
露店[露店ろてん]设在路边或神社、寺院内售货或餐饮的不固定的摊位。中文的“露店”,《汉语大词典》解释为:“在凉棚里开的小店。因其店屋仅有顶棚,四边没有墙壁, 故称。”与日语的“露店”相比,汉语的“露店”似指相对固定的简易小店。
硝子[硝子ガラス]玻璃,日语叫“ガラス”,汉字写作“硝子”。汉语的“硝子”,是人造水晶的意思。明·曹昭《格古要论·硝子》云:“作水晶用药烧成者,色暗青,有气眼。或有黄青色者,亦有白者,但不洁白明莹,谓之硝子。”
汤[汤ゆ]开水或热水。
麦汤[麦汤むぎゆ]大麦茶。现在日本人一般都从超市买回装在绵纸袋里的炒过的粉状大麦,像袋泡茶似地用凉水冲泡了喝,但是,从前净水技术不发达的时代,麦茶必须煮开了才能喝,故称“麦汤”。
卵汤[卵汤たまごゆ]一种鸡蛋汤。将鸡蛋的蛋黄、蛋白混合搅匀以后,加入食糖,冲入开水而成的一种饮料。
葛汤[葛汤くずゆ]葛是一种多年生草本植物,茎蔓生,根肥大。葛根可制淀粉,称为“葛粉”,可食用或入药。日本人所说的“葛汤”,即是用葛粉加开水冲成稀糊状喝的一种食品,类似中国的藕粉糊。
草云雀[草云雀くさひばり]蟋蟀科昆虫的一种,形体和蟋蟀相似但比蟋蟀小。因鸣叫声清脆悦耳受人喜爱,俗称金铃子者是也。日本从平安时代(7941185)起形成一种欣赏虫鸣的风俗,至江户时代(16031867),更是上至达官贵人,下至庶民百姓,养虫成风,以至于有人认为欣赏虫鸣是日本独有的文化。明治时代归化日本的英国文学家小泉八云(18501904)写过一个题为《草云雀》的作品。
橐驼师[橐驼师たくだし]花匠、园丁。“橐驼”,语出唐·柳宗元《种树郭橐驼传》,后泛指善于植树的人。日语中作为花匠、园丁的异称。
明鲞[明鲞めいしよう]干鱿鱼、干乌贼。《本草·乌贼鱼》引《释名》:“瑞曰,盐干者为明鲞,淡干者为脯鲞。”
寺门青轩[寺门青轩てらそかどせいけん]又名弥五左卫门,江户末期的儒学者(1786 1868)。因 在所著《江户繁昌记》中批判了当时社会现实,被江户幕府驱逐出江户,遂削发自号“无用之人”,四处流浪。
若月紫兰[若月紫兰わろがづきしらん]日本文学家(18791962),山口县人,东京大学英文科毕业,曾任东洋大学教授,著作有《古净璃的新研究》等。
武藏野[武藏野むさしの]历史地名。在现在的东京都中西部到琦玉县南部一带,以前是杂树丛生的台地。现在东京都中部有武藏野市,是以吉祥寺为中心的商业、住宅区。
萨摩[萨摩さつま]历史地名。在现在的鹿儿岛西部一带。
本乡[本乡ほんごラ]地名。在东京都文京区的东南部,东京大学的所在地。
西片町[西片町にㄘかたちよう]地名,其东南与本乡的西北部邻接。周作人在东京时的寓居所在地。
四丁目[四丁目よんちようぬ]“丁”是日本街道、地段的区划,“四丁目”即某街道或地段的第四个区划。