修辞英语(共7篇)
修辞英语 篇1
1)Simile:(明喻)是常用as或like等词2)Metaphor:(暗喻)喻词常由:是、就是、成了、成为、变成3)Analogy:(类比)
4)Personification:(拟人)5)Hyperbole:(夸张)6)Understatement:(含蓄陈述)
7)Euphemism:(委婉)
8)Metonymy:(转喻)转喻又称换喻,或借代。
9)Synecdoche(提喻)整体代部分,部分代整体
10)Antonomasia(换喻)11)Pun:(双关语)12)Syllepsis:(一语双叙)
13)Zeugma:(轭式搭配)把适用于某一事物的词语顺势用到另外一事物上的方法。在同一个句子里一个词可以修饰或者控制两个或更多的词,它可以使语言活泼,富有幽默感。
14)Irony:(反语)运用跟本意相反的词语来表达此意,却含有否定、讽刺以及嘲弄的意
15)Innuendo:(暗讽)16)Sarcasm:(讽刺)17)Paradox:(似非而是的隽语)即短而机智之妙语,名言警句
18)Oxymoron:(矛盾修饰)
19)Antithesis:(对照)
20)Epigram:(警句)21)Climax:(渐进或递升法)22)Anti-climax or bathos:(突降,渐降)
23)Apostrophe:(顿呼)
24)Transferred Epithet:(移就,转类形容词)就是有意识的把描写甲事物的词语移用来描写乙事物。一般可分为移人于物、移物于人、移物于物三类。
25)Alliteration:(头韵)头韵是指一组词、一句话或一行诗中重复出现开头音相同的单词,简明生动,起到突出重点,加深印象,平衡节奏,宣泄感情的作用。
26)Onomatopoeia:(拟声)
27)Synaesthesia:(通感,联觉,移觉)
28)Parallelism(排比,平行)29)Allegory(讽喻,比方,寓言)30)Parody(仿拟)31)Rhetorical question(修辞疑问,反问)32)Rhetorical repetition(叠言)33)Allusion(典故,隐喻)34)anaphora(首语重复法)
修辞英语 篇2
英语修辞是提高语言表达效果的语言艺术。它能使语言生动形象、具体活泼, 给人以美的享受。所以人们通常会使用各种修辞手法, 比如:Metonymy (换喻) Simile (明喻) 、Metaphor (暗喻) 、Personification (拟人) 、Hyperbole (夸张) 、Euphemism (委婉) 、Pun (双关语) 等。根据《浪漫现代英语词典》, 英语修辞是文字交际的艺术或科学, 人们无论说或写, 都想把自己的意思表达得清楚、准确, 有感染力和说服力。而怎样才能达到这样的效果正是英语修辞所关心的, 因此我们可以说英语修辞是对英语语言意义的选择和对表达方式的选择, 而不是很多人认识的英语修辞就是修辞手法, 就必须使用上面所列举各种明喻、暗喻、拟人等。所以仅仅以修辞手法来代替英语修辞是片面的。该文以一小说片段为例浅析英语修辞在文学作品中的重要作用。
下面是选自Erich Segal’s的小说《男人女人和孩子》的片段, 这是丈夫Robert在事后十年向妻子Sheila坦白自己一段婚外情时的对话:
1) Husband:Darling, I’ve gotta talk to you.2) Wife:Ok.Is something trouble?
3) H:Well, and...Yes.
4) W:Bob, something in your voice scares me.What happened?
5) H:Oh, no...It’s me.Sheila, do you remember when you pr egnant with Paula?
6) W:Yes?
7) H:I had to go to Montpellier—to give that paper—8) W:And?
9) H:I had an accident.
10) W:No.You’ve gotta be kidding me, isn’t it?11) H:No, It’s true.I—I’m so sorry.
12) W:Who?
13) H:Nobody.Nobody special.
14) W:Who?Can you tell me?Robert?
15) H:Her name was Nicole Guirin.She was a doctor.
16) W:And she was your old friend?how long did it last?17) H:No.We only lasted for two-three days.
18) W:Two days or three days?I want to know.19) H:Three days.Does all this matter?
20) W:Yes.All matters.I thought our marriage was based on total honesty.Why didn’t you ever tell me ago?
21) H:I had to tell you, and I was waiting for the right moment.
22) W:Ten years later was the right moment?Why do you tell me?
23) H:I didn’t want to hurt you, Sheila.That’s the only time.24) W:No, you cut me real deeply.Once is more than never.
25) H:Sheila, that was long long ago.I had to tell you now because—She’s dead.
26) W:For God’s sake.Bob, I wish you had never told me this!
27) H:Sheila, I am telling you because she had a child.28) W:And we have two—so what?
29) H:He’s mine.The boy is mine.30) W:Oh, no, it can’t be true.
31) H:Yes, it’s true.But I didn’t know anything about him, Sheila.Please believe me.
32) W:Why?Why should I believe anything you tell me now?33) H:Sheila, listen—
34) W:No.I’ve heard enough.Bob, why’d you have to tell me?
35) H:Because I don’t know what to do.And because I know youmust do me a favor.
36) W:You can’t know how it hurts.I trusted you.I trusted—
37) H:Please, darling.I swear I’ll do anything to make it right.
38) W:You can’t.I no longer trusted you!
39) H:Don’t you mean that you want to split...?
40) W:Robert.I don’t want to talk about it anymore right now.Onlything you have to do is...
41) H:What?
42) W:Go out of my sight, please.
现在我们来仔细分析一下这段对话的修辞效果。
1) 句中用“I’ve gotta”代替“have got to”表现了Robert对妻子的亲昵和随便。
2) 用”something”代替“anything”暗示Sheila有了某种不祥的预感。
3) “well, and...表现了Robert心事重重又犹豫不决的心情, 但马上他意识到事关重大, 躲避和勉强都无济于事, 随后他直截了当地回答”Yes”。
5) 前面三个短句共8个字, 表现了Robert不想再隐瞒事实, 必须马上坦白自己的罪过。
7) 使用了两个破折号, 表现Robert有一点犹豫而又一步步接近事件的要害, 同时, 又表现了他复杂的情感—回忆往事时的快乐、此时的痛苦、悔恨。
9) Robert使用“accident”直奔主题, 坦承他的错误
11) “no”是否定词, 强调Robert是严肃的, 接着使用一破折号表现Robert自责郁闷的情绪。
13) 假如使用“somebody”而不是“nobody”势必增加Sheila的愤怒和嫉妒, 从而使气氛恶化。
14) Sheila没有用Could you而用can you表示她开始生气。
17) Robert使用“only”强调他只是和那个女人在一起很短时间。
18) 而Sheila对丈夫婚外情的每一个细节都很在意, 她的询问也有点咄咄逼人, 有点像法庭上的法官。
20) “All matters”表现了Sheila的愤怒, 她没有责骂丈夫, 而用“ever”和“ago”表现对丈夫行为的不满。
24) 妻子不愿意原谅, 这是原则问题, 因为“Once is more than never”
26) 因为第三者死亡, Sheila的态度有所缓和, 于是又称呼丈夫“Bob”, 但还是不能接受现实, 所以用虚拟语气表达了她宁愿永远被蒙在鼓里
28) 用“two”提醒“Robert”他说错了, 因为Sheila与Robert事实上有两个而非一个孩子。
29) 而Robert用“a”是指他与第三者有一个孩子。
31) 使用“I didn’t know anything about him”而非“I didn’t know of him”表明Robert对孩子的事一无所知, 从而获取Sheila的原谅。
32) 使用“should”暗示Sheila难以接受这个现实。
34) “No”表明Sheila坚决拒绝, 随后又用“have to”催促丈夫说出他的想法。
36) 两个“trusted”和后面的破折号表明Sheila极大的不安, 她不知道该怎样表达, 同时重复使用“trusted”表明她对丈夫背叛行为的谴责。
37) “to do anything”暗示Robert已不定决心。
39) 用“split”代替“divorce”因为Robert不愿意离婚, 因而使用split这个词。
40) Sheila再一次称呼丈夫Robert而不是Bob, 表明Sheila已冷静下来, 要仔细考虑她与Robert的夫妻关系。
41) 没想到Robert听到的竟然是“Go out of my sight”小说在此结束, 给读者留下回味无穷的意境。
以上这个精彩片段没有使用一种修辞手法, 所用的单词和句型都很平常朴实然而两个人物的性格和情感变化却跃然纸上, 给读者留下深刻的印象, 难道说作者不是成功而生动地表达了他的意思?难道这不能算“修辞”?即使用了大量修辞手法效果也未必如此。因此, 我们要阐明的是修辞不等于修辞手法, 修辞手法只是修辞的手段之一。我们不一定非要用各种修辞手法来表述语言和抒发感情, 只要意思表达得清楚、准确, 有感染力和说服力, 即使如上面这个小说片段没有使用各种华丽的修辞手法, 我们也称之为好作品, 这才是英语修辞的真谛!
参考文献
[1]曾庆茂.英语修辞鉴赏与写作[M].上海:同济大学出版社, 2007.
[2]张秀国.英语修辞学[M].北京:清华大学出版社, 2001.
[3]蒋童, 钟厚涛.英语修辞与翻译[M].北京:首都师范大学出版社, 2008.
[4]陈新.英汉文体翻译教程[M].北京:北京大学出版社, 1999.
[5]作者未知.浅论英语修辞格的运用及翻译[J].中国论文下载中心, 2008 (5) .
广告英语修辞欣赏 篇3
[关键词] 广告英语 修辞格 欣赏
随着我国加入世贸组织及对外经济交往的加深,人们每天要接触大量的英语广告。作为一种应用语言,广告英语不仅具有很高的商业价值,而且具有一定的美学欣赏价值。许多英语广告之所以能给受众留下深刻印象,实际上与这些广告使用的各种修辞格是分不开的。本文现对英语广告中常用的修辞格做一初步探讨,供大家参考。
一、使用语音手段的修辞格
1.头韵Alliteration
头韵是指在词的开头重复相同的元音或辅音,使广告语富于韵律和节奏,读起来琅琅上口。
Sea, sun, sand, seclusion. 这则旅馆广告有一串S头韵,读起来具有一种音乐美,让人情不自禁地向往拥有海滨、阳光、沙滩、幽静且具有西班牙风情的旅馆。
2.尾韵Rhyme
尾韵是在词末用韵,以增强广告语的节奏感。
Big thrills,Small bills. 这是Budget出租车广告语,thrills与bills押尾韵,广告结构整齐,韵味十足。
3.头韵、尾韵并用
My Goodness! My Guinness! 這则啤酒广告,Goodness和Guinness兼押头韵和尾韵,读来起琅琅上口,生动地刻画出人们饮用此啤酒时赞不绝口的情景,增强了广告的效果。
4.拟声Onomatopoeia
拟声是指摹拟人和动物以及其他非语言的声音,可以带来生动逼真、绘声绘色的效果。
Shhhhhhh…这是则洗碗机广告,为了突出机器运转时无噪音,广告选用了“shhhhhhh”来摹拟机器运转时发出的轻微咝咝声,增强了产品的实体感和表现力。
二、使用词汇手段的修辞格
1.明喻(Simile)
明喻指两个或以上不同事物之间的明显比较,通常由like或 as引导。
Breakfast without orange juice is like a day without sunshine. Breakfast without orange juice is like a day without sunshine.这则广告把没有橘子汁的早餐比作没有阳光的日子,新颖独特,别具匠心。
Light as breeze, soft as cloud.这则服装广告用两个明喻把服装轻如风、柔如云的特点形象生动地展现出来了。
2.隐喻(Metaphor)
隐喻是不用like或as的隐含的比喻,它有助于产品与消费者建立一种感情联系。
告把口红比喻成缎子,口红擦在唇上,好似穿上了光亮柔滑、细薄透亮的绸缎,魅力四射。
3.转喻(Metonymy)
转喻是利用甲乙两事物之间的密切关系,用甲事物的名称来代替乙事物的一种修辞格,它能增强语言的表现力,加深消费者对产品的印象。
Wash the city right out of your hair. 这则洗发液广告用the city替代the dirt,不仅形象生动,而且避免了用词不雅。
4.双关(Pun)
广告设计者常运用两个以上同形异义词或同音异义词来达到双关效果,使广告显得俏皮幽默。
“Oh, I see”是美国一家以“OIC”为商标的眼镜公司推出的广告。Oh, I see和OIC谐音,赋予了OIC这三个字母“哦,我看见了!”的内涵,使字母与眼镜公司的业务以及产品的质量联系在一起,既吸引了读者的眼球,又方便易记,可谓精彩绝伦。
5.拟人(Personification)
拟人是把没有生命的事物比作有生命的东西,赋予它们以人的特性、思想和活动,给人以亲切感,从而达到促销的目的。
The National guards your money. 把National银行看作守护神,顾客把钱存入这样的银行安全放心。
6.委婉语(Euphemism)
委婉语是用委婉的词句来回避令人不愉快的一种修辞格。某些产品本身使人比较敏感,商家常采用委婉的言辞以避免失去潜在的消费者。
I came back to softness and comfort.I came back to Dr.White’s.Dr. White’s是一种卫生巾的牌子,广告中没有直接出现卫生巾这词,而是用品牌名字代替,避免了女性消费者的尴尬。
7.夸张(Hyperbole)
夸张是为宣传产品,在消费者心目中树立起形象,有意“言过其实”,以更好地反映商品的本质,使广告更具感染力。
Look young in only two weeks.这则化妆品广告突出了其产品独特的功效,着实令众多爱美者按捺不住。
8.仿拟(Parody)
仿拟对人们熟悉的词语、成语、谚语等进行仿造,赋予广告新的内容,以扩大品牌的知名度,易受大众的青睐。
Quality breeds success.这则福特汽车广告套用了谚语“Familiarity breeds contempt.”
9.矛盾修饰(Oxymoron)
矛盾修饰是把两个意义截然相反的词放在一起,用两种不相调和的特征形容同一个事物,是一种貌似矛盾而意味深长的表达方法。
A contemporary classic, a timeless timepiece.
这则手表广告中, contemporary“当代的”和classic“古典的”是一对反义词。Timeless指时间上的无垠, 而timepiece指用来记时的手表, 两对词看似矛盾, 却构成了强烈的冲击力, 表达了“当代经典, 永恒时计”的理念, 巧妙地强调了手表的品质。
10.扼式搭配(Zeugma)
扼式搭配指用一个形容词或动词同时修饰或支配两个或以上名词。通过结构上的等同性与语义上的多义性来制造出诙谐、幽默的效果。
You manage a business, stocks, bonds and people. And now you can manage your hair. 在这则洗发水的广告中, 作者用“管理”一词和“头发”搭配使用, 给人以新颖感。
11.反语(Irony)
反语是一种通过正话反说或反话正说来取得讽刺、幽默等修辞效果的修辞格。
If people keep telling you to quit smoking cigarettes, don’t listen——they’re probably trying to trick you into living.这则戒烟广告让消费者从反语中领会广告的真正意图,可以收到出奇制胜的效果。
三、使用句法手段的修辞格
1.排比(Parallelism)
排比一般是由两项或以上的词语或句子构成,其结构相同、意义相关、语气连贯。排比不仅可以加强语气,而且富有节奏美。
Hear the surf, smell the flowers, taste the wind and enjoy yourself.
这是一则旅游广告,hear, smell, taste, enjoy四个动词的排比形象地勾划出海边度假村的魅力,令人心动!令人神往!
2.对偶(Antithesis)
对偶由结构平行的词语或句子排列而成,语义上互为对立或对照,以突显广告商品的特性。
A business in millions, A profit in pennies.
这则广告中millions与pennies语义上形成强烈的对比,节奏优美,琅琅上口,塑造了企业的形象,极能打动消费者的心。
3.反复(Repetition)
反复是通过在广告中重复使用某一词语,以增强语言节奏感,达到抒发感情、营造气氛的目的。
Dish after dish after dish. People expect us to be better.
这则广告通过三次重复dish,突出了该食品美味可口,撩人食欲的特点。
4.修辞问句(Rhetorical question)
修辞问句一反平铺直叙的写法,通过设计有趣的问题引起读者强烈的好奇心,往往会收到较好的广告效果。
Why put off for tomorrow the pleasure you can afford today?
这是美国皮革大成公司所做的一则广告,这家公司附属于纽约最大的家具展览厅,它有华贵富丽而柔软的皮革家具。看了这广告,许多人定会跃跃欲试!
广告设计是一门艺术。优秀的广告作品是对语言千锤百炼的结果,它既具有信息价值,又蕴涵艺术价值。在英语广告中恰当地运用修辞格,可以使广告具有强大的感染力和表现力,让受众在获得精神陶冶和美感享受的同时,加深对产品的印象,引起购买欲望,达到促销商品的目的。
参考文献:
[1]王春梅:广告英语的修辞魅力[J].安徽工业大学学报,2005 (6):111-112
[2]张福娟:刍议英语广告中的修辞手法[J].闽西职业大学学报, 2005(3):118-121
[3]张楠:浅谈英语广告修辞及其翻译[J].内蒙古民族大学学报,2005(2):109-113
[4]张雪莲:广告英语的修辞特点[J].和田师范专科学校学报, 2004(4):123
[5]钟馥兰:广告英语中的修辞格与翻译[J].黎明职业大学学报,2003(1):18-21
科技论文英语翻译修辞 篇4
1.注意单复数:如 datum/data,vertex/vertices等。还要注意一些特殊词:games,以及proceedings,news,airlines,headquarters等。2.不能过分夸张:
避免perfect, best, create…for the first time, lay a foundation for…
采用would, should…
Provide a technological support for…
Supply a basis for…
Conduct a basis for…
Carry out a preliminary exploration in…
Make a preparation work for… 3.多使用同义词,避免重复:
做,开展,进行,从事:do, make, carry out, perform, conduct(research, study, experiment, survey, investigation, exploration, cooperation…)制造,制作:make, fabricate, build, manufacture, construct 改变,改换,修改,重建,重组:convert, transform, change, modify, adapt, alter, reform, correct, reconstruct, rebuild, reconfigure, reorganize…
建议,提出:advise, recommend, suggest, propose, introduce, put forward, present, develop…
建立:establish, set up, form, construct, formulate, build… 给,提供:offer, give, provide, supply, furnish 改善,改进:improve, enhance, raise, better 开发,利用:develop, exploit, take advantage of, make use of, employ, tap, open up 验证,说明:verify, prove, check, test, identify, justify, affirm, confirm 由…构成,组成:be composed of, consist of, comprise, be comprised of, constitute… 占有,构成(…份额):constitute, make up, account for, cover, hold, occupy 4.结构词:
增加,继续,扩展:additionally, in addition, as well as, besides, furthermore, moreover, equally important, on the second thought, subsequently…
比较:after all, alternately, a similar analysis shows, however, in comparison with, in contrast, nevertheless, on the contrary, on the other hand, otherwise, whereas, yet…
详述:as an example, for example, for instance, such as, in general, objectively speaking, concretely speaking, generally speaking, namely, that is to say…
概括:in essence, in other words, in short, in summary, to sum up, let us review the steps in the preceding chapter(above-mentioned procedure), several remarks needs to be made at this point, as mentioned above, all in all…
目的:for this purpose, for this reason, in order to, with this goal… 结果:as a result, accordingly, consequently, hence, in view of these considerations, so far, the forgoing discussion illustrates, therefore…
赞同:certainly, obviously, fortunately, hopefully, in fact, of course, undeniably, without any question…
时间:a little later, as will be seen, at present, at this point, finally, immediately, meanwhile, at the same time, presently, recently, ultimately… 5.摘要写作语言特点: a.破题
主动句,介绍作者或论文观点与内容。
(1)The author/writer of this article/paper/dissertation/thesis reviews/discuss/tries to describe/explores/deals with/summarizes/give an account of/… something.(2)The aim(purpose, objective)of this article is to determine(explore, review)something.(3)The problem of … is discussed(researched, investigated, analyzed, evaluated, assessed, reported)…(4)The method(theoretical foundation, experimented scheme, modification to, algorithm…)is discussed(suggested, proposed, presented, developed,…).b.结论
(1)The author suggests(recommends, concludes)that…(2)This article shows(suggests)that…
(3)The author’s suggestion(conclusion)is that…
(4)The author finds(considers, seems)it necessary to…
E.g.The author proposes an approach to the creation of a synthetic(integrated, comprehensive)method of investigating and designing objects based on a local computer system.c.与其他成果比较
(1)These results are(quite)consistent with the original hypothesis that ….(2)These results provide substantial evidence for …
(3)These experimental results support the original hypothesis that …(4)Our research results are in substantial agreement with …(5)The experimental and theoretical values agree quite well.(6)These experimental values(data)are higher/lower than those with traditional(common)methods.(7)The results observed in our study are better than those reported by Howell(1996).6.典型句型:
(1)The paper presents a XX-based algorithm to improve the convergence speed and calculation accuracy in …(2)The paper developed a XX device which could greatly enhance the stability and anti-jamming(抗干扰)ability of YY system.(3)The paper invented a novel device, solved such problems as low accuracy, high cost and unstable product performance when using traditionally to machine parts.(4)It can be seen from the experimental results that when XX increases, YY will also increase and(however,)ZZ shows a decreasing tendency.As for the slight fluctuation(拨波动)of WW, the author thinks(according to author’s opinion,)it may be caused by …(result from…).If the solution concentration(溶液浓度)or current density(电流密度)could be controlled stably, this phenomenon may acquire alleviation(缓和), even elimination.On this problem, XX et.al.have explained in a scientific report about…(5)The relationships of XX with YY, ZZ and WW can be shown clearly from Fig.4.(6)It can be seen from the characteristic curve that temperature, pressure and the concentration(浓度)of … have great effects(influence)on the measured results.(7)This is caused by the phase transformation in metal matrix, and the harder secondary precipitates in the process of heat treatment.(8)We use XX theory to analyze YY and hence provide a theoretical basis for the study on ZZ.(9)The experimental results show that the various electrical parameters of this device can meet the national standard of … and its weather resistance as much better than imported same products, which filled in the blank of … in our country.(10)Through practical cutting process, it is proved that the novel developed in this thesis can obviously raise(enhance, improve)the XX and the production cost is also greatly reduced, providing an excellent equipment guarantee for put YY into(break, get, access into)international market(the world market).(11)This XX’s comprehensive properties make it find extension applications in ….练习
一、请给出下列英文句子的正确中文翻译。
In Chapter 4 we take a historical perspective on the evolution of interactive systems and how they have increased the usability of computers in general.原译:在第4章中,我们用以前的观点对交互式系统及其如何从总体上提高计算机的性能进行了评估。
改译:在第四章中,我们将从历史的观点研究交互系统的发展,以及一般来说,交互系统如何使计算机越来越好用。
1.The computational power and memory of the computer is another important component in determining what can be achieved in the interaction, whilst due attention is also paid to paper output since this forms one of the major uses of computers and users’tasks today.原译:计算能力和计算机的另外一个重要部件存储器,二者相互作用决定了能完成什么任务,但是现在也要适当的注意打印输出和用户任务,打印输出这种形式已经成为计算机的一个主要用途之一。
改译:计算机的计算能力和存储器是另一个重要的部分,它确定在交互中可以实现什么,同时我们还要注意打印输出,因为这是今天计算机的一个主要用途和用户的一个主要工作。
Software engineering is defined differently by different people.However, the common factors in these definitions are that software engineering is concerned with software systems that are built by teams rather than individual programmers, uses engineering principles in the development of these systems, and is made up of both technical and non-technical aspects.软件工程是由不同的人有不同的定义。然而,在这些定义中的共同因素是软件工程方面由团队而不是个别程序员建立的软件系统,使用工程原理开发这些系统,包括技术和非技术方面。
Computer Science research can include such diverse activities as designing and building new computer systems, proving mathematical theorems, writing computer software, measuring the performance of a computer system, using analytical tools to assess a design, or studying the errors programmers make as they build a large software system.Because a researcher chooses the activities appropriate to answer each question that arises in a research investigation, and because new questions arise as an investigation proceeds, research activities vary from project to project and over time in a single project.A researcher must be prepared to use a variety of approaches and tools.计算机科学的研究包括不同类型的活动,为设计和建立新的计算机系统,证明数学定理、编写计算机软件、测量的计算机系统的性能,用分析工具评估设计或研究程序员在建立大型软件系统出现的错误。因为研究员选择研究调查中出现的问题的相应操作活动,由于新的问题实在研究调查中所得,不同的项目以及同一个项目在不同时间都会使研究活动变化的。研究者必须准备使用不同的方法和工具。
These data warehouses were able to bring in data from a range of different data source,such as mainframe computers,minicomputers,as well as personal computers and office automations software such as spreadsheet, and integrate this information in a single place.这些数据仓库能够带来一系列的数据从不同的数据源,如大型计算机,小型计算机,以及个人电脑及办公自动化软件(如电子表格),并整合这些信息在一个地方。
Synchronize 使……同步 inherrit 继承
generating 产生 interpring 解释
小议英语幽默中的修辞技巧 篇5
小议英语幽默中的修辞技巧
英语文章中的修辞技巧多种多样,尤其是英语幽默中的修辞技巧.主要有夸张、反语、仿拟、比喻和矛盾修辞等等一些.修辞格的`运用使语言内容新颖独特,有效地增强了幽默效果.本文着重分析了这样一些幽默修辞技巧的效果,并加以例子说明.
作 者:马莉 作者单位:华东交通大学,江西,南昌,330013刊 名:辽宁行政学院学报英文刊名:JOURNAL OF LIAONING ADMINISTRATION COLLEGE年,卷(期):10(1)分类号:H315关键词:幽默 修辞技巧 夸张 反语 比喻
广告英语的修辞魅力 篇6
关键词:广告英语,修辞手法,音韵
1. 引言
广告是向人们传递信息, 以语言为载体的一门综合艺术。它集社会学、美学、语言学、心理学和市场营销学于一身。广告英语作为广告信息编码的一种应用语言, 已逐渐从普通英语中独立出来, 成为相对独立的独具特色的专用语言。广告英语不仅需要具备注意价值, 以引人注目, 还要具备推销价值, 有很强的说服力, 使人产生购买的欲望, 同时还要具备一定的美学功能, 在推销产品的同时给人以美的享受。所以, 广告英语的语言不仅要通俗易懂, 流畅清晰, 还要讲究修辞方式。修辞手段的恰当运用, 能创造出诱人的图像和迷人的情景, 以唤起消费者的购买欲, 大大有助于产品的推销。本文将从词义、音韵和结构三方面针对修辞在广告英语中的运用佐以实例, 加以分析和欣赏。
2. 广告英语中的修辞之美
2.1 广告英语中词义上的修辞之美
广告英语具有鲜明的文体色彩, 成功的广告能切合广告的内容与情景, 运用修辞手段, 增强广告的表现力。从词义角度看, 广告英语中的修辞有以下几类:明喻、暗喻、转喻、拟人、双关、夸张和仿拟。
2.1.1 明喻 (simile)
明喻是直接对比具有某种相似性的两种事物, 说出它们之间的联系, 常用as或as if等把本体和喻体联系起来。明喻有利于创造清晰的形象。
例1:As soft as mother’s hand.
例2:A computer that understands you is like your mother.
上面两则广告均采用了明喻, 第一则中巧妙地用母亲的手作比喻, 突出童鞋的特点, 激发母亲的柔情。第二则中将电脑的性能好比作母亲对孩子的理解。
2.1.2 暗喻 (metaphor)
与明喻不同, 暗喻虽也是将两种事物的相似点进行比较, 但它通常不出现比喻词, 它的运用增强了广告语言的美感, 从而创造出优美的意境。
例3:Over 200 years of careful breeding produced this champion.
例4:You’d better off under the umbrella.
第三则是Hine XO酒的广告, 这里用“冠军”一词暗示人们:这种酒确实质量上乘, 是最好的XO酒。第四则是旅行保险公司的广告, 它将保险公司比喻为游客的保护伞, 使人们相信购买了旅游保险便可放心享受旅行的乐趣。
2.1.3 转喻 (metonymy)
转喻在广告英语中经常使用, 占很大的比重, 在转喻中, 本体不出现, 只出现与其有关的喻体。它的使用在广告中可以抓住读者的思绪和注意力, 使其经过一翻思考之后, 获得惊奇和意想不到的结果。
例5:Wash the big city out of hair.
例6:He is too fond of the bottle.
例5是一则洗发水的广告, “the big city”喻指“the dirt of the hair”, 使人们在叹奇时, 印象深刻。例6是一则饮料的广告, “the bottle”所指的是“the drink in the bottle”, 即“瓶中的饮料”。
2.1.4 拟人 (personification)
拟人是通过把属于人的品质、行为、情感等赋予动物或植物, 使它们具有类似人的特征, 它的运用增强了广告英语的形象性、生动性。
例7:Unlike me, my Rolex never needs rest.
例8:Pond’s discovers how to fight dryness every time you wash your face.
第七则是劳力士手表的广告, “和我不一样, 我的劳力士从不需要休息”, 说明劳力士手表质量上乘。第八则是洗面液广告, 每次洗脸, 旁氏都能发现如何同干燥作战, 这里广告用“发现”和“作战”两词将产品拟人化。
2.1.5 双关 (pun)
双关是指风趣地使用显然具有两种意义的词或词组, 或巧妙地使用同音异义词, 令人读起来饶有兴趣, 引人发笑。双关往往是含蓄的, 因而耐人寻味, 能引起丰富的联想。
例9:I am More satisfied!
例10:Trust us over 5000 ears of experience.
第九则广告是香烟的广告, 设计者巧妙地使用More一词的双重意义, more为副词表示“更加”, 大写之后变成商品名称, 一语双关, 妙不可言。第10则是助听器的广告, 意思是“相信我们吧, 历经5000多只耳朵的检验”。在英语中, “ear”和“year”是同音不同形, 谐音双关的运用表示了该产品悠久的历史。
2.1.6 夸张 (hyperbole)
夸张是有意“言过其实”, 通过丰富的联想, 将事物入情入理地夸大或缩小, 以突出产品的特征, 生动活泼, 给人留下深刻的印象。
例11:Look young in only 2 weeks!
例12:Little wonder they do not build cars like they used to.Building a pen is difficult enough.
第11例是化妆品广告, “两周之内变年轻!”这是夸张手法的巧妙运用, 显示了创作者高超的语言能力, 使广告更具感染力。第12则是某钢笔广告, 这则广告用夸张的手法表明钢笔制造的工艺精湛复杂程度。
2.1.7 仿拟 (parody)
仿拟是模仿现代的语言材料诸如著名诗歌句段、哲学名言、成语典故等, 创造出新词、句子和语篇, 以使语言生动活泼, 幽默诙谐。
例13:A Mars a day keeps you work, rest and play.
例14:East is east.But brown’s meat is best.
第13则是巧克力棒的广告, 该广告的句式和尾韵使人想起一条成语:An apple a day keeps the doctor away.第14则是澳大利亚布郎公司的肉食品广告, 它来自于一句著名的英语习语:East or west, home is best.
2.2 广告英语中音韵上的修辞之美
广告英语为了在语音上使人感到节奏强烈, 读起来朗朗上口, 多采用音韵上的修辞手段, 它主要表现为押韵和拟声两种形式。
2.2.1 押韵 (rhyme)
押韵包括许多种形式, 其中头韵 (alliteration) 和尾韵 (homoeoteleuton) 的使用最常见。押韵的使用使得广告节奏鲜明, 抑扬顿挫, 容易记忆, 给消费者以美的享受。
例15:A soap so special is made for just one part of your body-your face.
例16:Going East, Staying Westin.
例15是一则肥皂广告, 其中三个头韵的运用起到了画龙点睛的作用, 突出了这种肥皂的非凡和与众不同。例16是一则旅馆广告, 在此广告中“going”与“staying”押尾韵, “east”和“westin”基本押韵, 读起来朗朗上口, 易于记忆。
2.2.2 拟声 (onomatopoeia)
拟声是模仿描绘和渲染人类万物声音的修辞格, 广告英语中运用拟声修辞的也不少。
例17:The dip and pull and ripple of the paddle, the whistle whirring of the reed, the echo of the loon, this is the place to refresh your sense far and away from the workday world.
这是一则宾馆广告, 它描绘了船桨划过, 水声流动 (ripple) ;芦苇飘荡, 沙沙作响 (whistle) ;幽静中传来潜水鸟的鸣叫 (echo) , 所有这些大自然的声音无不令整日奔忙于闹市中的人们无限神往。
2.3 广告英语中结构上的修辞之美
从语言结构角度来看, 广告英语句法修辞主要有以下几类:对比、反复、排比、设问和反问。
2.3.1 对比 (antithesis)
广告英语中常常利用反义词或意义相对的词对事物进行对比, 加强语气, 给人留下深刻的印象。
例18:No problem too large, no business too small.
这是IBM公司的广告, 它的意思是“没有解决不了的问题, 没有不做的小生意”, large和small把IBM公司的经营理念和自信有力地呈现给消费者, 极具说服力。
2.3.2 反复 (repetition)
反复包括关键词的重复和相同结构的重复, 是一种重要的修辞手段, 用来加强语气, 突出信息和承上启下。
例19:Extra taste, not extra calories.
这则广告的意思是“额外的口味, 并无额外的热量”, extra的重复使用加强了语气, 突出了产品的特征。
2.3.3 排比 (parallelism)
排比是把意义相关, 结构相同或相似, 语气一致的一连串词句排列在一起的修辞手法, 其优点是增加语言的节奏感, 使人读起来朗朗上口。
例20:If it is green, we reject it;
If it is too ripe, we reject it;
If it is bruised, we reject it;
If it is dirty, we reject it;
———The tomato ketchup in a Mcdonald’s Hamburger
这是一则麦当劳番茄酱广告, 它采用排比句, 音韵对称, 节奏明快, 给消费者一种一贯而下的气势。
2.3.4 设问和反问 (rhetorical question)
设问是自问自答, 可以提醒注意, 引导思考, 从而突出商品的某些特征;反问是用疑问句的形式表达肯定的意思, 无疑而问, 不用回答, 答案包含在问句当中。
例21:What kind of man read playboy?
He is a man who demand———
这是花花公子杂志的广告, 它采用设问的形式, 通过回答问题, 道清了杂志读者的特点, 从而使那些羡慕这些读者的人快快订阅。
例22:Would not you really rather have a Buick?
这是Buick汽车的广告, 它不用回答, 用疑问句的形式表示肯定的意思。
3. 结语
通过上述对英语广告语言的事例分析, 探讨了广告英语创作中几种常见且表现力极强的修辞手法, 并审视了它们的美学价值。为了商品的促销, 广告英语需要借助这些修辞手法达到一定的效果, 要么平易近人, 富有感情色彩;要么朴实亲切, 具有较强的说服力;要么富有韵律, 易读易记, 使消费者在获得精神陶冶和享受美感的同时, 不自觉地加强了对该产品的印象, 引起购买的欲望, 从而达到了促销的目的。
参考文献
[1]车美荣.英汉商业广告语言的修辞魅力[J].商业研究, 2004, (9) .
[2]邓海燕.广告英语中修辞手法的应用[J].长春理工大学学报 (综合版) , 2006, (1) .
[3]李金凤.广告英语修辞赏析[J].郑州纺织工学院学报, 1999, (S1) .
[4]孟丽君.浅谈广告英语的修辞[J].华北水利水电学院学报, 1999, (S1) .
浅析广告英语的修辞特点 篇7
关键词:浅析;广告英语;修辞特点
中图分类号:G642.421 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2012)01-0243-02
随着世界各国交流的日益广泛和经济全球化进程的进一步加快,英语广告已成为人们生活不可缺少的一部分。“广告”这一术语源于拉丁语“advertere”,意思是“引起注意、诱导”。广告必须具备推销能力,使人们听到或读到后能产生购物的欲望;必须具备“记忆价值”给人以深刻的印象,使人能随时想起某商品的长处和特点。[1]广告的语言已逐步形成了独特的风格。在很多英语广告中,广告设计者别具匠心运用各种各样的修辞手法来显示自己的不寻常之处,吸引消费者的眼球,促使他们采取行动购买产品。本文从修辞的角度分析广告英语语言的特点,希望可以给读者及广告设计者一些有益的启示。
广告英语的修辞特点
修辞是使语言表达准确、生动的一种文字手段,能够给人以美的感受。各种修辞手段也广泛地运用于英语广告中。修辞运用得当的广告往往有出人意料的影响力,比较常见的修辞手段有:比喻、双关、拟人、重复、排比、仿拟、对偶等。
1.比喻(simile and metaphor)
比喻是广告英语中常见的修辞手法,它包括明喻,暗喻等。运用比喻手法,充分发挥想象力,把广告产品和我们熟知的物品进行类比,从而拉近产品和消费者之间的距离。例如:(1)Sowing the seeds with Abbey National in jersey-London calling BBC World service这是英国某银行的广告词,意思是说把钱存于该银行,就像播种一样,意味着日后会有大的收获。(2)As soft as Mother's hands.这是一则童鞋广告,这双鞋柔软得就像妈妈的双手,巧妙地以母亲的手做比喻,重点突出童鞋的柔软。
2.双关(Paronomasia/pun)
“双关在广告英语中占有显著的地位,是广告撰稿员常用的看家法宝之一,这是广告语言的噱头”。[2]双关语是利用语言文字的同音或同义,同音异义的关系,使一句话涉及两件事,做到一明一暗、一真一假,既可引人注意,又能引起联想,加深记忆。英语广告中的双关佳句诙谐机智,能增加感染力,使广告达到意想不到的好效果。例如:(1)Every Kid Should Have An Apple After School.(Apple IIC)这是电子产品“Apple”的一则广告。广告巧妙利用了“Apple”的双关意义,从而达到含而不露、生动幽默的效果。(2)A better stretch for the long stretch.这是一则航空公司广告。第一个“stretch”是“伸展”的意思,第二个“stretch”义为“连续的一段时间”,意思是说“为旅客在长时间的旅行中提供更好地自由伸展的空间。”两个“stretch”前后呼应,使消费者一听就感到舒服愜意。(3)All good things come in pears.好事成双,永不分离。(梨广告)这是巧妙地利用pear(梨)与pair(双)两个字发音相同,而构成的语音双关修辞手法的例子。由此看出双关这一修辞手段很能体现广告语言的特点,幽默诙谐,引人注目,琅琅上口。
3.拟人(personification)
拟人也是广告中常用的一种修辞手段,赋以商品有灵性的生命,使消费者倍感亲切,更容易接受而诱发购买兴趣。例如:We are proud of the birthplace of our children,the grapes of Almaden.On our classic varietal wines,you will find the birthplace of our children.The grapes of Almaden.这是一则葡萄酒的广告语。精心酿造葡萄酒的过程就像精心抚育孩子成长的过程一样,给人的印象极为深刻,极其富有人情味。
4.重复(repetition)
重复可以突出某种产品的信息,加深人们对它的印象,使语言具有节奏感。比如这则酒类广告:Whatever you're eating,drink Maeus Rose.Always light,always fresh,always chilled,always right.连续使用四个always,一气呵成,从而使人看来醒目、听来悦耳,容易上口,给人留下鲜明的印象。
5.排比(parallelism)
排比主要是运用一连串结构类似的句子来表示强调和层层深入,运用排比式结构,不仅突出语义,而且富有节奏美。例如:
(1)CHRISTIAN DIOR:MASCARA PARFAIT
PERFECTION IN THE WINK OF AN EYE;PERFECTION IN ITS FORMULAR;
PERFECTION IN ITS BRUSH;PERFECTION IN A LOOK.
(2)No problem too large.No business too small.以上两例均用了排比的修辞手法。例1是迪奥化妆品睫毛膏的广告。排比修辞手法使广告显得气势恢弘,语气连贯,语意顺畅。例2是IBM公司的一则广告,这则广告既表现了公司的实力,又表达了想顾客之所想的体谅精神,从而给顾客留下较深刻的印象,促使他们采取行动。
6.仿拟(Parody)
英语广告还常常故意套用人们熟知的习语或谚语,这是因为英语习语言简意赅,语言生动活泼,大多为人熟悉的缘故。例如:(1)Not all cars are created equal.(三菱汽车广告)这则广告套用了美国独立宣言中的“All men are created equal.”(人人平等。)(2)Quality breeds success.(福特汽车广告) 这则广告很明显套用了谚语“Familiarity breeds contempt.”(各自识老底,互相瞧不起。)
7.对偶(antithesis)
对偶的特点是句式上工整对仗,结构整齐,突出反差。例如(1)The choice is yours.The honor is ours.品牌是您的选择,声誉是我们的选择。(2)A contemporary classic.A timeless timepiece.当代经典产品,永久计时装置。
英语广告撰写运用多种修辞手段,其匠心和巧思创造了为商业目的而产生的艺术化语言,进入文学研究的领域,以其独特的魅力受到人们的普遍关注。恰当的修辞技巧使英语广告的语言更加生动形象、引人注目,能给人留下深刻的印象,使商品广告不仅具有很高的商业价值和信息价值,而且更具有一定的语言研究价值和欣赏价值。
参考文献:
[1]秦秀白.英语文体学入门[M].长沙:湖南教育出版社.1986.
[2]李中行.广告英语[M].长沙:湖南教育出版社。1986.
[3]潘红.英语广告的修辞艺术[J].外语研究,1995,(3).
[4]赵静.广告英语[M].北京:外浯教学与研究出版社,1992.
[5]邓嵘.英语广告标题修辞特色.科技翻译论著新翠.气象出版社,2000
【修辞英语】推荐阅读:
英语修辞06-04
英语广告修辞10-07
英语体育新闻修辞特色05-17
广告英语的修辞魅力10-09
英语课堂幽默与修辞10-09
英语夸张修辞的使用论文06-04
英语修辞格的语用09-01
英语常见修辞手法例析11-14
英语19种修辞手法解读12-04
广告英语中的修辞特点05-26