英语课堂幽默与修辞

2024-10-09

英语课堂幽默与修辞(精选6篇)

英语课堂幽默与修辞 篇1

英语课堂幽默与修辞

长沙职业技术学院 肖吉

Abstract: Teachers skillfully make use of rhetoric in English teaching to bring the effect of humor, which can make the teaching more interesting and get special effect of art.It can stimulate students to study and think more happily and actively, and it helps to reach better teaching effect.Keys: humor, rhetoric, Palindrome, Synecdoche, Ambiguity, Calque

Humor在词典中释为:the quality of being amusing。生活中人们常用诙谐的修辞手法幽默地阐释意味深长的哲理。本文旨在通过说明借助修辞而产生的幽默来增强教学效果,激发学生的学习热情;加强表达效果,加深学生的印象,使课堂教学语言生动形象,有声有色,让学生感受智慧的乐趣。

一、借助修辞而产生的课堂幽默常具有以下作用:

1.使师生关系更融洽,勾通师生感情。

用修辞产生的幽默常使学生体会到智慧的独特魅力,发现“严师”丰富的知识和乐观的性格而生敬意。如:首次修辞课,教授踏上讲台:“我想不用自我介绍吧,大家一定早就熟悉师大早已闻名遐迩的‘肖运初’” “对不起,我们没听说过。”大家齐声回答。“没听说过?” 一脸失望的肖教授转身在黑板上写下Anti-climax, 开始了修辞课讲座。这里使用递降的修辞方法导入新课,让学生们在笑声中掌握了此修辞用法,消除了初次见面的师生间的陌生感,也消除了对这门新课的陌生感,快速地激起了对这门课程的兴趣。

2.减少或消除不良情绪,缓和紧张感,提高学习效率。

课堂四十五分钟如一直紧张地教学,学生会感到疲惫、紧张,表现为注意力分散,走神;情绪低落,甚至有时会旷课。讲究授课艺术的教师会不时地用幽默和笑话来保持学生饱满的学习热情。使学生们在趣味盎然的课堂中得到知识的启迪、激发学习兴趣和提高教学效率。

3.使课堂教学更生动有趣,知识的输入更轻松,印象更深刻。1

有效地使用幽默能使教学富有情趣,提高学习积极性,使学生更主动地投入学习。教师也可将一些复杂句型或词组构成可笑的概念或比较,学生在娱乐中理解和掌握,印象深刻,能经久不忘。

二、巧用修辞幽他一默。

1.回文(Palindrome)与词类教学。

回文定义为“一个词、句子或诗行顺读或逆读意义不变”(2006,肖运初)。词类教学中用回文可使多“性”多“义”的单词记忆更轻松,并使枯燥乏味的举例变得灵活有趣。如:

① So patient a doctor to doctor a patient so.如此治疗病人,真是耐心的大夫。

Adj.n.v.n.②Was it a rat I saw?我看见的是老鼠吗?

③You can cage a swallow, can’t you? 你能把燕子关进笼子,是不是?

v.n.But you can’

v.n.此外,利用回文可使学生体味回文的乐趣,并获得创造的冲动和喜悦。

2. Synecdoche(提代)与幽默。

课堂上教师不妨精心构思对学生的分析或解说评价的话语,以消减学生的紧张感,使学生更积极参与教学活动,促进以学生为主体的教学。如:当几个学生都分析中肯,解释合理时,教师可这样来评价:Great minds think alike(提代:以部分代整体。Minds代替people)英雄所见略同。

3. Ambiguity(歧义)与趣味教学。

歧意现象分为蓄意歧义(intentional ambiguity)和无意歧义(unintentional ambiguity).前者是说话人对于语言结构矛盾的积极利用,或一语双关、或声东击西,以达到特定的交际目的。而后者是语言结构矛盾的自然显露,语言交际中出现的语病和误解有时就是无意歧义的具体体现。在交际活动中常利用语言上的歧义通过多种语言手段在语音、词汇、句法等层次上反映歧义,从而产生语言幽默。如:

① A hopeless widower said, “Nothing can mend a broken heart.”

A widow answered,“ Except repairing.”此处因为“重新配对”repair(两个音节都有重音)与“修理”repair(重音在第二个音节上)发音基本相似,只有重音有差别,且与mend呼应而产生幽默,令人忍俊不禁。

②—Excuse me.I’m new.Could you tell me the way to the subwaynearby?

(The lady looked at the girl all over and answered)--Yes.You are new everywhere„这个对话运用蓄意歧义故意将new(刚来此地的)取“新”之意而消除陌生感,也使学此对话的学生们莞尔。

③-Is your mother engaged?(忙)-Engaged(订婚)? She has three children, you see!

教师可利用此无意歧义造成的笑话来教学“be engaged in(doing sth.)忙于做某事”和“be engaged to sb.与„订婚”,使学生轻松地学会了区别运用这两个短语。

3.1 利用同形异义或同音异义词引起蓄意歧义

如以上关于“repair”的那个笑话就是通过同形异义词让听者有联想的余地而产生幽默,让学生欣赏到了智慧的灵光,体味到智力的优越,也由此对重音的重要性产生深刻的印象。

此外,英语中的同音异义词也易使学生错误地理解句意。教师可将同音词的几个词义编在一个有趣的句子中,以便学生理解。如:

② It’s right that most people write with their right hands.Mother was angry with me because I bought her a flower instead of flour she needed.3.2 利用多义词造成蓄意歧义提高学生对英语材料的鉴赏力。

英语幽默小品富于哲理和趣味性,常常借助多义词来产生幽默的效果。在教学中适当穿插些英语幽默小品可增添学习乐趣,扩充知识,并且提高阅读理解能力和鉴赏力。如:First Artist: Well, old man, how’s business?

Second Artist: Oh, splendid!Got a commission this morning from a millionaire.Wants his children painted very badly.First Artist(pleasantly): Well, my boy, you are the very man for the job.此处very badly 本意为very much.他非常想要他的孩子画画,但badly还易使人联想到“差,拙劣”.由此,学生们在笑声中学到了badly的两种完全不同的意思,并学会根据单词所在的语境来推测其意,欣赏英语文章,感受英语这一语言的幽默和趣味所在。

4.利用Calque仿句制造幽默缓和气氛。

有时学生上课缺席或成绩退步,教师生气,学生也会自责,内心很忐忑不安。这时老师可以根据同学们熟知的现成语言材料进行改动,临时创造出新词或句子,以平和自己的心态也缓和课堂气氛,消减学生的紧张和沉闷。如:

①Where there is a class, there is an absentee.(仿拟谚语Where there is a will, there is a way.)

② No lag, no progress.(仿No pains, no gain.)

5.用标点符号制造幽默,提醒学生注意标点符号的正确使用。

有一则新闻报道某国王出席一次重大宴会:The king will wear no clothes, which will distinguish him from others.(国王将不穿衣服,这将使他与众不同)。此新闻本意是“国王不会穿使他与众不同的衣服”,因印刷中该句被粗心地多加了一个逗号而造成了笑话。教师们在教限定性定语从句与非限定性定语从句的区别时,也常用一些有趣的句子来说明两者的区别,如:

② The tallest one over there is John’s father who is an engineer.The tallest one over there is John’s father, who is an engineer.第①句容易使人认为他还有不是工程师的其他职业的爸爸,因为限定性定语从句限定“是那个当工程师”的爸爸。第②句是非限定性定语从句,起补充说明的作用。

三、使用修辞应考虑以下因素:

利用修辞产生的幽默充满智慧和知识,能沟通师生感情,它在教学中的运用 首先要依据教学计划巧妙设计幽默与修辞的形式,力求简短,做到适度、有效。其次,要精心选材,做到取舍得当。第三,教师要能有效地利用幽默辅助英语教学,提高教学质量,就必须广泛而经常地阅读英语文章,平时注意积累资料,博闻强记,不断加强文化修养。认真钻研业务,巧妙设计备课,精心选材;既要考虑其所占的时间,又要考虑其有效性。最后,教师要讲究制造幽默的艺术,把握

火候,并且自己要富有激情,这样,才能让学生在笑声中得到启迪,从而有效地促进教学效果。

四、结论:

营造轻松的课堂气氛,有效运用幽默来促进教学的方法很多,足以说是一门独特的艺术。本文主要总结利用一些简单的修辞而培养幽默、融洽的师生关系,启迪思维,激发学习热情,减少紧张和不良情绪,提高学习效率,积极促进教学。本文介绍了几种利用修辞来制造幽默的方法,但仅供参考,如有不妥提法,恳请批评指正。

参考书目:

范士美《谈幽默在英语课堂中的有效运用》,国外外语教学,1998(4)肖运初《英语修辞教程》,湖南师大外国语学院2006

张逵《英语歧义与幽默》〔J〕,山西师大学报,1993(3)

沈家煊《英语中的歧义类型》〔J〕,现代外语,1985(1)

张少雄《英语》(第一册),湖南科技出版社

英语课堂幽默与修辞 篇2

【关键词】文学作品 幽默修辞 欣赏功能

英语文学作品中,通常会出现一些幽默的修辞手法,可以引起读者发笑,带个读者愉悦轻松的阅读氛围。在学习英语文学作品的过程中,教师要注意引导学生读懂幽默的内涵,带给学生精神上的美好体验。

一、英语文学作品中幽默与“比喻”修辞功能

在大多数英语文学作品中,“比喻”是最常见的一种修辞手法,可以使原本枯燥乏味的作品变得妙趣横生,变得更加生动形象,通常能取得意想不到的幽默效果。英语文学作品中的比喻也分为明喻与暗喻,明喻是指将两种具有相似特征的事物进行比较,本体与喻体之间有相似的关系,通常会用到的比喻词有: like、as、as if、as though 等。而英语文学作品中的暗喻则没有明显的比喻词,通常会把一件事物当成是另一件事物来写,这两种事物之间的联系与相似之处都有内在的联系。例如:He is as cunning as a dead pig.(他像狐狸一样狡猾);She is as happy as a cow.(她快乐得像只百灵鸟);The little boy as stupid as a goose(这个小男孩蠢的像猪)。从这三组例子中可以看出,用as把两种相似的事物进行比较,发现都有相同的本质特征,是英语文学作品中幽默修辞的明喻。英语幽默中的暗喻通常没有明显地比喻词,如弗洛斯特的名言:Poetry is what is lost in translation.这个句子说明在文学作品中,诗歌通常是最难翻译的,甚至可以说诗歌都带有某种不可译性,在具体的翻译过程中,都很难翻译的十全十美,都会有较小的差别。比喻修辞在英语文学作品中,最主要的功能就是增强文章的可读性,增强文学作品的情感色彩,让读者的心灵受到启发,受到强烈的感染。

二、英语文学作品中幽默与“夸张”修辞功能

夸张经常用在 英语的文学作品中,是作者应用丰富的联想,对某种事物的特征、作用进行放大或是缩小,使文学作品中的含义,变得更加鲜明,从而产生幽默的效果,让读者轻松一笑。同时,夸张的修辞在整篇文学作品中,给读者带来强烈的震撼力,引发读者对作者所修饰的事物产生想象。例1:the little girl eats like a bird.原本这句话的本意是这个小女孩吃的很少,但使用了夸张的修辞手法后,就夸大成了“这个小女孩吃的像小鸟一样少”; 例2:He worked his fingers to the bones.这个句子原本理解为他拼命的工作,使用夸张的修辞后,夸张到“将他的手指都磨损得露出了骨头”; 例3: The loud music almost drive me up a wall.原本理解为吵闹的音乐把我逼疯了,但夸张到“把我逼到墙上去躲都没办法”; 例4:Everybody bent over backwards to help him.原本理解为大家都会尽力去帮助他,夸张到 “累翻过来的地步里;鞠躬尽瘁了”; 例5:His father hit the ceiling to know of her bad grades.

原本理解为他父亲听说了她的差成绩,暴跳如雷,夸张为父亲生气得“跳起来撞到了天花板”。通过这五组例句,我们可以看出在英语文学作品中,使用夸张的幽默修辞后,阅读文学作品的心情变得愉悦轻松,很好的调节了阅读气氛,使整个文学作品都变得更加丰富。

三、英语文学作品中幽默与“反语”修辞功能

英语文学作品中,通常也会采用反语的修辞功能,简而言之,就是正话反说,反话正说,通常可以达到较好的讽刺效果,也可以用于作者自我解嘲、打趣他人等。例1:Well,you are a beauty,you ' ve lost me the game .(好,你真能干,能干得输给我了);例2:I should like to know how she would explain it(我倒想知道她会怎么解释这件事)。从这两组例句中,可以看出使用反语的修辞,可以达到更好的讽刺效果,使整个句子具有更加明显的讽刺意味。

四、英语文学作品中幽默与“双关”修辞功能

英语文学作品总,使用“双关”的修辞,可以使文学作品达到一语双关的作用。通常是只用一个词语便对两个事物都进行了深刻的描述,使文学作品变得更有韵味,令读者回味无穷。在英语文学作品中,双关的修辞还可以分为“谐音双关”与“语意双关”这两种修辞。谐音双关是利用两个没有任何联系词语的近音或是同音,例1:She wore a new hair piece every day and was considered a big wig.(她每天都会换新的假发,人们认为她是一个大人物),在这个例句中的“big wig ”从深层次上理解有大人物的意思,古代英国通常只有地位非常高的人或贵族才会有假发,而假发大多数都是传家宝世袭的,价格十分昂贵,象征着一种贵族的身份;例2:When a clock is hungry it goes back four seconds.从这句话的表面意思可以理解为,当时钟饿了的时候就会往回走四秒,后半句与短语“go back for seconds”谐音,意思是在要点吃的(go back for second serving of food)。语意双关即是指一词多义,通常一个英文单词有多种意思,在英语文学作品中同时用到。

中西方文化本身就存在着很大的差异,很多学生对英语文学作品的幽默修辞理解的甚少,这就需要英语教师调整教学方法,提高学生对英语文学作品的鉴赏能力,这对学生将来的就业发展大有裨益。

参考文献:

[1]李丹.口袋里的英文幽默故事书[M].石油出版社,2012.

[2]杨立民,徐克容.现代大学英语精读4[M].北京:外语教育与研究出版社,2012.

英语课堂中的幽默教学反思 篇3

教学幽默是幽默是英语课堂的一抹新鲜血液,有了幽默,课堂教学才会增加新意和创意。

1、教学幽默是英语教学不可或缺的组成部分。它是教师阳光个性和教学智慧的结晶成果,其中有经验的积累,也有即时的课堂教学灵感。教学幽默的本领需要特殊的修养和学习才能提高,一般来说,一位教师要想提高自己这方面的素质,必须从以下几方面做起。

2、教学内容中存在着可以利用的幽默素材。教材的幽默需要教师恰到好处地表达出来,从而让学生更好地理解教材知识与教学内容的内涵。

3、幽默的灵活应用,幽默是英语课堂教学的一道美丽的风景线。恰当地把幽默的教学艺术渗透到课堂的重要环节中,可以使英语课堂产生强烈的吸引力、感染力和凝聚力。从而达到优化英语课堂的目的`,进而收到良好的效果。

4、培养阳光性格。要把阳关撒播到别人的心里,必须自己心里要有阳光。乐观、开朗的阳光个性是创造教学幽默的基础。教师要用知识启迪学生的心灵,就得以爱激情、以情感情,才能激活学生的心灵。所以,教师要时时乐观向上、热情奔放,充满朝气,拥有创新精神,敢拼敢闯,拥有属于自己的独特的教育教学(此文来自)风格。遇事大度沉稳,不拘小节,不斤斤计较,树立正确的教育观,立志成为学生学习和成长的促进者,学会用理想教书,用心育人。

5、博览群书,有效收集。一个有着广泛的兴趣和爱好的人在人际交往中无疑是受欢迎的,在教学过程中也是如此。教师可以通过多种途径获取知识。如阅读一些有关的书刊和报纸,利用网络资源或参加一些社会活动来获取等等。阅读语言材料时,熟记文中的重要事实、情节,尤其是幽默是提高阅读的重要手段。加强幽默阅读训练可以通过背诵重点句型、段落主题句、课文主要段落、结论,也可以在规定的时间之内要求学生阅读一段文章,然后复述该段文章的主要内容。在课余要多搜集富有幽默感的格言、警句、妙语、机智之言、风趣的小故事、笑话等。这些常常是教学幽默直接或间接引用的素材。

高级英语修辞总结 篇4

4)Personification:(拟人)5)Hyperbole:(夸张)6)Understatement:(含蓄陈述)

7)Euphemism:(委婉)

8)Metonymy:(转喻)转喻又称换喻,或借代。

9)Synecdoche(提喻)整体代部分,部分代整体

10)Antonomasia(换喻)11)Pun:(双关语)12)Syllepsis:(一语双叙)

13)Zeugma:(轭式搭配)把适用于某一事物的词语顺势用到另外一事物上的方法。在同一个句子里一个词可以修饰或者控制两个或更多的词,它可以使语言活泼,富有幽默感。

14)Irony:(反语)运用跟本意相反的词语来表达此意,却含有否定、讽刺以及嘲弄的意

15)Innuendo:(暗讽)16)Sarcasm:(讽刺)17)Paradox:(似非而是的隽语)即短而机智之妙语,名言警句

18)Oxymoron:(矛盾修饰)

19)Antithesis:(对照)

20)Epigram:(警句)21)Climax:(渐进或递升法)22)Anti-climax or bathos:(突降,渐降)

23)Apostrophe:(顿呼)

24)Transferred Epithet:(移就,转类形容词)就是有意识的把描写甲事物的词语移用来描写乙事物。一般可分为移人于物、移物于人、移物于物三类。

25)Alliteration:(头韵)头韵是指一组词、一句话或一行诗中重复出现开头音相同的单词,简明生动,起到突出重点,加深印象,平衡节奏,宣泄感情的作用。

26)Onomatopoeia:(拟声)

27)Synaesthesia:(通感,联觉,移觉)

英语中常见的修辞手法(范文) 篇5

一、界定

双关(Pun)是英语中一种常见的修辞方式。《牛津英语词典》(The Oxford English Dictionary.1989.Oxford: Clarendon Press.Vo1.xII.P832)对其的定义是:The use of a word in such a way as to suggest two or more meanings or different associations, or the use of two or more words of the same or nearly the same sound with different meanings, so as to produce a humorous effect.”双关可以使语言意蕴丰富,诙谐幽默,或具有嘲弄讽刺的修辞效果,达到吸引读者的目的。双关的分类大致分为语义双关,谐音双关,习语双关,语法双关以及延伸双关。

二、英语双关的构成

1、语义双关

语义双关(Homograph)是利用词语或句子的多义性在特定环境下形成的双关,例如:

Ask for me tomorrow and you shall find me a grave man.明天你来找我,你就将发现我已经是个坟墓中的人了。句中grave有两义,可作“坟墓”或“严肃的”、“重大的”解。

2、谐音双关

谐音双关(Homophone)是指利用语义不同但语音相近或相同的词语或句子形成双关,例如:

Seven days without water make one weak.七天不喝水会使人虚弱。其中,weak与week同音,weak意为虚弱的,而week意为周、星期。

3、习语双关

英语习语是经过长期使用而提炼出来的具有特殊含义固定短语。利用习语,将其巧妙安排在一定的上下文中可以产生一语双关的效果,例如:

---Why is fly one of the grocer’s best customers?---When one comes in for sugar, he always settles on the spot.on the spot这一习语/当场、立即。苍蝇见到了糖当然会立刻飞过去叮在上面(settles on the spot),但该句中settles on the spot的字面含义却是立即付款。一个立即付款的顾客当然是最好的顾客了。

4、语法双关

语法双关是指由于语法方面的问题产生的双关,如省略结构、某词或词组具有两种以上语法功能等,例如

--which lager can claim to be truly German?--This can.(旁边画有一罐啤酒)

哪种大罐啤酒可称得上是地道的德国货?这罐。这是一则Lager牌啤酒的广告。句中的can既可作情态动词,又可作名词(饮料罐)。由于can一语双关,加上Lager的品牌名称双关,以及旁边插图的妙用,使广告产生了一定的幽默效果,给读者以深刻的印象。

5、延伸双关

延伸双关指巧妙运用某些语言现象(构词、发音等),展开联想、以达到某种风趣幽默的效果。例如:

--Which is the longest word in English?--Smiles, because there is a “mile” between the first letter s and the last letter s.作者把smile拆成了s, mile, s ,充分显示了其趣味性。

三、双关的社会功能

修辞是一个以语言为符号的心里运作过程。它受人们心理因素的影响与制约,同时也具有一定的社会属性及功能。它可以影响甚至控制人们的思维,情感及行为等。而双关作为修辞手法的一种,也具有一定的社会功能。首先,它具有表达功能,即传递信息的功能。他可以使话语信息更加准确、生动及形象。其次,双关还具有情感功能。人们能够够积极的使用语言来表达其情感,这既是修辞的功能,也是双关的功能。双关还具有控制功能,修辞是一种用以协调社会行为的交际活动,双关同其一样可以调节人们的交际行为。最后,双关还具有幽默功能,它通过幽默诙谐的言语表达向人们传递一定信息,从而调节人们的人际关系。

反语(irony)

一、界定

1.反讽法,又称倒反法、反语,为说话或写作时一种带有讽刺意味的语气或写作技巧,单纯从字面上不能了解其真正要表达的事物,而事实上其原本的意义正好是字面上所能理解的意涵的相反,通常需要从上下文及语境来了解其用意。这是目前一般的解释,但在19和20世纪甚至更早的时期,却有着不同的古典含义。

2.A method of humorous or subtly sarcastic expression in which the intended meaning of the words used is the direct opposite of their usual sense.i.----Webster’s New World Dictionary

3.A figure of speech in which the intended meaning is the opposite of that expressed by the words used;usually taking the form of sarcasm or ridicule in which laudatory expressions are used to imply condemnation or contempt.1.----Oxford English Dictionary

二、解释

反讽的意思是说此指彼,有时甚至是正话反说。普林斯顿大学法语教授克里斯蒂·沃波尔(ChristyWampole)在《纽约时报》上撰文说:“如果说反讽是我们这个时代的精神特质,那么小清新(Hipster)应该是反讽人生的典型了。小清新出没于每个城市的街道和大学校园。这些当代都市丑角怀念那些他们从没经历过的时代,欣赏过时的风尚(胡子、小短裤)、机械(死飞自行车、便携录音机)和嗜好(家庭酿酒、吹长号)。他们很容易遭到嘲讽。但嘲讽对小清新来说是很微弱的痛苦,他们根本就是反讽人生的症候和最极端的表现形式。

三、不同的涵义

1、古典含义

古典时期有三种含义:1.佯装无知。在阿里斯托芳的喜剧里,总有一个这样的角色,他在自以为高明的对手面前说傻话,但最后证明这些傻话是真理,从而使对手认输。2.苏格拉底式的反讽(对方在他的请教和追问下不自觉露出破绽)3.罗马式反讽(字面意义与实指意义不符或相反),人们称俄底浦斯王是“万全的人主,聪慧的神明”,然而却不知他处在何处,他是怎样降生的。

2、19世纪

19世纪上半叶德国浪漫主义文学理论对反讽的概念进行了改造,使其从修辞学概念扩展为一种文学创作原则。德国文论家弗.施莱格里就宣称,作为一种创作原则,反讽是“认识到一个事实:世界本质上是诡论式的,一种模棱两可的态度才能抓住世界的矛盾整体性”以及“幻想被故意抛到高空,是故意把它们重新抛到现实的地面”。

3、20世纪

20世纪到新批评手里,反讽得到了进一步阐发。艾略特、瑞恰兹、燕卜荪都谈到过反讽。布鲁克斯对反讽作了比较详备的解释,他把反讽定义为“语境对一个陈述语的明显的歪曲”。例如“阳光灿烂的日子”,这句话在一定的语境下可以与它的字面意义相反。语境能使一句话的含义颠倒,这就是反讽。

四、特征

反讽最显著的特征:即言非所指,也就是一个陈述的实际内涵与它表面意义相互矛盾,而从诗学角度看,则正如瑞恰兹所说,反讽来自于“对立物的均衡”,即通常互相冲突,互相排斥,互相抵消的方面,在诗中结合为一种平衡状态,反讽的这种诗学特征,最终还是依赖 语境的作用而完成。

诗歌中的反讽首先是一种语言技巧,从语言技巧运用的角度反讽的类型可分为夸大叙述、正话反说、诗论等。

在诗歌的文本解读中,还有主题层面形成的反讽:即本文复杂的主题意义出现相反相成的两重或多重表现,形成强烈的反讽意味。

五、作用

1.反语是对语言常态的一种改变,所以它引人注目,发人深思

2.在特定的语言环境中,它比正面表达更鲜明、更深刻、更有情趣、更有力量,在表露强烈的爱憎情感上有其独到之处

3.运用反语可使语言形式富于变化,避免呆板,使语言生动活泼,饶有情趣 4.举例说明

【例 1】The virtuous, dignified bishop has four illegitimate children.【译文】那个品德高尚、威严的主教有四个私生子。【例 2】We are lucky.It’s the other side on the thirteenth of December.That makes us feel real good.【译文】我们很幸运。到达彼岸的那一天是12月13号,那时我们真的感到很愉快。【例3】What a noble illustration of the tender laws of his favored country!----they let the paupers go to sleep!

【译文】他们竟然让穷人去睡觉-----这是一个多么高尚的例证,说明他那行善的国家的法律是多么的仁慈。

【例 4】It would be a fine thing indeed not knowing what time

it was in the morning.【译文】要是早晨不知道是什么时间那才妙了呢!

委婉语(euphemism)

一、来源

委婉语(euphemism)一词源自希腊语。前缀“eu”的意思是“good”(好),词根“-phemism”意为“speech”(言语),合起来意思是“word of good omen”(吉言或好听的说法)。委婉语是人类语言中普遍存在的一种语言现象,广泛应用于社会生活的各个方面。由于语言交际是人类赖以维系社会关系和人际关系的重要手段,因此人们在交际中通常避免使用引起双方不快从而损害双方关系的语言,而采取迂回曲折的语言来表达思想、交流信息。因此,委婉语自产生之日起,就担负着“润滑”交际的重任。“如果没有委婉语,世界的运转会因摩擦而停止,人间将充满仇怨”。正如美国学者Hugh Rawson 所描述的那样,委婉语“如此深深地嵌入我们的语言,以至我们中间没有谁——即便是那些自诩言谈直截了当的人——能够在不使用委婉语的情况下过完一天的”。

二、界定

The Random House College Dictionary(1979)把euphemism定义为:the substitution of a mild, indirect, or vague expression for one thought to be offensive, harsh or blunt,其意就是“用一种令人愉快的,委婉有礼的,听起来顺耳的词语来取代令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语”。美国学者Hugh Rawson 曾说:委婉语如此深深潜入我们语言,以至我们中间没有谁——即使那些自诩为直截了当的人——能够在不使用委婉语的情况下过完一天。

不言而喻,委婉语具有重要的社会功能:一方面,它可以维持语言的禁忌的施使和效能;另一方面,它可以用来保持良好的人际关系,促进言语交际的正常进行。同时它也从一个侧面反映一种文化、一个社会的价值观或崇尚心理。

三、委婉语产生的社会基础

1.委婉语从来就是社会心理在语言中的反映,因此它的产生始终与时代紧密相关。早在社会生产力低下的情况下,人类无法抗拒天灾人祸、雷电风火、生老病死等自然现象,就 用迷信或宗教来解释这些现象,因此就产生了敬畏鬼怪神灵的语言,不敢说不吉利的话,惟恐殃及自身。即所谓“To pronounce the word may bring the thing to pass”(Greenough & Kitterdge)(说什么,什么事就会降临)。基于这种观念,人们就找一种迂回曲折的委婉表达法,从而取代禁忌语,但并不改变意思。例如:令人最忌讳的“死”(death),讲英语的人常用pass, pass away, fall asleep, pass on, breathe one’s last, go west, gone before, go hence来表达;

讲汉语的人用“老了,过去了,走了,心脏停止了跳动,见马克思去了”,或者“升天,归位,驾鹤西归”等说法。再如:在经济不景气时期,特别是战争年月,语言普遍粗野化,委婉语出现得便少;太平盛世,当社会趋于稳定时期,人们自然地追求语言文明,于是委婉语也就相对增多。近代以来,随着科技进步,生产力的发展,社会经济状况变化较大,社会进展也较快,人类也处在变动、进步中。俗话说“饱足知礼仪”,于是涌现了大量的社会的、心理的、语言的忌讳,而这正是产生委婉语的前提。

英语中的委婉语在18世纪出现高峰,从历史看,此时正是英、美两个国家的兴盛时期。虽然委婉语古已有之,但每个时期的具体情况和条件各不相同。

2.委婉语的产生和发展主要来自社会的中产阶级。上层社会的人们由于其自身的社会、政治、经济和文化地位已经巩固,所以在语言上不必再字斟句酌。有时甚至还有意识地使用粗俗语言,以显示自己的“大众化”来笼络人心,捞取政治资本。另一方面贫苦的下层人民,他们无论在政治、经济,还是文化、教育都处在社会的底层,文化素养低下,没有条件进行语言的细致的推敲,更不愿咬文嚼字。唯有中产阶级为了谋求改善自身的状况,提高自身的社会政治地位,表现在语言的选择和使用上,处处小心翼翼,既要力求美化自己,又要做到不刺激别人,这就构成了委婉语产生的社会需要。在过去的近百年间,在一些说英语的国家里,中产阶级人数急剧增长,他们占人口的比例越来越大,这就是这个时期委婉语出现较多,发展较快的社会原因。

3.委婉语的产生和发展与妇女在社会上的地位密切相关。美国建国之后,妇女就业机会增多,19世纪中期,在许多地区妇女备受尊重,讲话开头的呼语Ladies and gentlemen 就在这个时期取代了以前的Gentlemen and Ladies。在许多国家,人民渐渐地、潜移默化地形成了一种意识:有些话在妇女面前不宜讲,有些词语在妇女面前不宜使用,对妇女讲话要格外留神等等。因为妇女占人口的半数,于是委婉语就成了许多场合必不可少的东西,实际上也就成了语言中必不可少的成分了。

总之,出于“忌讳”,对不“快”事物之回避;出于“礼貌”对不“雅”事物之回避,就是委婉语产生的社会基础。

四、分类

1.传统委婉语(traditional euphemisms)

传统委婉语是与忌讳语联系着的,某些客观存在的事物或思想,受社会道德标准的制约,不宜直说,而必须用另一些说法来代替,这就是传统委婉语。

死亡(death)用于这方面的委婉语非常之多,下面列举的是常用15种说法:to go to the other world(到另一世界去);to pass away(离去);to be no more(不在了);to breathe one’s last(作最后的呼吸);to come to an end(一生结束了);to join the majority(加入大多数的队伍);to go to one’s rest(安息了);to sleep the final sleep(最后睡着了);to be gathered to one’s father(被先父召去);to join one’s ancestor(加入祖先的行列);to be asleep in the Arms of God(安睡在上帝的怀抱中);return to dust(归于尘土);run one’s race(跑完自己的赛程);be no longer with us(与我们永别了);go the way of all flesh(走众生之路)。

对与死亡有关的事物也用委婉语,如:corpse(尸体)要说成dearly departed; undertaker(殡葬人员)称为 funeral director; graveyard(墓地)称为churchyard,cemetery或 memorial park ;coffin(棺材)要说成casket(收藏贵重物品的小箱)。

疾病(disease)疾病当然也是人们讨厌的事物,在英美受教育的人中,一些疾病是需要用委婉语的。Look off colour(气色不好,实指身体有病);under the weather(在恶劣天气 条件下,实指健康欠佳);social disease(社会病,实指性病);not all there(神志不清,实指有精神病)。另外,leprosy(麻风病)要说成Hansen’s disease,;constipation(便秘)要说成 irregularity。

与性有关的事,(sex)Have relation with(与人有关系),go to bed with(与之共寝)make love(做爱),do it(干那事),sleep around(到处睡觉,实指乱搞两性关系)都是have sex with(性交)的委婉说法。由性而产生的一些现象和社会问题也是讳莫如深的。“怀孕”的委婉说法是:in a family way 或in an interesting condition,另外还有 to join the club(参加俱乐部),in a delicate condition(处于娇气状态)。

排泄(excretion)委婉语的另一个方面是排泄,首先是大、小便。这方面的名称与说法多数一开始便是委婉语,如to pass water;to go to stool;to see the stars;to get some fresh air, to see one’s aunt;to wash one’s hands 等都表示“去方便”的意思。

2.文体委婉语(Stylistic euphemisms)

文体委婉语是指那些与“忌讳语”无关的一类委婉语,这是人们在交际过程中为了表示礼貌,避免冲撞,满足交际双方的利益和心理需要的一些委婉语。

职业

对职业进行美化几乎成了西方社会的一种文明,于是对各种工作的美称竞相媲美。janitor是房屋管理员,美称为 custodian或 maintenance engineer(维修工程师);对园林工人称 gardener会不高兴,应称为 landscape-architect(风景建筑师);修树剪枝的工人要称为 tree-surgeon(树木手术师);修鞋匠为shoe-rebuilder(旧鞋再造者),称垃圾工人为garbage collector或 dustman太刺耳,便尊称为 sanitation engineer(卫生工程师)。管工plumber成了 pipe engineer(管道工程师)或heating engineer(水暖工程师);修理电话的技工称为telephone engineer(电话工程师);连 rat catcher(灭鼠工人)也称为 extermination engineer(除害工程师)。hairdresser(理发师)称为 beautician(美容师)或 cosmetologist(美容专家)。连没有如何职业的 housewife,现在也自称为 housemaker,甚至household executive(家政委员)。

贫穷

说别人“穷”被认为是莽撞,也太主观,说自己“穷”怕被人瞧不起,于是就有了needy, disadvantaged, underprivileged 等委婉语来代替,就显得客观了,似乎poor 不是自己造成的,而说underprivileged,责任就不在自己了。“贫民窟”是slum,好听的说法是 substandard housing(非标准住房),unfit house(不宜居住房屋)或 depressed areas(不景气地带),现在又有 special areas(特殊地带)的说法。

老弱残疾

英语中在这方面的委婉语也很多。老年人在西方社会里如同退出竞技场的斗士,备受社会的遗弃和冷遇落,所以没有人喜欢old这个词,old people 要说成senior citizen;old maid(老处女)必须用 single(单身)或 unmarried(未婚)来代替。对有残疾的人,不能称crippled 而要称handicapped;发育不全的小孩称exceptional child(个别儿童);insane变成 mentally disturbed ;精神病院本是insane asylum,现在多用 mental hospital 或干脆用rest house(疗养院)。甚至连醉鬼 drunkards也该称 alcoholics(善饮者)。

其他方面

商业为了招揽生意,也充分利用委婉语,pawnshop(当铺)挂的招牌是 loan office(借贷处);旧家具店门口挂的是Antiques(古董)的招牌;used car(旧车)变成pre-owned car;到处是super, giant 的醒目招贴,但标有super quality 的商品不过是普通产品。电视台觉得commercial(广告)太露骨,而代之以 message(信息)。外交辞令实际上也是委婉语,The talks were frank 实际是“双方陈述了各自的立场,未达成任何协议”的意思。

五、委婉语的使用特征 1.时代烙印

随着时间的推移,委婉语推陈出新,同时社会生活的变迁也促使委婉语不断更新,其中不少打上时代的烙印。2.语体差异

委婉语有着明显的语体差异,在具体的使用中要注意区分是书面语、口语、俚语、戏谑语等。3.拔高现象

拔高词(uplifting words)的泛滥,是文体委婉语发展的一种有害的倾向和特征。上面提到的职业称谓上的极力美化和商业广告上的浮夸都是用的拔高词

夸张(hyperbole)

一、定义

英语hyperbole一词源于希腊语的huperbole, 原意为excess(超过)。这是一种故意夸大其词或言过其实(overstatement)的修辞手法,其特点是对表达对象进行有违常识或不合逻辑的夸张性描写,以此来取得强烈的修辞效果。

二、按性质分类

1、扩大夸张(extended hyperbole): 将描写对象的形象、数量、作用、程度等特征性的东西说得特别高、特别大。

His eloquence would split the rock!

他的雄辩之威之利,能劈磐石。

2、缩小夸张(reduced hyperbole): 将描写对象的形象、数量、作用、程度等特征性的东西说得特别低、特别小。

It is the last straw that breaks the camel’s back.骆驼负载过重,加根草就能压死。

三、按构成方式分类

1、用数词、动词、名词、形容词等词汇手段表示

This made him roar like a thousand bulls.(George Eliot: The Mill on the Floss)

这使他像千牛怒吼一般咆哮起来。

One father is more than a hundred schoolmasters.(George Herbert)

一个父亲的作用大于100个教师。

2、用虚拟语气表示: 虚拟句式可提出主观假想或非真实条件,故可用于表示夸张。

Some movie stars wear their sunglasses even in churches;they’re afraid God might recognize them and ask for autograph.(Fred Allen)

有些电影明星连在教堂里也戴上太阳镜,唯恐上帝可能认出来而要请他们签名。

3、用形容词比较级和最高级表示

The most effective water power in the world – women’s tears.(Wilson Mizner)世上最有效的水力是——女人的眼泪。

She has more goodness in her little finger than he has in his whole body.(Jonathan Swift)

她小指中的美德比他全身的美德还要多。

4、与其他修辞格交织运用,相辅相成,兼具若干辞格的修辞效果

A drop of ink may make a million think.(George G Byron)

一滴墨水写成的文字可让千万人思索。

缩小夸张、借代、对照三格并用。

A lie can travel half way around the world while truth is putting on its shoes.当真理刚刚穿上鞋子,谎言就可能已经走了大半个世界。

夸张与拟人并用。

„and the wind from the east go tearing round the mountains like forty thousand devils.(H.V.Morton)

从东面吹来的风如同4万个魔鬼在山周围狂奔猛闯。

夸张与明喻兼用。„and the fattest woman I have ever seen in my life dozing in a straight-backed chair.It was as if a sack of grain was supported by a matchbox.夸张与暗喻兼用

四、作用

1.强化感情,增强感染力。

2.刻画人物,生动形象,活灵活现

3.描景状物,渲染气氛,给人以深刻印象。4.幽默风趣,令人发笑,讽刺嘲弄,入木三分。

五、特点

英语修辞格Hyperbole的实用范围:夸张具有加深印象、幽默、讽刺、嘲笑的特点,多用于诗歌、小说、描写性的文章,也常见于政论和科技文章.夸张还有简明、生动、形象、使人易懂的特点.它也常出现在口语会话中.英语修辞格Hyperbole是一种故意言过其实,夸大其词的描写手法之一,用来畜宣染气氛,突出形象,加强艺术效果,从而抒发作者或说话人的强烈感情,表达其内心的深刻感受。但是在运用夸张修辞格时,难于掌握分寸,因为夸张常租其它的修辞格伴随出现,须特别留心它在艺术上的独特之处。

含蓄渲染(litotes)

一、来源

1itotes是一个古英语词,过去专指间接肯定法,即否定事物反面的修辞法。如:He is not unmindful.(It means “He gave careful attention”)另一个词meiosis专指直接肯定法,即缩小事态。如:It was not easy matter.(It means “ It was very difficult”)现在,这两个字已成为同义词,而用litotes代替meiosis.在当代英语中,尤其是美国英语多用understatement代替litotes.二、定义

英语修辞中的含蓄渲染——Litotes,是指用否定形式表示间接肯定,故意轻描淡写,缩小事实从而达到加强印象的效果。英语修辞格Litoes含蓄表达法恰是hyperbole夸张法之对,它轻描淡写,缩小事物的本质,意重语轻,隐而不露,情在不言中,它与夸张的目的相同,也起到强调、突出,加深印象的作用,Litotes在英语诗歌中是一个极有特色的修辞格。

三、结构

1.no的否定意义很强,与具有否定意义的名词连用,表示强烈的肯定 2.用双重否定来加强语气,表示肯定意义

3.否定词与带有否定词缀的词连用,构成间接肯定 4.否定词与表示否定的介词连用表示肯定 5.否定词与but连用表示肯定 6.用比较级表示间接肯定

7.一些含有否定词的固定结构表示肯定意义

8.“否定词 + so + adj./ adv.+ as”结构,从反面表示“最”,是一种强烈的肯定It wasn’t so bad as last time!这次不像上次那么糟!9.以Why don’t you...和Why not...开头的疑问句具有肯定意义

四、特点

litotes常采用否定事物的反面,以构成间接的肯定,即借用数学上负负得正的公式,或逻辑学上否定之否定的思维方法。从字面上看是在否定,而实际上比直接肯定具有更加强烈的效果。这一修辞格不仅在文学作品中,在政论文中都被广泛使用.Litotes的另一个特点是轻描淡写,故意用一些低调词来减弱事件的程度或事物的性质。如常将little用作not, rather用作very much, in-deed;no small代替great, not bad代替very good。

折绕(periphrasis)

一、来源

折绕(periphrasis),拉丁语语法名词,又叫将来时迂回说法或将来时迂回式。英文为Periphrasis。指拉丁语中一种将来时的代替形式。

在中国,孟子早在《孟子尽心》篇中便说到: “言近而旨远,善言也。守约而施博者,善道也。孟子把这种迂回曲折”含蓄委婉的言辞称为“善言”,因此后人大都便把孟子的“言近而旨远”作为“婉曲”与“折绕”的发轫!

二、定义

折绕是指有话不直直截截的说,却故意说得曲折,缴绕,不直截了当地表达语意,而故意说得曲折“绕弯的一种修辞方式。

三、结构

形变体形变原形体

如:同志啊,你可知道,我们敬爱的周总理的办公室啊,灯光又亮了通宵!“灯光又亮了通宵”形变的是原形体“周总理又工作了整整一夜”。这个例子没有直接描述原形体,而是运用了曲折的手法来表现,看似繁琐了许多,但语意却更加深刻了!

四、特点

折绕在语意上说得很明白,但其侧重点不在含蓄,而是用拐弯抹角的手法来增强语意或表达效果,给人们以弦外之音的婉曲感。

五、作用

如何让英语课堂幽默起来 篇6

关键词:幽默;功能;应用

“幽默”一词是舶来品,英文为humour,意为有趣或可笑而意味深长。对于幽默,目前尚无公认的定义。西方某些学者甚至认為解释幽默是一件“比宇宙引力问题更麻烦的问题”。有人认为,幽默是一种技巧、方式;有人认为,幽默是一种素质、能力;还有人认为,幽默就是可笑有趣,让人在情感上感到会心而甜蜜的微笑的一种东西。教师把幽默带进课堂,融合于教学过程之中,就有了教学幽默。我们认为,教学幽默是教师在课堂教学中体现出来的幽默感,是教师运用富有情趣、意味深长的表现手段进行教学的富有艺术性的行为方式。

一、幽默的灵活应用

幽默是英语课堂教学的一道美丽的风景线。恰当地把幽默的教学艺术渗透到课堂的重要环节中,可以使英语课堂产生强烈的吸引力、感染力和凝聚力。从而达到优化英语课堂的目的,进而收到良好的效果。

教学内容中存在着可以利用的幽默素材。教材的幽默需要教师恰到好处地表达出来,从而让学生更好地理解教材知识与教学内容的内涵。比如:为了使同学们更好地理解Eddie的心理,我将课本的知识作了延伸,设计了下面Eddie的幽默日记。Today I buy an E-dog from a shop online.His name is Hobo. He is from Japan.He is very big but I want a small one. I want him to play with me and he dislikeseating my food.I am his master now. He should listen to me.He must do everything for me.

When I open the box,he says “hello”to me.I feel very happy.Nobody says that to me before.He is a new comer to me.I really don’t know how to look after him.He gives me some books and I must read it first and try to know something about that dog.Does he want to make friends with me?Does he like eating my nice meals?If he doesn’t work what should I do with him?读完后,请来推测一下Eddie的感受吧。

二、自我提高驾驭幽默的能力

教学幽默是英语教学不可或缺的组成部分。它是教师阳光个性和教学智慧的结晶成果,其中有经验的积累,也有即时的课堂教学灵感。教学幽默的本领需要特殊的修养和学习才能提高,一般来说,一位教师要想提高自己这方面的素质,必须从以下几方面做起。

1.培养阳光性格。要把阳关撒播到别人的心里,必须自己心里要有阳光。乐观、开朗的阳光个性是创造教学幽默的基础。教师要用知识启迪学生的心灵,就得以爱激情、以情感情,才能激活学生的心灵。所以,教师要时时乐观向上、热情奔放,充满朝气,拥有创新精神,敢拼敢闯,拥有属于自己的独特的教育教学风格。遇事大度沉稳,不拘小节,不斤斤计较,树立正确的教育观,立志成为学生学习和成长的促进者,学会用理想教书,用心育人。

2.博览群书,有效收集。一个有着广泛的兴趣和爱好的人在人际交往中无疑是受欢迎的,在教学过程中也是如此。教师可以通过多种途径获取知识。如阅读一些有关的书刊和报纸,利用网络资源或参加一些社会活动来获取等等。阅读语言材料时,熟记文中的重要事实、情节,尤其是幽默是提高阅读的重要手段。加强幽默阅读训练可以通过背诵重点句型、段落主题句、课文主要段落、结论,也可以在规定的时间之内要求学生阅读一段文章,然后复述该段文章的主要内容。在课余要多搜集富有幽默感的格言、警句、妙语、机智之言、风趣的小故事、笑话等。这些常常是教学幽默直接或间接引用的素材。

上一篇:检验检疫常用英语词汇下一篇:部门实习生辞职申请书