英语广告修辞

2024-10-07

英语广告修辞(通用8篇)

英语广告修辞 篇1

英语广告的修辞手法

随着社会经济的快速发展,广告已经渗透到我们生活中的每一个角落.广告的目的是为了促进销售,在这个竞争激烈的国际市场上,如何让你的广告脱颖而出?修辞手段是有效的.方法之一.本文将着重阐述英语广告中的几种重要的修辞手法.

作 者:邢晓莉  作者单位:宁波工程学院,浙江,宁波,315016 刊 名:考试周刊 英文刊名:KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): “”(9) 分类号:H3 关键词:广告   修辞   对比  

英语广告修辞 篇2

1.拟人:拟人在广告中颇受青睐,其原因在于,把要推销的商品拟人化,赋予产品以人的性格与思想感情,让其自我介绍,自己向读者宣传。

例如:Flowers by Interflora speak from the heart.

这是一则鲜花广告,其中的拟人手法赋于商品以生命的情感,使它变得富有人情味,给消费者的印象是可爱、可亲、可信,同时也衬托出鲜花的勃勃生机。

2.双关:双关语是利用语言文字的同音或同义,同音异义的关系,使一句话涉及两件事,做到一明一暗、一真一假,既可引人注目,又能引起联想,加深记忆。双关修辞手段如果运用得当,可达到生动有趣和于幽默见智慧的增色效果。

例如:If you aren't getting More,you're getting less.

在这则香烟广告中,由于香烟的名称“More”和“多” 的比较级是同一个词,产生了一语双关的效果,这个广告包含一个非常明了的信息:不会有比“More”更好的香烟选择了。

3.比喻:比喻是英语广告中常见的修辞手法,它包括明喻和暗喻。运用比喻手法可使描绘的事物形象生动,易为人们所接受。

明喻的使用在于可以更鲜明、更简洁、更生动地描述本体,可以使人通过联想更深入了解本体;可以用简单、具体的形象化描述说明抽象或复杂概念。

例如:Like a good neighbor,state Farm is there.

这是州农场保险公司做的广告。运用常用的比喻词 “like”,将保险公司喻为好邻居。圣经以“Love thy neighbor as thyself” (爱邻如己)训导世人,在信仰基督教的国家里,自然人人皆知,这一比喻颇富文化底蕴,能感召人之常情。

暗喻的作用与明喻一样,往往是用生动的、具体的、浅显的、简单的、人们所熟悉的东西来比喻干涩、抽象、深奥、复杂的陌生事物,从而更形象、更深刻地说明事理,力求达到贴切、新颖、创新的表达效果。因此,它在英语广告中的运用屡见不鲜。例如:Kodak is Olympic Color.

这是柯达胶卷的广告。柯达胶卷为了1988年奥运会所拍的广告使用了这句广告语。运动场上角逐激烈,瞬息万变,力与美的精彩瞬间,不易捕捉,可是“柯达一刻”就不仅能捕捉精确,而且色彩亦传真无比,令人信服。

4 . 押韵:英语是一种韵律十分丰富的语言,韵格在诗歌、谚语中的运用十分普遍。

头韵法简明生动,渲染对比效果强烈,印象深刻、节奏平衡,充分渲泄情感,因而这类广告俯首即拾。

例如:Mexico,non-stop.It'll make your grin grow,gringo

British Airways有了从伦敦直飞墨西哥的飞机,免去了中途换机的烦恼,大家都感到高兴愉快(grin grow)。该广告俏皮地用了一个发音与“gringrow”相似的词“gringo”,它本是一个贬义词,原指生活在拉美、西班牙等国的英美人,此刻将这一词巧妙地运用在这里,不仅收到一种音韵上的独特艺术效果,而且还给广告增添了几分幽默,具有一种令人忍俊不禁的感染力。

叠韵的主要作用是使广告作品具有节奏感,音韵和谐, 悦耳动听,便于记忆。

例如:Let the train take the strain.

这则火车广告暗含着一个事实,由于车太多,交通阻塞不断,自己驾车已不是件快捷轻松的事,难免使人感到紧张和疲劳不堪(strain)。这则广告以这个情况为背景,建议人们坐火车,避开自己开车的烦恼。广告通过“train”与 “strain”叠韵和句子轻重音构成的节奏,带来良好的修辞效果,琅琅上口,易读易记,大大加强了广告的宣传效果。

此外,广告常常使用夸张的修辞手法。夸张能增强广告的滑稽表达效果。夸张修辞手法,就是故意言过其实,用主观眼光去渲染、铺陈客观事物,以达到突出事物本质, 加深读者印象的修辞效果。广告商为了对产品加以艺术性的夸大,常常利用形容词最高级或副词进行夸张。通过夸张的特征,运用丰富的想象,把产品的本质更好地体现出来。

广告英语修辞欣赏 篇3

[关键词] 广告英语 修辞格 欣赏

随着我国加入世贸组织及对外经济交往的加深,人们每天要接触大量的英语广告。作为一种应用语言,广告英语不仅具有很高的商业价值,而且具有一定的美学欣赏价值。许多英语广告之所以能给受众留下深刻印象,实际上与这些广告使用的各种修辞格是分不开的。本文现对英语广告中常用的修辞格做一初步探讨,供大家参考。

一、使用语音手段的修辞格

1.头韵Alliteration

头韵是指在词的开头重复相同的元音或辅音,使广告语富于韵律和节奏,读起来琅琅上口。

Sea, sun, sand, seclusion. 这则旅馆广告有一串S头韵,读起来具有一种音乐美,让人情不自禁地向往拥有海滨、阳光、沙滩、幽静且具有西班牙风情的旅馆。

2.尾韵Rhyme

尾韵是在词末用韵,以增强广告语的节奏感。

Big thrills,Small bills. 这是Budget出租车广告语,thrills与bills押尾韵,广告结构整齐,韵味十足。

3.头韵、尾韵并用

My Goodness! My Guinness! 這则啤酒广告,Goodness和Guinness兼押头韵和尾韵,读来起琅琅上口,生动地刻画出人们饮用此啤酒时赞不绝口的情景,增强了广告的效果。

4.拟声Onomatopoeia

拟声是指摹拟人和动物以及其他非语言的声音,可以带来生动逼真、绘声绘色的效果。

Shhhhhhh…这是则洗碗机广告,为了突出机器运转时无噪音,广告选用了“shhhhhhh”来摹拟机器运转时发出的轻微咝咝声,增强了产品的实体感和表现力。

二、使用词汇手段的修辞格

1.明喻(Simile)

明喻指两个或以上不同事物之间的明显比较,通常由like或 as引导。

Breakfast without orange juice is like a day without sunshine. Breakfast without orange juice is like a day without sunshine.这则广告把没有橘子汁的早餐比作没有阳光的日子,新颖独特,别具匠心。

Light as breeze, soft as cloud.这则服装广告用两个明喻把服装轻如风、柔如云的特点形象生动地展现出来了。

2.隐喻(Metaphor)

隐喻是不用like或as的隐含的比喻,它有助于产品与消费者建立一种感情联系。

告把口红比喻成缎子,口红擦在唇上,好似穿上了光亮柔滑、细薄透亮的绸缎,魅力四射。

3.转喻(Metonymy)

转喻是利用甲乙两事物之间的密切关系,用甲事物的名称来代替乙事物的一种修辞格,它能增强语言的表现力,加深消费者对产品的印象。

Wash the city right out of your hair. 这则洗发液广告用the city替代the dirt,不仅形象生动,而且避免了用词不雅。

4.双关(Pun)

广告设计者常运用两个以上同形异义词或同音异义词来达到双关效果,使广告显得俏皮幽默。

“Oh, I see”是美国一家以“OIC”为商标的眼镜公司推出的广告。Oh, I see和OIC谐音,赋予了OIC这三个字母“哦,我看见了!”的内涵,使字母与眼镜公司的业务以及产品的质量联系在一起,既吸引了读者的眼球,又方便易记,可谓精彩绝伦。

5.拟人(Personification)

拟人是把没有生命的事物比作有生命的东西,赋予它们以人的特性、思想和活动,给人以亲切感,从而达到促销的目的。

The National guards your money. 把National银行看作守护神,顾客把钱存入这样的银行安全放心。

6.委婉语(Euphemism)

委婉语是用委婉的词句来回避令人不愉快的一种修辞格。某些产品本身使人比较敏感,商家常采用委婉的言辞以避免失去潜在的消费者。

I came back to softness and comfort.I came back to Dr.White’s.Dr. White’s是一种卫生巾的牌子,广告中没有直接出现卫生巾这词,而是用品牌名字代替,避免了女性消费者的尴尬。

7.夸张(Hyperbole)

夸张是为宣传产品,在消费者心目中树立起形象,有意“言过其实”,以更好地反映商品的本质,使广告更具感染力。

Look young in only two weeks.这则化妆品广告突出了其产品独特的功效,着实令众多爱美者按捺不住。

8.仿拟(Parody)

仿拟对人们熟悉的词语、成语、谚语等进行仿造,赋予广告新的内容,以扩大品牌的知名度,易受大众的青睐。

Quality breeds success.这则福特汽车广告套用了谚语“Familiarity breeds contempt.”

9.矛盾修饰(Oxymoron)

矛盾修饰是把两个意义截然相反的词放在一起,用两种不相调和的特征形容同一个事物,是一种貌似矛盾而意味深长的表达方法。

A contemporary classic, a timeless timepiece.

这则手表广告中, contemporary“当代的”和classic“古典的”是一对反义词。Timeless指时间上的无垠, 而timepiece指用来记时的手表, 两对词看似矛盾, 却构成了强烈的冲击力, 表达了“当代经典, 永恒时计”的理念, 巧妙地强调了手表的品质。

10.扼式搭配(Zeugma)

扼式搭配指用一个形容词或动词同时修饰或支配两个或以上名词。通过结构上的等同性与语义上的多义性来制造出诙谐、幽默的效果。

You manage a business, stocks, bonds and people. And now you can manage your hair. 在这则洗发水的广告中, 作者用“管理”一词和“头发”搭配使用, 给人以新颖感。

11.反语(Irony)

反语是一种通过正话反说或反话正说来取得讽刺、幽默等修辞效果的修辞格。

If people keep telling you to quit smoking cigarettes, don’t listen——they’re probably trying to trick you into living.这则戒烟广告让消费者从反语中领会广告的真正意图,可以收到出奇制胜的效果。

三、使用句法手段的修辞格

1.排比(Parallelism)

排比一般是由两项或以上的词语或句子构成,其结构相同、意义相关、语气连贯。排比不仅可以加强语气,而且富有节奏美。

Hear the surf, smell the flowers, taste the wind and enjoy yourself.

这是一则旅游广告,hear, smell, taste, enjoy四个动词的排比形象地勾划出海边度假村的魅力,令人心动!令人神往!

2.对偶(Antithesis)

对偶由结构平行的词语或句子排列而成,语义上互为对立或对照,以突显广告商品的特性。

A business in millions, A profit in pennies.

这则广告中millions与pennies语义上形成强烈的对比,节奏优美,琅琅上口,塑造了企业的形象,极能打动消费者的心。

3.反复(Repetition)

反复是通过在广告中重复使用某一词语,以增强语言节奏感,达到抒发感情、营造气氛的目的。

Dish after dish after dish. People expect us to be better.

这则广告通过三次重复dish,突出了该食品美味可口,撩人食欲的特点。

4.修辞问句(Rhetorical question)

修辞问句一反平铺直叙的写法,通过设计有趣的问题引起读者强烈的好奇心,往往会收到较好的广告效果。

Why put off for tomorrow the pleasure you can afford today?

这是美国皮革大成公司所做的一则广告,这家公司附属于纽约最大的家具展览厅,它有华贵富丽而柔软的皮革家具。看了这广告,许多人定会跃跃欲试!

广告设计是一门艺术。优秀的广告作品是对语言千锤百炼的结果,它既具有信息价值,又蕴涵艺术价值。在英语广告中恰当地运用修辞格,可以使广告具有强大的感染力和表现力,让受众在获得精神陶冶和美感享受的同时,加深对产品的印象,引起购买欲望,达到促销商品的目的。

参考文献:

[1]王春梅:广告英语的修辞魅力[J].安徽工业大学学报,2005 (6):111-112

[2]张福娟:刍议英语广告中的修辞手法[J].闽西职业大学学报, 2005(3):118-121

[3]张楠:浅谈英语广告修辞及其翻译[J].内蒙古民族大学学报,2005(2):109-113

[4]张雪莲:广告英语的修辞特点[J].和田师范专科学校学报, 2004(4):123

[5]钟馥兰:广告英语中的修辞格与翻译[J].黎明职业大学学报,2003(1):18-21

英语广告修辞 篇4

关键词:广告英语;修辞手法;特点

英语中的“广告”(advertisement)一词,原意为“商业上的告示”,是17世纪中叶英国开始频繁商品活动时流行的。它源于拉丁语advertere,具有“吸引人们注意力”,“推销产品”的含义。当今时代是个经济、信息高速发展的时代,广告已成为经济社会不可缺少的组成部分。全球化的经济发展趋势,使广告成为世界性的经营理念。广告英语是专门用途英语的一种,具有准确、舒畅、优雅的特点,这使它具有很高的商业价值,同时也具有一定的欣赏价值和语言研究价值,如果广告词比较独特,给人留下很深的印象,宣传的效果自然非同凡响,所以我们可以说,广告英语的成功要取决于其语言的独特性。而语言的独特性又取决于各种修辞手法的合理运用。优秀的英语广告应该既通俗易懂,又耐人寻味,运用修辞手法应贴切自然,不可牵强附会,诉求对象的不同,要求广告措辞及其修辞手法应有所区别。本文通过分析一些英语广告词来研究广告英语中各种修辞手法的特点。广告英语中常见的修辞手法有以下几种:

一、比喻(figure of speech)

英语中的比喻主要分为明喻(simile)和暗喻(metaphor)两种。二者皆可使被描述的事物形象生动。1.明喻明喻是以两种具有共同特征的事物或现象进行对比,让人们知道两类事物之间的相似之处。如:As soft as Mother’s hands.(童鞋广告)广告词巧妙地把鞋比喻成母亲的手,突出童鞋的柔软、舒适,充满了母亲对孩子的呵护。The airline that’s smooth as silk.(Fly Thai航空公司广告)泰国航空公司将其安全平稳的形象比作丝绸,使人们觉得很亲切,尽可放心乘坐。2.暗喻在采用暗喻修辞手法的句子中,有时不出现本体和比喻词,有时采用“本体+是+喻体”的典型句式。这类句子比较含蓄,但却不难理解,给消费者留下一个想象的空间。如:The most sensational place to wear satin on your lips.(口红广告)这则广告把口红比成了缎子(Satin),即在嘴唇上擦上口红,就像穿上了光亮柔滑的缎子一样,以此来打动女性。Kodak is Olympic color.(柯达彩色胶卷)运动场上的运动员们激烈角逐,力与美的精彩瞬间,我们可以通过柯达捕捉到,并且色彩逼真,令人信服。

二、拟人(personification)

拟人是为表达思想感情的需要,使文人格化。如:Why your skin drinks it down so quickly?(玉兰油广告)句中“skin”被拟人化,由drink来和它搭配,以此来显示玉兰油的魅力。It’s for your lifetime.(手表广告)这则广告将手表比作人,且与你朝夕相伴,仿佛是你的情人。这既说明该商品的重要,又强调了该手表的质量经久耐用。

三、押韵(Rhyme)

押韵是广告英语中运用最多的修辞手段。它可以使广告节奏鲜明,抑扬顿挫,格调优美,容易记忆。常用的是头韵(Alliteration)和尾韵(End Rhyme)。头韵即相同的词首辅音在同一组词或同一句话中反复出现。尾韵指相同的词尾辅音在一组词或一句话中反复出现。如:My Goodness!My Guinness!(吉尼斯黑啤酒广告)广告词既押头韵,又押尾韵,能生动刻画人们对该啤酒赞不绝口的情景,激发人们的购买欲望,效果很明显。Hasty,Tasty.(快餐广告)该广告巧妙运用押尾韵的方法,使广告词读起来琅琅上口,富有节奏,便于记忆。Clear it up.Don’t cover it up.(洁根净香皂广告)广告词头韵尾韵相同,句中“it”指面部的粉刺、面疮。这样的广告词具有视觉美和听觉美,广告的感染力大大增强。

四、排比(Parallelism)

排比这种修辞格是使用两个或两个以上结构相同的句型,使广告重点突出,广告词也极具感染力和说明力。如:It’s Swift!It’s Sleek!It’s Spacious!The saloon that’s really a sports car.(某汽车广告)此广告采用排比手法,突出该汽车优点:swift,sleek,spacious给消费者留下深刻印象。Love in your heart——peace in your mind——Lifeguard in yourhome——the disinfectant you trust completely.(消毒剂广告)广告词以相同的结构层层深入,给消费者加深印象,让其心服口服。

五、重复(Repetition)

为了使广告词具有极强的节奏感,易于传播,广告写作人会有意重复某些词或句,以增强渲染效果。如:Whatever you’re eating,drink Maeus Rose.Always light,alwaysfresh,always chilled,always right.(某酒广告)这则酒广告重复用了四个“always”,突出强调该酒质量,口碑一直都很好,宣传效果不凡。When you’re sipping Lipton,you’re sipping something special.(某果茶广告)句中“Lipton”是果茶名,通过反复用“you’re sipping”的语法结构,突出了该果茶是“special”,使人不禁要去品尝。

六、双关(Pun)

双关即巧妙地利用同音异义或同形异义现象使一个句子或词语具有两种不同的含义,委婉含蓄表达,且又幽默新奇。双关语形式一般形式活泼,言简意赅,主要包括语音双关和语义双关。

1.语音双关(Phonetic Pun)是利用一些词发音相同或相似构成双关。如:OIC.(某眼镜广告)这是一则推销眼镜的广告商标,读音与“Oh,I see.”相同,它很好地说明了眼镜的作用,简单明了,与常规广告大不一样,起到了很好的推销作用。再如:Make your every hello a read good buy.(电话广告),在这则广告中,广告商利用“good-bye”与“good buy”同音的形式形成双关,给顾客留下很深的印象,达到不错的推销效果。

2.语义双关(HomographPun)即利用一词多义的形式构成双关。如:Blue Ribbon.(蓝带啤酒广告)在英国冠军奖牌系蓝色绶带(blue ribbon),亚军奖牌系红色绶带(red ribbon),因而许多人用“blue ribbon”代指冠军或一流产品。在此,广告商利用此名字宣传该产品质量无与伦比。又如:A mars a day keeps you work,rest and play.(玛斯巧克力广告),英语中有两句谚语,即:An apple a day keeps the doctors away.All work and no play make Jack a dull boy.该广告词借用两句谚语的形式和内容,能让人很快就记住它,并且广告词中说玛斯巧克力广告能让人工作时精力充沛,休息时放松自如,这又增加了商品诱惑力。

七、仿拟(Parody)

仿拟是模仿现成的通俗易懂,寓意深刻,影响深远的词、句乃至文章体裁等语言形式,又加入自己的语言,构成的一种新奇的表达形式。如:Part-time Job Earn Xtra Money.(某招聘广告)该广告中“Xtra”是“extra”的仿拟词,“X”代指“ex”,因为它们同音,除此之外“X”在数学中指未知数,因而这句广告词就使人们想到:做了这份工作,外快多的都成未知数了,表达效果增强了不少吧。Hero Meets Hero.(某招聘广告)这是仿拟谚语“Like Knows Like.(英雄识英雄)”,广告商换了谚语中的原词。此广告暗示伯乐欲求千里马之意,用大家比较熟悉的谚语、名句给人留下深刻印象。再如:Better late than the late.(某公益广告)该广告仿拟成语“Better later than never.(晚来总比不来好)”。句中“late”为本义“迟”的意思,后面的“the late”代指“thedead”,以生动语言警示司机们安全驾驶。

八、对比(Contrast)

对比是利用反义词或相互对照矛盾的词语来加强句子的气势,给人留下深刻的印象。如:Do more,work less.Outdoors the earth frozen to a 3-foot depth,Indoors warm and cozy like spring.(某电暖器广告)广告词通过用“more”与“less”,“outdoors”与“indoors”两种情形的对比,告诉人们一边是冰冻三尺,一边是春意融融,使人对严寒里带来温暖的电暖器有更好的印象,激发人们购买电暖器的欲望。

九、反语(Irony)

反语指运用正话反说或反话正说的表现形式,从对立面来表达。如:If people keep telling you to quit smoking cigarettes,don’t listen——They’re probably trying to trick you into living.(某公益广告)该广告把一个显而易见的道理用反语来叙述,让人们觉得荒谬可笑,而又让人从中领悟其真正目的,明辨事理。

十、对偶(Antithesis)

对偶是将字数相等,结构相同或相似的两个词组或句子成对的排列起来的修辞手法。The choice is yours.The honor is yours.(某商场广告)广告词通过用整齐的结构,意义前后呼应,在商场和消费者之间创造了一种无形的友好氛围。

十一、夸张(Hyperbole)夸张是指为了强调或突出事物反而采取夸大的措辞手法,即把被描述的事物加以艺术的渲染或夸大。夸张在使用中可分为夸大法和缩小法两种。如:We have hidden a garden full of vegetables where you’d neverexpect in a pie.(某馅饼广告)此广告运用夸大的手法烘托了馅饼里营养的丰富和味道的鲜美,让人拍手叫绝。虽然明知广告词夸大了馅饼的数量、规模,但还是会激发人们购买的欲望。Nobody is perfect.(苗条健身器材)该广告以缩小手法告诉人们没有人是十全十美的,大家都有必要选用该器材,把适用的范围扩大到所有人,向所有人推销该产品,以此扩大销路。总之,正是各种修辞手法在广告英语中的广泛合理运用,才使得广告语言更加精炼、准确、生动、舒畅、优雅,具有很高的艺术感染力和社会经济效益。因此,在全球经济一体化时代,我们加强对广告英语的研究,这对中国产品走向世界市场必将起到举足轻重的作用。

参考文献

广告语体修辞 篇5

在现代社会中,广告已经成为社会政治、文化和日常生活中不可缺少的重要组成部分,在社会的各个领域都起着举足重轻的作用。广告传递信息,联络关高主体和公众;广告塑造形象,构建企业通向成功的桥梁;广告提供咨询,引导人们的生活;广告宣传教育,开拓人们视野.......我国的广告业起步较晚,对于广告的定义,《辞海》明确规定“通过媒体向公众介绍商品、劳务和企业信息等的一种方式,一般指商业广告。从广义来说,凡是向公众传播社会人事动态、文化娱乐、宣传概念的都属于广告范畴”。而广告语体是指为了适应广告传播领域、广告目的、任务与内容的需要而运用全民语言所形成的言语特点综合体。

广告种类繁多,依据不同的标准可划分为不同的类型。从语体角度,我们根据广告的目的、任务与内容的不同,将广告语体分为营销广告体、服务广告体、招聘广告体、形象宣传广告体和公益广告体。不同的广告体有不同的修辞特点和风格。

(一)营销广告体

营销广告包括生产资料营销和消费品营销广告。

广告中的语言修辞现象 篇6

摘要:广告既要推销产品或服务,又要推广思想观念,广告语言就必须具有极大的鼓动性、高度的艺术性和独特的创造性。修辞手段的使用可以增强语言的表现力,打动广告受众,促进销售。修辞手段很多,但广告中常用的主要有比喻、比拟、仿拟、排比、押韵、回环等。此外,辞格的套用和兼用可以使表达更充分。

关键词:广告语言 修辞手段

《现代汉语词典》(2002)对修辞的解释是“修饰文字词句,运用各种表现方法,使语言表达准确、鲜明而生动有力。”作为劝说手段的修辞学是语言学的一个部分,而广告是以最简单的语言表达最复杂的意义的一种语言艺术,从本质上说,广告语言属于鼓动性语言,具有劝说性。所以,广告语言中恰如其分地运用修辞手段,既可以增强语言的表现能力,吸引消费者,又能产生诱人的图像和迷人的情景,更加突出产品的特点,促进销售。广告中常见的主要有比喻、排比、押韵、回环、仿拟等。

(一)、比喻

比喻是用有相似点但本质不同的事物来描绘事物或说明道理的辞格,在广告语言中被大量使用。例如:

(1)Looks like a pump,feels like a sneaker.(看似跳舞鞋,穿如运动鞋。)(2)创意是金,敬业如牛。(金牛广告)

(3)You are the enperor today.(今天您是皇帝。)例(1)是Easy Spirit鞋的广告语。广告语言用明喻的手法把Easy Spirit鞋的性能生动地描述出来,在消费者心中树立了具体的产品形象。例(2)是某广告公司的广告语。广告语言用明喻的手法向广告受众说明了公司的水平和创意敬业精神,树立了良好的形象。例(3)是美国某旅馆的广告语。作为旅馆,把顾客比做皇帝,足见其服务水平一流。广告语言给广告受众提供了一种良好的信息:旅馆提供热情、周到的服务。听话人的面子得到了维护,其利益被摆到了首位。在这样的情境中,消费者自然会毫不犹豫的选择这种让人有宾至如归的感觉的好地方。广告给广告受众传递了明确的信息,给消费者留下了深刻的印象。

在上述广告中,比喻的使用使事物具体化和形象化、语言生动活泼和富有文采、引发了读者想象和印象的加深,达到了宣传效果。

(二)、比拟

比拟是根据想象把人当做物或把物当做人来写的一种辞格。在广告中恰如其分地运用比拟,可以使广告语言生动有趣,富有活力。例如:(1)佳雪,就是喜欢水。(佳雪净白)(2)飘柔,就是这么自信。(飘柔)(3)处处为您着想。(奥拓)

(4)夏天,让我们做个“超薄”女人。(某减肥产品广告)例(1)中,本体是“佳雪净白化妆品”,拟词是“喜欢”,“喜欢”的意思是对人或事物有好感。“喜欢”是用来描写人的心理活动的动词,在这则广告中,被用来描写佳雪净白这种产品,是为了突出该产品能充分留住肌肤水分,使肌肤柔嫩幼滑等特性。例(2)中本体是“飘柔”,拟词是“自信”“自信”的意思是相信自己。“自信”本是用来写人的,这则广告赋予飘柔洗发水以自信的属性,这种自信来自于宝洁公司上百年的企业历史及其品牌形象。例(3)中,本体是“奥拓”,拟词是“着想”,“着想”的意思是(为某人或某事的利益)考虑。“着想”的行为主体应该是人,而在这则广告中,却变成了奥拓汽车,这种拟人手法的运用能着重宣传该品牌汽车全面、优质的售后服务。例(4)中,“薄”一般是用来指扁平物上下两面之间的距离小,在这里被用来形容女人,突出她们身材苗条。作者这样别出心裁的刻画,是为了宣传该减肥产品的神奇效果。

比拟在上述广告中的运用,使所传递的信息具体、生动,抒发了广告行为主体的情感,增强了感染力。

(三)、仿拟

仿拟就是故意模仿名言、习语,改动部分词语来表达新的思想,以达到嘲弄、幽默的目的。例如:

(1)In Asia-Pacific,all roads lead to Holiday Inn.(在亚太,条条道路通假日旅馆。)(2)水往高处流。

(3)趁早下斑,请勿痘留。

(4)三十功名创传奇,八千里路驰江铃。(5)那山那水,人间瑶池,步步为赢。

例(1)是亚太假日旅馆的广告。该广告模仿了英语习语“All roads lead to Rome(条条大路通罗马)”,在广告受众中产生了强烈的共鸣,引发了他们的形象思维,对消费者具有很强的说服力和诱惑力。例(2)是淄博潜水泵的广告语。该广告语脱胎于汉语习语“人往高处走,水往低处流”,一字之改,却形象生动。广告语言引发广告手中的联想,以洗练、鲜明的语言形式宣传产品,达到了幽默、诙谐的语用效果。例(3)是某化妆品公司的广告语。该广告中的“下斑”巧妙地仿拟了上班族最爱听的词组“下班”,把“逗留”仿拟成“痘留”,形成鲜明的对比和反衬。广告语言结构对称、诙谐幽默、入耳中听。广告内容看起来也自然而然地让广告受众联想到化妆品的功效,言语中似乎还洋溢着一种温暖的人文关怀之情,体现出一种意想不到的语言变化和语用技巧。广告受众一定会觉得印象深刻、趣味性强,广告语言的促销效果也就出来了。例(4)是江铃牌载重汽车的广告语。古典诗词是中华民族悠久历史文化中的灿烂瑰宝,是人们喜闻乐见,经常吟颂、借用,抒发感情的最佳语言形式,长期存储在人们的记忆中,便于激活。广告语言仿拟了南宋著名将领岳飞写的《满江红》中的名句“三十功名尘与土,八千里路云和月”,形象地说明了江铃牌汽车历史悠久、性能优越、销售量大等诸多特点,在宣传产品、树立品牌的同时,大大增添了广告的文化意蕴。江铃汽车的另一则广告语“千里江铃一日还”仿拟了唐朝著名诗人李白写的《朝发白帝城》中的著名诗句“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还”,巧妙地以“江铃”代替“江陵”,通过谐音字的变化,把品牌名称自然而然地嵌入到诗句中,借用古人的名句来宣传现代产品。广告语言形象、贴切,把江铃汽车的速度和品质完美地告知了广告受众。例(5)是湖南电视台2002年播放的关于张家界的旅游广告语。该广告语吧张家界比作瑶池,而瑶池是神话中西王母所住的地方。该广告中“那山那水”仿拟了某电视剧的片名,而“步步为赢”则是仿拟成语“步步为营”。

仿拟的运用使广告幽默、风趣又意味深长,让广告受众印象深刻。

(四)、排比

排比是将相同的、类似的、意义重大的、语气一致的语言成分排列在一起。排比可以深化语义,加强语势,取得鼓动、劝说之效果。例如:

(1)爱生活,爱拉芳。

(2)薯我鲜,薯我辣,薯我脆。(可比克薯我系列)(3)选择《读者》,就选择了一类优秀文化,一种新的视野,一位人生的挚友。(《读者》)例(1)是拉芳洗发水的广告语。广告语是两组句子结构的排列,简单易懂,意义鲜明,给广告受众以美好的联想。由于动人的广告语言,拉芳一下子成了名牌,该广告语迅速传遍了大江南北,拉芳系列产品也深受消费者的喜爱。例(2)广告语中每一个主谓结构中的谓语,其本身又是一个主谓结构,我们称该主谓结构中的谓语为小谓语。该广告这三个小谓语来表现可比克薯我系列“鲜、辣、脆”三大特色。例(3)广告语利用排比详细阐述了选择《读者》可以在汲取文化、开拓视野、拥有良友等三大领域受益匪浅,语言连贯,条理清楚,发人深思。

排比的使用使得广告语言朗朗上口、颇为动人,迅速赢得了大批消费者。

(五)、押韵

押韵是指句子的末尾一字用韵母相同或相近的字,押韵是为了取得悦耳的效果。例如:

(1)The finest sound is all around.(音色美妙,荡气回肠。)(2)不求来世与你相见,只求今生与你结缘;世上只此一件,只愿与你共牵。例(1)是某音响的广告语。“sound” 与 “around”押韵,读起来朗朗上口,节奏分明。押韵的修辞格用于音响广告,准确恰当,足见广告商匠心独运,堪称经典。例(2)是石头记(台湾珠宝公司)的广告语。“见”“缘”“件”“牵”连续押韵,在汉语广告中十分罕见。石头记珠宝公司的广告情真意切,恰到好处,再加上汉语句式中的对联结构、押韵的修辞手段,使得广告语极富感染力,深深地打动了消费者。这样极具创意的广告,值得称道。

(六)、回环

严式回环是指上下句的语言成分和结构相同,且下句是上句字、词或短语的严格逆序的一种回环。例如:

(1)全球通,通全球。(中国移动通信))(2)中国平安,平安中国。(中国平安保险)(3)品味人生,人生品位(川池酒)

例(1)广告语是全球通最早的一句广告语,是中国移动通信全球通实实在在的一种表达。该广告结构简单,语言精练,容易理解。目前全球通几乎成为中国移动通信的代名词,该广告的功劳不容忽视。例(3)广告语结构整齐,一气呵成,富有寓意。既表达了对祖国的衷心祝愿,又宣传了该保险公司的服务特点。例(4)广告语上句的意思是消费者通过品味川池酒来品味人生中的酸甜苦辣,下句的意思是消费者也可以通过喝川池酒来提高自己的品位。该广告语充满了这里的意蕴,耐人深思。

回环辞格的运用使得上述广告语句节奏强烈,意味深远。

(七)、辞格的兼用

辞格的兼用是指一种语言表达形式兼有多种辞格。例如:(1)一夫当关,万夫莫开。(某锁厂广告语)

该广告语属于引用和夸张的兼用形式。这则广告引用了成语“一夫当关,万夫莫开”,意思是山势又高又险,一个人把着关口,一万个人也打不进来,形容地势十分险要。这里用来形容该锁的质量非常好,用的是引用的修辞手法。从内容上看,一个人把守,一万个人也打不进来,故意往程度深的地方说,用的是夸张的辞格,属于扩大夸张。

(2)白天服白片不瞌睡,晚上服黑片睡得香。(白加黑感冒片)

该广告与属于对偶和对比的兼用形式。这则广告上下句字数相等,结构相对,用的是对偶。而从广告内容上来看,上句讲的是该感冒片白天的药效,下句讲的是该感冒片晚上的药效,上下句互相比较,突出该感冒片具有区分患者不同时间段的特点。

(八)、辞格的套用

辞格的套用是指一种辞格里又包含着其他辞格,形成大套小的包容关系。辞格的套用能增大话语的思想容量,使表达更充分,因此广告语言经常使用。例如:

(1)初春,榆钱初肥,鸟语花香杨柳青;酷夏,绿树成荫,白云生处有人家;晚秋,枫林晚掩,霜叶红于二月花;隆冬,红装素裹,林海雪原一片银。(富绿山庄楼盘广告)

该广告使用了四个句子,分别按一年之中春夏秋冬四季的顺序排列。从总体上看,该广告由四个结构相似的句子构成,使用了排比辞格,而每个句子中,又都包含了引用辞格。第一句引用了成语“鸟语花香”。第二、三句引用了唐代诗人杜牧《山行》中的诗句,全诗为:“远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”第四句引用了毛泽东的《沁园春.雪》中的词句,“须晴日,看红妆素裹,分外妖娆。”第四句还引用了作家曲波的长篇小说《林海雪原》的篇名。该广告采用整齐的句式,展现了富绿山庄一年四季如画般的优美环境,也调动了消费者的购买欲望。

同时,我们当前的广告中也存在语言不规范现象。语音方面,如语音错误、乱用方音;文字方面,使用错别字、繁体字;词汇方面,篡改成语、缩略语不当、外来词不规范;语法方面,搭配不当、成分残缺或多余;语义方面,有歧义、缺乏语义逻辑性。还有广告中的享乐、崇外、封建思想、庸俗化倾向。

作为社会语用的重要组成部分,广告语言既服务于国民经济,又影响着社会文化,由于广告语言具有社会的效益性、主题的现实性和表现的号召性,广告语言的社会语用问题直接影响着人们的学习、生活和工作,也反映了一个国家、一个社会中人们的精神状态和基本素质。因此我们每个人都要做自己力所能及的事情制约广告语言中的不良现象,使广告语言健 康发展,充分发挥其社会语用功能,服务经济社会,服务我国的社会主义物质文明和精神文明建设。

参考文献:(1)(2)(3)(4)(5)

《广告修辞论》山东文艺出版社 花勇著

《语用学视角下的广告语言研究》西北工业大学出版社永和、周东华、鲁娅辉著

《广告语言学》暨南大学出版社 曹炜、高军著 《广告语言艺术》湖南师范大学出版社 曹云耘著 《公司广告促销和经典案例》云南大学出版社 苗宇著

浅析广告英语的修辞特征 篇7

随着全球经济的快速发展, 广告已成为人们日常生活不可或缺的一部分, 已发展成为商家、企业和广大消费者获取商品信息、决定投资和消费策略的重要信息来源。英文“Advertise”一词起源于拉丁文的“adverfure”, 最初表达的含义是“注意和诱导, 吸引人”, 后来慢慢演变为“引起别人的注意”, “通知别人某事”。如今, 广告的最终目的便是向消费者推销商品。

现在, 商品的市场竞争残酷而激烈, 若想把利用广告把商品推销出去, 广告词撰写者必须深思熟虑, 用简洁的语言和巧妙的修辞手法赢得消费者对商品的关注和喜爱。因此, 英语广告商往往绞尽脑汁采用不同的修辞手法加强广告语言的生动性、艺术性和感染力, 最终实现把商品卖出去的目的。

二、广告英语常使用的修辞手法及特征

大量事实及例子表明, 许多成功的英语广告不仅仅单纯地依靠使用修饰性的语言, 还要善于巧妙地运用各种修辞手段和创新性的语言。广告英语中常用的修辞手法有以下几种:

1. 比喻。

比喻是根据具有某种相似点的两类不同事物, 用其中一种事物来描述另一种事物, 借此来描绘或渲染事物的特征。使用比喻的修辞方法可以使语言的美感得以增强, 从而使消费者对产品产生一种心理联想。运用比喻也可以使所推销的产品形象逼真, 消费者更容易接受和采纳。英语广告中常用的比喻修辞是明喻与暗喻。

在《英语实用修辞学》 (Rhetoric in Practice) 中, 戈恩教授 (Winfield Goong) 把明喻界定为“A simile is an expressed likeness” (明喻表述相似) 。明喻可以更鲜明、更生动地强调产品的特点, 从而使消费者对产品留下更深刻的印象。例如:

(1) Featherwater, light as a feather. (Featherwater牌眼镜广告)

(2) Cool as a mountain stream...cool fresh Consulate. (Consulate牌香烟广告)

例 (1) 运用常用的比喻词as, 将眼镜喻为羽毛, 此眼镜轻如羽毛, 把该产品轻便、轻盈的特点体现得淋漓尽致。例 (2) 也是运用明喻手法, 使该香烟清爽宜人如山间溪流的特点跃然纸上, 使人过目不忘。

暗喻用来描述两种事物之间的相似性, 其中一种事物的名称被用来指称另一种事物的名称, 并且不用like或as连接。暗喻的作用与明喻一样, 通常是用生动、具体的、人们熟悉的东西来比喻抽象、复杂、陌生的概念, 从而使说明的事物更形象、更深刻, 力求达到新颖、创新的表达效果。

(3) You’d better off under the umbrella. (旅游保险公司的广告)

(4) Kodak is Olympic Colour. (柯达胶卷广告)

例 (3) 中, 这则广告把保险暗喻为保护伞, 意为此保险犹如保护伞一样, 使旅游者的人身和财产安全得到最大程度的保障。例 (4) 是柯达胶卷为了1988年奥运会所拍的广告。奥运会的运动场上竞争残酷而激烈, 千变万化, 很难捕捉千千万万个精彩的瞬间, 可是“柯达一刻”就不仅能捕捉精确, 而且色彩逼真, 使人佩服。

2. 双关 (pun) 。

双关语是指在特定语境中, 某个词语可能有双重意义, 或一个词与另外一个读音相近的词具有某种内在联系, 即人们常说的“言在此而意在彼”, 可加深人们对此产品的记忆。“双关在广告英语中占有显著的地位, 是广告撰稿员常用的看家法宝之一, 是广告语言的噱头”。例如:

(5) Ask for More. (摩尔牌香烟广告)

(6) Trust us.Over 5000 ears of experience. (助听器广告)

例 (5) 中, 广告商充分利用more一词多义的特征:More (摩尔牌) 既是香烟的牌子, 同时more也可当作副词, 意为“更多的”。广告商让消费者将香烟的品牌和“更多的”联系起来, 达到了劝说潜在客户购买更多该品牌香烟的目的。

例 (6) 中, 从字面看, 说明了该产品已经经历了无数消费者的考验, 但广告里巧妙地运用ears-years这对谐音词, 充分暗示了该产品历史悠久, 久经考验的绝佳品质。

3. 拟人 (personification) 。

拟人是把无生命的事物当作有生命的人来描述, 赋予无生命的事物以人的思想感情和动作。在广告中, 拟人把商品拟人化, 赋予产品以人的性格与思想感情, 商品具备了人情味, 给人一种亲切的感觉。例如:

(7) Wherever it hurts, we’ll heal it. (皮革手提包修理广告)

(8) Let your fingers do the walking. (电话黄页广告)

在例句 (7) 中, 手提包被比喻成受伤的人, 而修理手提包被说成是治愈它, 非常贴切生动。。例句 (8) 中, “fingers do the walking”的拟人手法不仅让用户感到新奇有趣, 也巧妙地指出电话黄页能向人提供方便, 只需轻松翻开电话簿, 就能免去四处奔波的困扰。

结语

广告英语作为促销商品的传播媒体, 需要向消费者准确传达商品的信息并达到促销的目的, 使用一定的修辞手段是必要的。而各种修辞手法在广告英语中的中起着不可忽视的作用。随着我国经济的快速发展, 掌握并运用好广告英语的修辞手法, 对有效地宣传和促销国产商品, 使其在国际市场占有一席之地, 具有一定的现实意义。此外, 经常阅读和鉴赏精彩的广告, 对提高英语语言的运用能力, 拓宽知识面, 也具有重要的意义。

参考文献

[1]Bizzell Patricia and Bruce Herzberg.The Rhetorical Tradition—Readings from Classical Times to the present[M].Belford:St Martin’s Press, 1996.

[2]范家材.英语修辞赏析[M].上海:上海交通大学出版社, 1992.

[3]谢祖钧.英语修辞漫谈[M].福州:福建人民出版社, 1981

[4]赵静.广告英语[M].上海:外语教学与研究出版社, 1993.

广告英语修辞特点及审美感受 篇8

【关键词】广告修辞 审美

一、广告英语中的修辞格

修辞在广告英语中占着不可或缺的地位,是制作奇妙新颖、惹人注目的广告英语的重要方式。广告的特性要求撰稿者在遣词造句上标新立异别出心裁,让广告达到音美、形美、义美的效果。本文拟从审美角度探讨广告英语的修辞特点,并研究他们各自的审美倾向。

1.比喻拟人(Personification),生动形象,别开生面。比喻和拟人是广告英语中常见的主要修辞格,包括明喻( Simile)和隐喻( Metaphor)。比喻可以化深奥为浅显,化抽象为形象,化陌生为熟悉,化平淡为生动。拟人就是将生命和感情移注于对象。使非人的东西具有人的灵性。在广告中拟人就是把事物或商品人格化,使其赋予商品人的生命及思维。Sophisticated,sweet-to-drink PinkLady.Pink Lady是一种酒的商标。隐喻的修辞手法,使“高级、可口的红粉佳人”的这句广告极富美感。Unlike me,my Rolex never needs a rest.(Rolex手表广告语)这则广告用语把劳力斯手表人格化,说明它走时准、动力足,渲染了它的与众不同之处。

2.双关(Pun)押韵(Rhyme),琅琅上口,耐人寻味。广告制作人常利用词语的语义和语音条件,使某些词语或句子在特定的环境中具有双重意义,既增加了广告的吸引力,引起消费者的联想,又使广告语言含蓄委婉,幽默诙谐,从而达到一语双关和意想不到的特殊效果。或者通过押韵使广告达到了形式与内涵,视觉美与听觉美的统一。There's never been a better time.这是一则手表广告。“time”一词既可表示计时,又表示时光,一语双关,耐人寻味。Tangy.Zesty.Spicy.脆焙鸡胸块广告。这种巧妙运用押尾韵的方式,节奏感韵律美极易引起读者的兴趣,对这种又香又辣的鸡块垂涎三尺。

3.排比(Parallelism)反复(Repetition),富有节奏,加深印象。重复和排比容易增强语言的气势,形成鲜明对照,产生强烈的感召力。

Give me a good cup of coffee and l will drink for a day.

Teach me a good cup of coffee and l will drink for a year.( Maxwell'scoffee)

该广告两次重复“a good cup of coffee”,强调了喝该品牌的咖啡的结果将会“1 will drink for a day.1 will drink for a year”,突出这一品牌是值得消费者信赖的,而消费者的选择则是明智的选择。Wherever you are.Whatever you do .The Allianz Croup is always on your side.这是一则亚利安兹集团保险业的广告,这则广告重章迭句、一唱三叹、余音绕梁、令人怦然心动,欲思一购。

4.夸张(Hyperbole)反语(Irony),诙谐幽默,妙趣横生。夸张就是运用丰富的想象力,对事物采取有意夸大和缩小,正话反说或反话正说,让消费者从反话中去领悟其中的含义,来突出事物的本质特征以取得强烈的修辞效果。Take Toshiba.Take the world.此笔记本电脑广告.信心十足地说明东芝电脑的主宰性。The more hot water you use .the more money it saves!这是一则热水器广告的标题,表面上看来使自相矛盾的:热水用得越多,钱省得越多,让读者感到好奇,从而激发他们读下去的欲望,实则是宣传热水器良好的性能和与众不同之处。

5.对偶(Antithesis)对比(Contrast),平行对照,惹人注目。广告英语中恰当使用整齐对称的语句形式、前后对照的语意,或相互对照、矛盾的单词来加强句子的印象,造成形式上相谐调的美感和意义上相得益彰的丰富感,给消费者以视觉美,产生强烈的听觉效果,极富感召力。A contemporary classic .A timeless timepiece.这则手表广告运用对偶和押头韵修辞格,结构整齐,语义上形成鲜明对照,不仅给消费者一种视觉的美感,而且音韵上铿锵悦耳,给消费者一种听觉的美感。Powerful but compact.(Honda汽车广告)Do more .Work less.(苹果电脑广告)。这2例广告用反差较大的词作对照,道出其产品的与众不同,这种高效率的工作伙伴谁不想拥有呢?

6.运用设问(RhetoricalQuestion),激发好奇心。广告英语中,广告制作人通过设问,设置悬念来突出所宣传的商品,激发起消费者对广告的关注情绪和参与意识,使消费者轻松地记住了商品。Is microwave cooking fast? You bet!这是一则微波炉广告,广告制作人有意运用了设问这种修辞格来吸引消费者的注意,然后又肯定地给出答案(you bet意为certainly),有助于突出产品的特性,令消费者萌发购买欲望。

7.运用借代(Metonymy),唤起联想。借代就是不把要说的事物直接说出,而用另外一事物的名称来代替某种事物名称的修辞格。广告英语中广告制作人恰当运用借代,不仅可渲染气氛,强调语气,而且可节省篇幅,唤起消费者丰富的联想。The World of Music : Spend an evening with Beethoven at Lincoln center.纽约市的这则旅游广告中,广告制作人用人名Beethoven指代其音乐作品,让旅游者一看到贝多芬这个名字就会联想到他那些精美绝伦的音乐作品,在纽约迷人的夜色中静静地坐在林肯中心聆听着贝多芬那些优美动听的乐曲,白天旅游的疲劳会一扫而光。

8.运用通感(Synaesthesia),体味余韵。有些广告用形象的词语凭借感觉相通来使感觉转移,让消费者对平平淡淡的商品的体味更为真切,印象更为深刻,激发其购买欲。Posner Lipstick:music no your lips.这则唇膏广告很别致,很成功,颜色光泽艳丽的唇膏与优美动听的音乐旋律之间存在着深层次的美的联系,看到动人之处好像听到了美妙的音乐,广告制作人巧妙地运用通感修辞格使消费者对该唇膏留下了深刻美好的印象,从而产生购买的欲望。

9.仿拟(Parody),改头换面,颇为新奇。这种修辞格故意用来模仿某一著名的诗歌、文章、段落或某一名言、警句、谚语、格调等.改动其中部分词语以表达一种新的思想内容,从而获得打动人心的效果。To smoke or not,that's a question.套用莎士比亚名句“To be or not to be,that's a question”——吸引人们的注意力。仿拟的作用在此表现得淋漓尽致。

二、杜撰新词或拟音拼写(Coinage or Misspelling),身临其境

为了取得诙谐生动的修辞效果,常杜撰新词或拟音拼写,临时创造新词或短语。杜撰新词或拟音拼写的作用在于加强语音的直观形象性,增强对声势动态的描绘效果,其音响效果具有非凡的力量。它以通过摹仿事物发出的音响等方法把产品形象铭刻在消费者的脑海里,以取得声情并茂的修饰效果,给人一种身临其境的感觉。We know eggsactly how to tell eggs.此处“eggsactly”是“exactly”的变形,在形态上与“egg”相对应,颇为幽默。Kwik Kofee Pot-*Quick Cofee Pot这是一个咖啡壶广告。广告利用谐音把产品名称和“迅速”这个词结合起来,说明本产品优点。语言生动有趣,说明简洁明了,使用拟音拼写,增加了广告的吸引力。

上一篇:主要部门岗位职责下一篇:纵使风情万种作文