专用词汇

2024-08-26

专用词汇(通用3篇)

专用词汇 篇1

引言

现在世界正在发生巨大的变革,逐渐呈现出网络信息共享化、一体化以及全球化经济的状况。国际上大多数国家之间都有着更加亲密的关系,期间的交流也更加活跃以及频繁,慢慢地将各个国家之间存在的不同文化以及思想进行有效地融合。所以,在国际竞争中,逐渐提升中国传统文化专用词汇的英语翻译特色,文化的主要地位逐渐凸显出来,慢慢地也加强国际之间的相互影响力。

一、分析中国传统文化和翻译之间存在的关系

在二十世纪的时候,我国人们就一直希望可以在中国传统文化和翻译研究之间建立起良好的练习,那时候就有相关的研究者提出“翻译的本质是翻译本国的文化,而并不仅仅是语言本身”的言论。之后就慢慢地将中国传统文化的研究和翻译研究进行合理的融合以及将两者慢慢地相互渗透。所以,从那时候开始翻译就不是单纯的文字翻译,而是将中国的传统文化涵盖进去,将中国的传统的文化进行更好的传播和转换,促进文化的构建以及社会的进步,同时文学之间的演变也变得常见。文化在特定的意境中,才能够根据相关的意境进行想象和发挥,才能够将更具有内涵的文化翻译凸显出来,这也是对翻译者提出的最基本的要求,大多数的翻译者都具有很好的文化理解能力以及非常深刻的文化意识,并且在翻译相关的原语文本的时候,善于借助科学的方法完成中西方文化之间的交流和理解。

二、分析中国传统文化专用词汇的英语翻译特色

1.翻译策略。在汉英翻译中国传统文化专用词汇时,需要利用特殊化以及异化方式进行归化,主要是异化,而归化只是起着辅助翻译的作用,在进行英译的过程中,需要结合意译、音译以及直译一起,这样在一定的程度上可以保留中国民族的语言风格以及传统文化的特色。然而,一般情况下常常会见到具有中国传统文化浓厚气息的专用词汇,倘若无法正确掌握好英译这些专用词汇内涵的方法,就会容易失去中国传统专用词汇所独有的特点以及文化内涵。所以,在选择英译的过程中,就需要利用意译策略进行翻译,这样可以很好地将专用词汇所含有的内涵翻译出来,尽可能地避免出现其存在的文化背景。尤其是当前中国传统儒家文化思想专用词汇,读者在不理解作品含义的时候,就无法正常翻译出来其所涵盖的特点和内涵,这样的翻译就不具有文化特色。例如,儒家文化的礼被翻译成ceremony、义被翻译成justice、仁被翻译成benevolence、智被翻译成wisdom,这样的英译成果明显地将中外语言文化差异体现出来。但是,对于专用词汇处于不同的文化背景,那么其具有的含义很本身的内涵就具有相似性,可以进行直译,例如,庙会就可以直译成temple fair等。

2.典型代表。对于中国传统文化而言,最具有代表性的作品就是《论语》,在网络中可以搜索相关的孔子学院资料,可以了解到在全世界已经存在上百所所孔子学堂以及上百所孔子学院。所以,慢慢地中外学者越来越关注中国的《论语》的翻译,相关的翻译人员就更加重视《论语》中专用词汇英译的特色,像《论语》中主要的专用词汇“君子”就会被翻译成“gentleman”、“仁义”就被翻译成“righteousness”、“礼仪”就被翻译成“niceties”。但是,如果只是一个“仁”,其就会具有另外一种意味和内涵,尤其是“仁”这个专用词汇使用在本书中的次数非常多,其具有的内涵也非常深刻,在孔子《论语》这个作品中,通过这个词汇就形象地将人类追求的最高境界体现出来。一直以来,相关的翻译工作者用心寻找最能够体现其内涵的翻译,然而由于仁具有非常广泛的含义,翻译也各具特色,最容易让人想起的英文翻译有:“kindness”,这是林语堂英译的仁;“humanity”,则是辜鸿铭英译的仁;都各具特色,让学者对仁的英译无从选择,这也是值得思考的问题,只有对《论语》原文可以进行正确的理解以及解读,那么自然能够起到促进选择英译的作用。

三、结语

综上所述,全球化经济中,一直在加强着东西方文化的交流,提升中国传统文化专用词汇的英语翻译特色变得越来越重要,因为翻译的精准性直接关系到文化的丰富内涵,也会严重影响到我国文化走向国际舞台的状况。只有提升中国传统文化专用词汇的英语翻译特色,将中国文化的丰富内涵精准地翻译出来,并且呈现在世界的舞台上,才能够发扬中华名族精神。另外,我国人们也要一直坚持强化推广以及翻译中国传统文化的工作,不断提升翻译的效果,才能够更好地将中国文化进行传播以及更好地将其进行语言的转换。

参考文献

[1]王英鹏.跨文化传播视域下的翻译功能研究[D].上海外国语大学,2012.

[2]周统权.文化·词汇·翻译——试论英语词汇的翻译与文化的关系[J].湖北民族学院学报(哲学社会科学版),1999,02:65-68.

[3]管晶.浅论翻译与文化发展的互动关系[J].中国科技信息,2005,18:190.

专用词汇 篇2

2、 投影面 projecting plane

3、 投影线 projecting line

4、 正投影 orthographic projection

5、 投影图 projection drawing

6、 三视图 three-view drawing

7、 正面 frontal plane

8、 水平面 horizontal plane

9、 侧面 profile plane

10、 主视图 frontal view

11、 俯视图 top view

12、 左视图 left side view

13、平面立体 plane body

14、 曲面立体 body of curved surface

15、 组合体 complex

16、 基本几何体 basic body

17、 截交线 line of section

18、 相贯线 line of intersection

19、 左视图 right view

20、 后视图 rear view, back view

21、 仰视图 bottom view

22、 局部视图 partial view, broken view

23、 斜视图 oblique view

24、 全剖视 full section

25、 半剖视 half section

26、 局部剖视图 partial section, broken-out section

27、 重合剖面 coincide section, revolved section

28、 移出剖面 removed section

29、 局部放大图 drawing of partial enlargement

30、 零件图 detail drawing, working drawing

31、 装配图 assembly drawing

32、 标准件 standard parts

33、 轴测图 axonometric drawing

履历表专用词汇(转帖) 篇3

个人资料S么驶

name 姓名

alias 别名

pen name 笔名

date of birth 出生日期

birth date 出生日期

born 出生于

birth place 出生地点

age 年龄

native place 籍贯

province 省

city 市

autonomous region 自治区

prefecture 专区

county 县

nationality 民族,国籍

citizenship 国籍

duel citizenship 双重国籍

address 地址

current address 目前地址

present address 目前地址

permanent address 永久地址

postal code 邮政编码

home phone 住宅电话

office phone 办公电话

business phone 办公电话

Tel.电话

sex 性别

male 男

female 女

height 身高

weight 体重

marital status 婚姻状况

family status 家庭状况

married 已婚

single/unmarried 未婚

divorced 离异

separated 分居

number of children 子女人数

none 无

street 街

lane 胡同,巷

road 路

district 区

house number 门牌

health 健康状况

health condition 健康状况

blood type 血型

short-sighted近视

far-sighted 远视

color-blind 色盲

ID card No.身份证号码

date of availability 可到职时间

available 可到职

membership 会员,资格

president 会长

vice-president 副会长

director 理事

standing director 常务理事

secretary general 秘书长

society 学会

association 协会

research society 研究会

教育程度词汇

education 学历

educational background 教育程度

educational history 学历

curriculum 课程

major 主修

minor 副修

educational highlights 课程重点部分

curriculum included 课程包括

specialized courses 专门课程

courses taken 所学课程

courses completed 所学课程

special training 特别训练

social practice 社会实践

part-time jobs 业余工作

summer jobs 暑期工作

vacation jobs 假期工作

refresher course 进修课程

extracurricular activities 课外活动

physical activities 体育活动

recreational activities 娱乐活动

academic activities 学术活动

social activities 社会活动

rewards 奖励

scholarship 奖学金

“Three Goods” student 三好学生

excellent League member 优秀团员

excellent leader 优秀干部

student council 学生会

off-job training 脱产培训

in-job training 在职培训

educational system 学制

academic year 学年

semester 学期(美)

term 学期 (英)

president 校长

vice-president 副校长

dean 院长

assistant dean 副院长

academic dean 教务长

department chairman 系主任

professor 教授

associate professor 副教授

guest professor 客座教授

lecturer 讲师

teaching assistant 助教

research fellow 研究员

research assistant 助理研究员

supervisor 论文导师

principal 中学校长(美)

headmaster 中学校长(英)

master 小学校长 (美)

dean of studies 教务长

dean of students 教导主任

dean of students 教导主任

teacher 教师

probation teacher 代课教师

tutor 家庭教师

governess 女家庭教师

intelligence quotient 智商

pass 及格

fail 不及格

marks 分数

grades 分数

scores 分数

examination 考试

grade 年级

class 班级

monitor 班长

vice-monitor 副班长

commissary in charge of studies 学习委员

commissary in charge of entertainment 文娱委员

commissary in charge of sports 体育委员

commissary in charge of physical labor 劳动委员

Party branch secretary 党支部书记

League branch secretary 团支部书记

commissary in charge of organization 组织委员

commissary in charge of publicity 宣传委员

degree 学位

post doctorate 博士后

doctor (Ph.D) 博士

master 硕士

bachelor 学士

student 学生

graduate student 研究生

abroad student 留学生

returned student 回国留学生

foreign student 外国学生

undergraduate 大学肄业生

senior 大学四年级学生;高中三年级学生

Junior 大学三年级学生;高中二年级学生

sophomore 大学二年级学生;高中一年级学生

freshman 大学一年级学生

guest student 旁听生(英)

auditor 旁听生(美)

government-supported student 公费生

commoner 自费生

extern 走读生

day-student 走读生

intern 实习生

prize fellow 奖学金生

boarder 寄宿生

classmate 同班同学

schoolmate 同校同学

graduate 毕业生

工作经历词汇

work experience 工作经历

work history 工作经历

occupational history 工作经历

professional history 职业经历

employment 经历

employment history 工作经历

experience 经历

business experience 工作经历

specific experience 具体经历

employment record 工作经历

employment experience 工作经历

business background 工作经历

position 职位

job title 职位

responsibilities 职责

duties 职责

second job 第二职业

achievements 工作成就,业绩

administer 管理

assist 辅助

adapted to 适应于

accomplish 完成(任务等)

appointed 被任命的

adept in 善于

analyze 分析

authorized 委任的,核准的

behave 表现

break the record 打破记录

conduct 经营,处理

nominated 被提名的,被任命的

promote 推销(商品);创立(企业)等

be promoted to 被提升为

be proposed as 被提名为,被推荐为

advanced worker 先进工作者

working model 劳动模范

excellent Party member 优秀党员

excellent League member 优秀团员

形容~

able 有才干的,能干的

active 主动的,活跃的

adaptable 适应性强的

adroit 灵巧的,机敏的

aggressive 有进取心的

alert 机灵的

ambitious 有雄心壮志的

amiable 和蔼可亲的

amicable 友好的

analytical 善于分析的

apprehensive 有理解力的

aspiring 有志气的,有抱负的

audacious 大胆的,有冒险精神的

capable 有能力的,有才能的

careful 办事仔细的

candid 正直的

charitable 宽厚的

competent 能胜任的

confident 有信心的

conscientious 认真的,自觉的

considerate 体贴的

constructive 建设性的

contemplative 好沉思的

cooperative 有合作精神的

creative 富创造力的

dashing 有一股子冲劲的,有拼搏精神的

dedicated 有奉献精神的

devoted 有献身精神的

dependable 可靠的

diplomatic 老练的,有策略的

disciplined 守纪律的

discreet (在行动,说话等方面)谨慎的

dutiful 尽职的

dynamic 精悍的

earnest 认真的

well-educated 受过良好教育的

efficient 有效率的

energetic 精力充沛的

enthusiastic 充满热情的

expressive 善于表达

faithful 守信的,忠诚的

forceful (性格)坚强的

frank 直率的.,真诚的

friendly 友好的

frugal 俭朴的

generous 宽宏大量的

genteel 有教养的

gentle 有礼貌的

hard-working 勤劳的

hearty 精神饱满的

honest 诚实的

hospitable 殷勤的

humble 恭顺的

humorous 幽默的

impartial 公正的

independent 有主见的

industrious 勤奋的

ingenious 有独创性的

initiative 首创精神

have an inquiring mind 爱动脑筋

intellective 有智力的

intelligent 理解力强的

inventive 有发明才能的,有创造力的

just 正直的

kind-hearted 好心的

knowledgeable 有见识的

learned 精通某门学问的

liberal 心胸宽大的

logical 条理分明的

loyal 忠心耿耿的

methodical 有方法的

modest 谦虚的

motivated 目的明确的

objective 客观的

open-minded 虚心的

orderly 守纪律的

original 有独创性的

painstaking 辛勤的,苦干的,刻苦的

practical 实际的

precise 一丝不苟的

persevering 不屈不挠的

punctual 严守时刻的

purposeful 意志坚强的

qualified 合格的

rational 有理性的

realistic 实事求是的

reasonable 讲道理的

reliable 可信赖的

responsible 负责的

self-conscious 自觉的

selfless 无私的

sensible 明白事理的

sincere 真诚的

smart 精明的

spirited 生气勃勃的

sporting 光明正大的

steady 塌实的

straightforward 老实的

strict 严格的

systematic 有系统的

strong-willed 意志坚强的

sweet-tempered 性情温和的

temperate 稳健的

tireless 孜孜不倦的

其它

应聘职位:

objective 目标

career objective 职业目标

employment objective 工作目标

position wanted 希望职位

job objective 工作目标

position applied for 申请职位

position sought 谋求职位

position desired 希望职位

离职原因:

for more specialized work 为更专门的工作

for prospects of promotion 为晋升的前途

for higher responsibility 为更高层次的工作责任

for wider experience 为扩大工作经验

due to close-down of company 由于公司倒闭

due to expiry of employment 由于雇用期满

offered a more challenging opportunity 获得的更有挑战性的工作机会

sought a better job 找到了更好的工作

to look for a more challenging opportunity 找一个更有挑战性的工作机会

上一篇:中国的社会信任危机下一篇:H1N1亚型流感病毒论文