形容词

2024-08-14

形容词(精选8篇)

形容词 篇1

一、形容词或形容词短语可以作状语,表示行为方式或伴随状况。有时,它会像非限制性定语从句一样,表示意义上的增补,其逻辑主语是句子的主语。例如:

1.Crusoe stared at the footprint, full of fear.(=Curose, who was full of fear, stared at the footprint.)克鲁索两眼死盯着脚印看,内心里充满着恐惧。

2.He approached us, full of apologies.(=He, who was full of apologies, approached us.)他连声道歉地朝我们走过来。

二、形容词或形容词短语可以作状语,表示原因。这种状语一般位于句首,有时也可位于句中。例如:

1.Angry at the girl oversleeping, Mr Green went down to wake her up.(=Mr Green went down to wake up the girl because he was angry with her for oversleeping.)格林先生下去叫醒她,是因为她睡过了头惹恼了他。

2.Lin Tao, glad to accept the suggestion, nodded his agreement.(=Because he was glad to accept the suggestion, Lin Tao nodded his agreement.)

因为林涛很乐意接受这个建议,所以他就点头同意了。

三、形容词或形容词短语可以作状语,表示时间或条件。这种状语通常位于句首,也可位于句末。例如:

1.Ripe, these apples are sweet.(=When / If these apples are ripe, they are sweet.)这些苹果熟了,味道很甜。

2.Enthusiastic, they are quite cooperative.(=When / If they are enthusiastic, they are cooperative.)

他们热心时是很愿意合作的。

四、形容词或形容词短语可以作让步状语。这种状语常由连词or连接的两个或两个以上的并列形容词构成,一般位于句首,有时也可位于句中。例如:

1.Right or wrong, he always comes off worst in an argument because of his inability to speak coherently.(=Whether he is right or wrong, he always comes off worst because of his inability to speak coherently.)

由于讲话语无伦次,所以不论有理没理,他在辩论中的表现总是非常糟糕。

2.Wet or fine, he got up at six and took a walk in the park.(= Whether it was wet or fine, he got up at six and took a walk in the park.)

不管是晴天还是下雨天,他总是六点钟起床,并到公园里散散步。

五、形容词或形容词短语可以作状语,表示结果或存在的状态。这种状语在句中的位置比较灵活。例如:

1.For a moment she just stood there, unable to believe what had just happened.她在那儿呆呆地站了一会儿,不敢相信刚才发生的事情。

2.One woman was lying in bed, awake, listening to the rushing wind.有一个女人躺在床上,毫无睡意,静听那疾驰而过的大风。

六、形容词或形容词短语可以在句首作状语,表示说话人的态度。例如:

1.Strange, he should have done such a thing.奇怪,他做了这样一件事。

2.Worse still, the lion could even carry off the baby it its mouth.更糟糕的是,狮子甚至能把婴儿叼走

形容词 篇2

一、大多数老师认为:-ing形容词与表示事物的名词连用, 即描述事物。-ed形容词与表示人的名词连用, 即描述人物。此说法在很多情况下是可行的, 但表述欠准确。试比较并体会以下句子:

1.The story is very interesting.这个故事很有趣。

The man is very interesting.这个人很有趣。

2.He is frightened.他很害怕。

He is frightening.他很吓人。

3.He has a frightened look on his face.他脸上带有惊恐的神情。

He has a frightening look on his face.他脸上带有吓人的神情。

由以上句子可以看出, -ing形容词与表示事物的名词连用, -ed形容词与表示人的名词连用不是绝对的。

请再看下面一题:_____ do you think of your English teacher?Is he _______ ?

A.What, interesting B.What, interested

C.How, interesting D.How, interested

此题考查两方面的知识点:一是考查what do you think of… 与how do you like… 的用法区别 ( 两者搭配不同, 但意思相同) ;二是考查interesting与interested的用法区别。若套用以上关于-ing形容词与-ed形容词的区别, 则可能将答案锁定为D。但此题的最佳答案应是A。

二、关于-ing形容词与-ed形容词的区别, 比较准确的说法应该是:

1. 以后缀-ing结尾的形容词 ( 如delighting, exciting, frightening, interesting, moving, surprising, worrying等) 主要用于说明事物, 表示事物的性质或特征, 若用它们说明人, 则表示此人本身所具有或内在的性质或特征。如:

I read an interesting expression on his face. 我看到他脸上露出一种有趣的表情。

The new is very exciting. 这则新闻十分令人兴奋。

2. 以后缀-ed结尾的形容词 ( 如ashamed, delighted, excited, frightened, interested, moved, pleased, surprised, worried等) 通常用于说明人, 即使它们所修饰的名词是事物, 那它们所表示的某种性质特征也是外界因素给事物引起的某种性质特征。如:

He had a pleased smile on his face. 他脸上露出了满意的微笑。

He told me the news in a very excited voice. 他声音很激动地告诉了我这个消息。

第一句中的a pleased smile意为“满意的微笑”, 它指的是某人因感到满意发出的微笑;

第二句中的a very excited voice指的是“很激动的声音”, 即指的是某人因很激动而发生那样的声音。

还有一个做题值得借鉴的经验:表示“令人……的”用-ing形容词;表示“感到……的”用-ed形容词。请大家切记。

3. 原则上说, 由-ed分词转化来的形容词表被动含义, 由-ing分词转化来的形容词表主动含义:

a broken heart破碎的心 (=a heart that has been broken)

an interesting book有趣的书 (=a book which interests readers)

falling leaves下落的树叶 (=leaves that are falling)

Everyone was moved by the moving story. 大家都被这个感人的故事感动了。

You may be worried if you have worrying problem. 假若你有一个令人担忧的问题, 你可能感到担忧。

形容词 篇3

关键词: 形容词 属性形容词 感情形容词

笔者在长期的日语教学中发现,学生经常会出现这样类似的错误句子,如:

(1)王さんは嬉しい。∕小王很高兴。(×)

(2)りさんは本が眠い。∕小李看书发困。(×)

这些错误充分暴露了学生对形容词的概念不清晰,对属性形容词和感情形容词的关系不清楚。因此,掌握好形容词,弄清楚日语中属性形容词和感情形容词的概念及其联系和区别,是学好日语形容词的重点,也是本文想要探讨的重点。

日语中的形容词是用言的一种,具有形态变化,能独立构成谓语。

从意义和用法对形容词分类,可以把形容词分为属性形容词(如:“広い”、“美しい”等)和感觉形容词(如:“嬉しい”、“ほしいい”等)。属性形容词主要表示事物的客观属性、状态;感觉形容词则表示说话人的主观感情,如:喜、怒、哀、乐、爱、憎、好、恶等感情,以及疼痛、痛苦、寒冷、炎热等身体感觉。

(一)属性形容词和感觉形容词的区别

二者除了意义不同,在用法上也表现出明显的差异。

1.句子的主语不同。

因为属性形容词主要表示事物的客观属性、状态,所以主语可以是任何事物。如:

(3)わたしは丈夫だ。∕我的身体很结实。(√)

(4)彼は丈夫だ。∕他的身体很结实。(√)

(5)このつくえは丈夫だ。这个桌子很结实。∕(√)

但是感觉形容词表示说话人的主观感情和感觉,所以它的主语一般是人,而且一般只能是说说话人本人,也就是第一人称,在问句中可以是第二人称。

(6)わたしは嬉しい。∕我很高兴。(√)

(7)もう半年以上、帰っていないんでしょう。日本の生活は寂しくありませんか。∕已经有半年多没回去了吧。在日本的生活,你是否感到寂寞?(√)

(1)王さんは嬉しい。∕小王很高兴。(×)

(8)この机は嬉しい。∕这个桌子很高兴。(×)

2.感觉形容词可以接对象语,中间用助词“が连接,属性形容词一般不接对象语。

(9)(私は)この製品のデザインが好きです。∕(我)喜欢这个产品的设计。

这里需要补充的是,感觉形容词接对象语的情况各不一致,主要有以下三种。第一,如:“ほしおい”“まぶしい”之类的不加对象语,句子就难以成立。

(10)(あなた)誕生日に何が欲しいですか。∕(你)过生日想要什么?

(11)僕は電灯が眩しい。∕电灯晃我的眼睛。

第二,“ねむい”“だるい”之类的则不需要加对象语。

(12)眠い!眠い!∕困了!困了!

(13)身心が何となくだるい∕(我)身心疲惫。

这里的”身心”是だるい的动作发出者,而不是动作涉及者及对象语。

(2)りさんは本が眠い。∕小李看书发困。(×)

“ねむい”不接对象语,而且是感觉形容词,主语不是第三人称,所以这个句子是错的。

第三,“楽しい”、“ゆうつだ”是可加可不加。

(14)気を遣ったり応対したりするよりも、一人でぼんやりと、景色を眺めたり夢想したりする方が、よほど楽しい。∕比起又是操心又是应酬的这些事情,我更乐于一个人呆呆地眺望景色或是想想自己的梦想。

这里的划线部分是“楽しい”的对象语。

(15)——旅行はどうでしたか。∕旅行怎么样?——楽しかったです。∕很快乐。

3.感觉形容词的词干后面可以接“がる”,将其派生成动词,表示第三人称的主观感情和感觉。

前面就已讲到感觉形容词的主语不可以是第三人称,例(1)的这种表达就是错误的,那么表示第三人称的主观感情和感觉该怎么表达呢?其方法之一就是在感觉形容词的词干后面接“がる”,将其派生成动词,表示第三人称的主观感情和感觉。

(16)牧野さんは日本人留学生で、いま中国語の辞書を欲しがっています。∕牧野是日本留学生,他现在想要一本汉语字典。

一般属性形容词没有这种用法,如:“早がる”、“たかがる”之类的形式就是错误的。

另外,感觉形容词除了在词干后面可以接“がる”,将其派生成动词,表示第三人称的主观感情和感觉之外,还可以通过转述、判断,将日语中第三者的感情感觉或心理状态显露出来。

(17)妹はデジカメが欲しいのだ。∕妹妹想要数码相机。

(18)(牧野さんは)はラジカセを買って中国語のラジオ講座を聞きたいと思っています。∕(牧野)想买盒式收录机收听汉语的收音机讲座。

例(17)在感觉形容词后面加“の”,将原来的叙述句变成判断句,文理畅通,主语是第三人称仍然适用。

例(18)在感觉形容词句后加句型“と思っています”,通过转述的方式,同样表达了第三者心理状态。

(二)属性形容词和感觉形容词的联系

1.部分形容词既属于属性形容词又属于感觉形容词。

如果日语中的形容词只是部分词汇单纯地属于属性形容词或者感觉形容词,那么似乎形容词的应用也不是很麻烦。但是,实际是部分形容词既属于属性形容词又属于感觉形容词,如:面白い、寂しい、忙しいい、美味しい、難しい、やかましい、つまらない、怖い、寒い、暑い、暖かい、退屈だ等。

(19)人口が減って、年々寂しい街になってきている。∕人口不断减少,城市一年比一年冷清。

(20)わたしは彼のいないのが寂しい。∕他不在我很寂寞。

比较例(19)和(20),前一个句子的“寂しい”修饰“街”,指的是“街”的客观性质,所以是属性形容词,而后一个句子的“寂しい”指的是说话人的主观的感情,所以是感觉形容词。

2.感觉形容词的主语有时也可以是第三人称。

上文论述的是感觉形容词主语一般不用第三人称的情况,主要指的是在现在时态中充当谓语的情况,在以下情况下是不受这种限制的。

①在过去时态

(21)太郎さんがいなかったので,京子さんは悲しかった。∕因为太郎不在,京子很伤心。

②作定语、状语的情况

(22)太郎さんがいなかったので、悲しい京子さん。∕因太郎不在而伤心的京子。

(23)京子さんは悲しいのに、わらっている。∕京子虽然伤心但还是笑着。

③表猜测

(24)京子さんはなつかしそうです。∕京子似乎有点伤心。

④形容词连用

(25)古い寂しい街。∕古老而又荒凉的街道。

日语语法总体比较庞杂、繁琐,形容词的语法也不无例外。传统的日语教学实践中主要将重点和精力放在大家公认的动词学习与研究上,对于形容词的讲解和应用在所编的教材上所占的篇幅较少,与此相对应安排的课时也相应较少,其结果是好多知识书上没有提到,老师没有讲到,学生也没有学到,最后导致一出现稍微复杂的问题就出错。笔者希望以上关于日语中属性形容词和感情形容词的探析,对今后的日语教学中形容词的教学起到一定的借鉴和补充作用。

参考文献:

[1]顾明耀主编.标准日语语法.高等教育出版社,2004.

[2]高桥太郎主编.日本語の文法.株式会社ひつじ書房,2005.

日语一级形容词&形容动词 汇总 篇4

1.あくどい 过头;厌腻 2.あっけない 不尽兴 3.あほらしい 傻乎乎

4.味気ない(あじきない)无聊 5.浅ましい(あさましい)浅薄

6.厚かましい(あつかましい)脸皮厚不害羞 7.荒っぽい(あらっぽい)粗暴的性格 8.潔い(いさぎよい)纯洁;爽快 9.労しい(いたわしい)可怜;悲惨 10.痛々しい(いたいたしい)惨不忍睹 11.著しい(いちじるしい)显著 12.荒々しい(あらあらしい)粗野的行为 13.訝しい(いぶかしい)惊讶;怀疑 14.愛しい(いとしい)可爱;可怜 15.卑しい(いやしい)卑鄙;卑微;贪婪 16.うっとうしい 郁闷

17.忌々しい(いまいましい)令人讨厌的(气氛,天气)18.疑わしい(うたがわしい)说不准;无法确定 19.恭しい(うやうやしい)恭敬 20.おっかない 可怕 21.得難い(えがたい)难得

22.重苦しい(おもくるしい)沉重;压抑 ムード 23.麗しい(うるわしい)美丽(声?天气?心情)24.夥しい(おびただしい)数量惊人 25.気軽い(きがるい)无拘束的 26.くすぐったい 痒;难为情

27.気強い(きづよい)刚强;有恃无恐 28.芳しい(かんばしい)芳香;美好 29.気安い(きやすい)不拘泥;不客气

30.決まり悪い(きまりわるい)不好意思;拉不下脸(表情)31.さりげない(さりげない)若无其事;毫不在意 32.心強い(こころづよい)有把握;放心 33.好ましい(このましい)可喜;令人满意 34.清清しい(すがすがしい)清爽

35.心細い(こころぼそい)心中没底;孤独寂寞 36.しぶとい 执拗;顽固;固执

37.素っ気無い(そっけない)冷淡;无情;不客气 38.切ない(せつない)喘不过气来;难过;苦闷 39.そそっかしい 举止;慌张;冒失

40.騒々しい(そうぞうしい)吵闹;不安宁 41.逞しい(たくましい)健壮;旺盛 42.容易い(たやすい)容易;轻易

43.照れくさい(てれくさい)害羞;不好意思 44.慎ましい(つつましい)谦虚;谨慎 45.眠たい(ねむたい)想睡觉

46.何気ない(なにげない)假装没事;无心无意 47.馴れ馴れしい(なれなれしい)过分亲昵;嬉皮笑脸 48.血生臭い(ちなまぐさい)血腥;残酷 49.甚だしい(はなはだしい)很;非常 50.華々しい(はなばなしい)华丽;壮烈 51.ぼろい 一本万利 ぼろ儲け 52.久しい 好久;许久

53.歯がゆい(はがゆい)急死人;令人不耐烦 54.間近い(まぢかい)即将;快要;接近55.余儀ない(よぎない)不得以;不奈何 56.待ち遠しい(まちどおしい)急切;等待 57.空しい(むなしい)空虚;空洞;徒然

58.目まぐるしい(めまぐるしい)眼花缭乱 ~車の往来/车水马龙 59.みすぼらしい(みそぼらしい)难看;寒参 60.床しい(ゆかしい)品格高尚;令人怀念 61.居丈高(いたけだか)盛气凌人;气势汹汹 62.煩わしい(わずらわしい)腻烦;麻烦 63.侘しい(わびしい)寂寞;贫困 64.喜ばしい(よろこばしい)令人高兴 65.あっぱれ 非常好 体面;值得佩服 66.艶やか(あでやか)艳丽;娇艳

67.陰気(いんき)忧郁;郁闷;阴沉;阴森 68.空ろ 虚ろ(うつろ)空洞;空虚(眼神 雄辩)69.一途(いちず)专心

70.麗らか(うららか)明媚;晴朗;开朗;舒畅(天气 声)71.内気(うちき)羞怯;腼腆

72.大袈裟(おおげさ)夸大;夸张;铺张;小题大做 73.大まか(おおまか)草率;马马虎虎 74.大雑把(おおざっぱ)草率;粗略;大略 75.おぼろ 蒙胧 朧月(おぼろつき)76.おおっぴら 公然,公开 77.疎か(おろそか)疏忽;岂止 78.愚か(おろか)愚蠢;糊涂

79.完璧(かんぺき)完美;完整;十全十美 80.活気(かっき)活力;生气;兴旺 81.画期的(かっきてき)划时代

82.几帳面(きちょうめん)规矩;一丝不苟 83.気丈(きじょう)刚强

84.気紛れ(きまぐれ)心情浮躁;变化无常 85.気楽(きらく)舒畅;舒服;无挂虑 86.気まま(きまま)任性;随便 87.些細(ささい)小事;微不足道 88.清らか(きよらか)纯洁;清洁

89.生真面目(きまじめ)一本正经;过于耿直 90.煌びやか(きらびやか)灿烂夺目 华丽;天真烂漫 91.速やか(すみやか)迅速;及时 92.しなやか 柔软,柔和

93.淑やか(しとやか)文雅;安详;端正 94.しめやか 肃静;寂静

95.早急(さっきゅう)紧急;火急 96.赤裸々(せきらら)赤裸裸;毫不隐瞒 97.高らか(たからか)高声;宏亮 98.粗忽(そこつ)疏忽;错误过失 99.手遅れ(ておくれ)耽误;为时已晚 100.強気(つよき)坚决;强硬 101.円ら(つぶら)园

b开头的形容词形容物 篇5

珊瑚有黄色的、蓝色的或绿色的。

This excellent thriller is fast paced and believable.

这部优秀的`惊悚片节奏快而且令人信服。

Losing the match was a bitter disappointment for the team.

输掉这场比赛对这个队来说是一件伤心失望的事。

A warm spring breeze is bland.

温暖的春风是和煦的。

Bland, banal music tinkled discreetly from hidden loudspeakers.

隐藏的喇叭里幽幽地传出平淡乏味的音乐。

The ashes of the late world carried on the bleak and temporal winds to and fro in the void.

形容词图片 篇6

short------tall 矮的-------高的

(1)long长的

(2)

short 短的

elephant大象 fat肥的

monkey猴子 thin瘦的

big---------small 大的--------小的

beautiful美丽的

light轻的

heavy重的

broken坏的,破的

pocket口袋(pockets)

10+10=20 5-2=3(easy)

525-127+308= 189+165+158=

中日同形形容词误译 篇7

中日同形语为两国学习者提供了便利, 但也容易使人误解、造成误用。比如对词性、词义的理解不透彻、不全面, 就有可能使造出的句子具有违和感。而且, 经研究发现, 一些用于教学的教材性书籍, 例如《新编综合日语》[1], 其在词义解释上也存在误译、不足等问题。教材的正确性对于学习者来说有着极其重要的意义, 如果出现错误或不足不及时纠正, 就可能会对学习者造成负面影响。

本文主要针对《新编综合日语》 (1—4册) 中出现的中日同形形容词的词义解释进行分析研究, 对教材进行纠错补充, 以期为第二语言教学和字典等工具书的编纂, 提供方便。

一、得意

“得意”在教材中的解释为“擅长;得意”。其中的“擅长”之意无可厚非, 因为日语中的意思是“上手で、そのことに自信もあること。”[2], 即拿手、擅长。例如:得意中の得意 (拿手戏中的最最拿手的) 。但是直接译为“得意”不够准确, 因为日语“得意”和汉语“得意”的意思不完全相同, 其共同点为都有“称心满意, 得意洋洋”的意思, 但同时中日意思又不完全相同, 例如:日语中有“よく品物を買ってくれる客”[2], 即表示老主顾, 经常来买东西的顾客之意。而汉语中则有“得志”之意。如:刘绍堂《乡土与创作》中的“后来少年得意, 一帆风顺”, 又有“及第”之意。如:唐赵氏的《闻夫杜羔登第》:“良人得意正年少, 今夜醉眠何处楼。”因此, 用汉语中的“得意”来直接解释该词不够准确, 建议改为:“称心满意, 洋洋得意;擅长;老顾客。”

二、可能

“可能”在教材中直接解释为“可能”, 这样翻译是不准确的。因为日语的意思是“ある物事が実現できること、または実際にありうること。また、その状態”[3], 即能够做到, 可以实现。例如:この計画の実現は可能である (这个计划能够实现) 。而汉语中除此之外, 还有“也许”的意思, 如:李清照的《渔家傲》词之二“造物可能偏有意, 故教明月玲珑地”, 又有“能成为事实的属性, 可能性”的意思, 如:杨朔的《征尘》“战士的脚步也显得摇摆不定, 似乎随时都有被大风吹倒的可能”。

由以上对比可知, 汉语的“可能”包含更多意思。汉语中常说的“小王下午可能会来”的日译为“王さんは午後来るかもしれません”, 就不用“可能”。再如:“这样的办法可能不会得到好结果”的日译为“こういうやり方はおそらくいい結果は得られないだろう”, 也不用“可能”。由于中日“可能”的意思不完全相同, 因此不能直接翻译为“可能”, 改为“能够做到的, 可以实现的”更准确。

三、健全

“健全”在教材中的解释为“健壮”, 而“健壮”在汉语中意思为“强健”, 即更偏向于 (身体) 结实, 有力气。如:李瑛的《戈壁日出》:“看她养的鹿仔多健壮。”日语中的“健全”是“体や精神に悪いところがなく、元気なさま”[2], 即身体和精神上没有缺陷, 呈健康状态。例如:健全に成長する (健康地成长) , 更倾向于汉语中“健康”的意思。因此, 用“健壮”作解释不合适。而且日语中有“状態や考え方が片寄らず堅実で安心できるさま”[4], 即状态、见解等稳妥可靠, 让人放心。例如:“健全な読み物”, 指的是“健康的读物”。因此, 建议改为“ (身体、精神等) 健康、健全; (状态、见解等) 稳妥可靠, 让人放心”。

四、深刻

“深刻”在教材中翻译为“严重, 重大, 深刻, 动人”。日语中其实有两个意思:①事態が非常に切迫して、容易ならないさま (事态非常严峻、严重) 。例如:水不足が深刻になる (用水严重不足) 。②容易ならない事態に心がとらわれているさま (因非常严峻、严重的事态而担心) [5]。汉语中“深刻”的意思为:1.达到事情或问题的本质。例如:这篇文章内容深刻, 见解精辟。2.内心感受程度很深的。例如:深刻的体会[6]。

由此可以发现, 日语中的“深刻”主要侧重于“事态非常严峻、严重”, 为贬义词, 而汉语中的“深刻”为中性词。所以, 用汉语“深刻”解释很容易使人误解, 造成对该词的误用。而且, 汉语中的“动人”为褒义词, 用来解释日语的“深刻”不太合适, 建议改为“事态非常严峻、严重, 或因此而担心”。

五、結構

“結構”在教材中的解释为“好, 可以, 足够, 不用了”。其在日语中作为形容词, 除此之外, 还有另外两个意思:①すばらしくて難点がないさま。优秀, 出色, 漂亮。例如:結構な出来栄え (做得出色) 。②気立てのよいさま。お人よし[7], 即性格好, 温和温柔的意思。例如:結構な人 (性格温和的人) 。因此, 教材中的解释不够全面, 建议改为“好, 可以;足够, 不用了;优秀, 出色;性格好, 温和”。

教材直接影响学生的学习, 所以教材的严谨性与正确性至关重要, 希望我们的修正能对教材的完善尽一份力。

参考文献

[1]陈俊英.新编综合日语.北京:中国宇航出版社, 2012.

[2]三省堂スーパー大辞林.三省堂, CASIO, 2006.

[3]松村明.大辞泉.小学馆, 1998.

[4]新世纪日汉双解大辞典.外语教学与研究出版社, CASIO, 2009.

[5]北原保雄.明镜国语辞典.大修館書店, 2011.

[6]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典.商务印书馆, 2012 (6) .

英汉形容词对比 篇8

关键词:英语形容词;汉语形容词;对比

中图分类号:H310.1文献标志码:A文章编号:1002—2589(2009)21—0173—01

一、英汉形容词的形态对比

(一)汉语形容词的形态

1.重叠。单音节的形容词重叠后第二个音节有重音,用阴平调。如:“好好”=“好蒿”,“慢慢”=“慢妈儿”。双音节的形容词的重叠式是第一、第二两个音节分开重叠,如:

明白→ 明明白白

干净→ 干干净净

2.加词嵌“里”

糊涂→ 糊里糊涂

啰嗦→ 啰里啰唆

3.加接尾部

黑→ 黑咕隆咚

热→ 热乎乎

(二)英语形容词的形态

与汉语形容词相比,英语形容词形态更丰富,它有独特的后缀及否定前缀,很多名词只需加上一个形容词后缀就可转变成形容词。

二、英汉形容词的构成对比

(一)汉语形容词的构成

1.合成法:即两个词或是词素拼起来表现一个新的意思。

2.派生法:除了加接尾部的方法外,还有一个把动词变成形容词的结尾方式,加“得慌”。如“饿得慌”、“累得慌”。

(二)英语形容词的构成

英语形容词根据构成可分为简单形容词与复合形容词。

简单形容词由一个单词构成,如good,green等。还有些形容词由分词构成,如interesting, spoiled等。

复合形容词由一个以上的词构成,如good-looking, hand-made等。有些短语和句子也可构成形容词:如a hard-to-please employer, a get-rich-quick scheme。

三、英汉形容词的功能对比

(一)英汉形容词的相同之处

1.均可作主语

热热闹闹儿总比冷冷清清好。

The English are great lovers of tea.

2.均可作定语

这是一条幽僻的路。

The old man was too feeble to take his usual daily stroll.

3.均可作补语

她睡得那样的甜蜜、坦然。

The room was found empty.

4.均可用作副詞,修饰另一形容词。

孟姜女听人传言,冷笑几声。

The door is wide open.

(二)英汉形容词的不同之处

1.汉语形容词可作谓语和宾语,如:

作谓语:春天的脚步近了。

作宾语:我心里暗笑他的愚。

2.英语形容词可作表语和独立成份,如:

作表语:He’s fond of music.

作独立成份:More important, he’s got a steady job.

四、英汉形容词的位置对比

(一)汉语形容词的位置

汉语形容词作定语修饰名词时,总是被放在名词的前面,偶尔出现的一些形容词后置现象往往只见于口语中,而且它也可被置于名词之前。如:

我买了一件衬衫,蓝色的。

我买了一件蓝色的衬衫。

(二)英语形容词的位置

英语形容词一般置于它所修饰的名词之前,但在某些情况下,它必须置于其所修饰的名词之后:

1.形容词修饰由some, any, every, no等构成的复合不定代词时。

Anyone intelligent can do it.

2.表语形容词必须后置。

The boats afloat were not seen by the enemy.

3.有些形容词用作非限定性定语时。

The man, silent, stood beside her.

4.在由古语法演变来的固定短语中。

court-martial

5.和空间、时间单位合用时。

a ruler twelve inches long

6.两个或两个以上的形容词同时修饰一个名词时。

Never had I seen a face so happy, sweet and radiant.

7.形容词短语必须后置。

We need a place twice larger than this one.

参考文献:

[1]薄冰.薄冰英语语法[M].北京:开明出版社,2003.

[2]潘文国.汉英对比纲要[M].北京:北京语言大学出版社,1997.

[3]王思燕“英汉形容词的语法功能比较”[J].文教论坛,2007,(8).

[4]张益芳,孟江虹.“英汉形容词对比分析”[J].大同职业技术学院学报,2002,(4).

[5]陈威.“英汉形容词形态构成特征比较”[J].辽宁师范大学学报(社会科学版),2001,(3).

[6]俞敏.名词、动词、形容词[M].上海:上海教育出版社,1984.

[7]张道真.实用英语语法[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.

[8]周流溪.语言研究与语言教学[M].北京:华人交流出版社,2001.

[9]周流溪.语言研究与人文研究[M].北京:华人交流出版社,2001.

上一篇:高三英语学习经验下一篇:讲师幽默开场白暖场