(TED英文演讲)阅读全世界——观后感

2024-09-27

(TED英文演讲)阅读全世界——观后感(通用6篇)

(TED英文演讲)阅读全世界——观后感 篇1

“Reading the world.”————Feedback Key words: global reading plan abundance As the speaker described her plan of reading the world, she tried to get one book of each country around the world, translated into English.She got through many tough time and finally, she manged to finish her own reading.As for me, I learned just like what the speaker expressed: “In that case, as I found so often during my year of reading the world, my not knowing and being open about my limitations had become a big opportunity.”

While reading a book, it’s a chance not only to learn something new and discover a set of stories, but also expand our horizons.As those who enjoy reading will know, books have an extraordinary power to take you out of yourself and into someone else’s mindset.Therefore, for a quite while, you will look at the world through different views.Maybe there exists some cultural conflicts or values, but it can also be really enlightening.Wrestling with unfamiliar ideas can help clarify your own thinking.And it can also show up blind spots in the way you might have been looking at the world.If we can make our own plan like this, the information in those books can make me more alive to the richness, diversity and complexity of our remarkable planet than ever before.

(TED英文演讲)阅读全世界——观后感 篇2

So,at the start of 2012,I set myself the challenge of trying to read a book from every country in a year to find out what I was missing.

With no idea where to get those books,I was unlikely to find publications from nearly 200 nations on the shelves of my local bookshop,so I decided to ask the readers all over the world for help.I created a blog called A Year of Reading the World and put out an appeal for suggestions of titles that I could read in English.

The response was amazing.People all over the world were getting in touch with me,offering ideas and book lists.Some posted me books from their home countries.In addition,several writers,like Turkmenistan’s Ak Welsapar and Panama’s Juan David Morgan,sent me unpublished translations of their novels,giving me a rare opportunity to read works unavailable in Britain.Even with such an extraordinary team of bibliophiles(爱书者)behind me,however,sourcing books was no easy task.With translations making up only around 4.5 percent of literary works published in the UK,getting English versions of stories was tricky.

One by one,the books from the countries on the list filled my heart with laughter,love,anger,hope and fear.Lands that had once seemed exotic and remote became close and familiar to me.At its best,I learned,reading makes the world real.

阅读短文后,从每题所给的四个选项(A、B、C、D)中,选出最佳选项。

1.The author realized she was not a learned person when she found________.

A.she could do nothing but read booksB.she had never been to India and Australia

C.she didn’t have any translated booksD.she could only read simple English stories

2.What was the challenge the author set for herself?

A.Reading books from nearly 200 countries in a year.

B.Creating a blog to offer help to other readers.

C.Looking for publications to publish her own books.

D.Giving some suggestions on learning English.

3.Which of the following is NOT the help from people around the world?

A.Offering book names.B.Posting local books.

C.Giving financial supports.D.Sending unpublished translations.

4.We can infer that by reading the books from other countries,the author feels________.

A.bored and regretful B.thankful and pitiful

C.calm and peaceful D.satisfied and rewarded

参考答案与解析:

1.选C。根据第一段倒数第二句“Worse still,I couldn’t ever found anything in translation.”可以得出答案。

2.选A。根据第二段中的“I set myself the challenge of trying to read a book from every country in a year”可以得出答案。

3.选C。A、B、D三项在倒数第二段中均有提及,只有C项未被提及。

(TED英文演讲)阅读全世界——观后感 篇3

很简单对不对?做起来好难。这些在商场上摸爬滚打了几十年的人物,本来应该随随便便拿出一段故事就能让普通观众目瞪口呆,但实际上他们中却几乎没有一个能讲一段真正吸引听众的故事。说“几乎没有”,就是不乏例外。像分众传媒的江南春,说他上大学的时候在外滩一转,看到楼顶的广告牌已经铺天盖地没地方了,灵机一动把他自己的广告显示屏放到了电梯里。跟他接触多了,发现他每次演说都是同样的故事,连转头的姿势,“灵机一动”的喜悦都是同样的“表演”。没关系,这个故事还是换来微笑和掌声。更高段位的比如马云,每次说的不同,都是很看透人性的思考,再配合上他富有感染力的手势、激昂的语调,听者总是动容。

但是这两位毕竟只是例外,反观中国台湾籍的企业家们那就截然不同了。不用整理,他们讲出来的就是起承转合有逻辑有说服力的演说,前面小埋伏,后面还精彩呼应,隔三差五还有让人会心一笑的段子,让听众觉得收获良多。有一次我问当时微软中国的陈永正(他说中学时代自己是一个人前不敢说话非常害羞的学生)现在怎么变成一个话唠了呢?陈解释说,台湾的中学教育非常重视演讲,有专门的演说课,每个学生都要接受培训、不停练习。如此才有今天中国台湾籍的政客、商贾,在众人面前振臂一呼,从者如云的功效。那时候我才明白,原来演说并不是一种天生的特殊才华,换句话说,演说不过是某种技巧,一种在现代社会必备的生存手段,人人都可以成为一个好的演说家。真奇怪,我以前怎么对此毫无知觉呢?

当然,随着我们的社会越来越开放,越来越能容忍各种不同观点的激辩。这几年大家开始重视演讲,表达能力不足的情况已经有所改观。这年头,企业家没点蛊惑人心的水平,谁还跟着他苦哈哈地创业啊?毕竟人越来越难忽悠了嘛。

各种关于演讲的电视节目、书籍开始占据人们的视线。原来有这么多人和机构在关注演讲,致力于帮助别人提升演讲的水准。在这些演讲组织里面,近几年在全球影响最大,可以说居于演讲金字塔顶端的组织是TED,今天我给中学生朋友们推荐的这本书就是关于它的,《TED演讲的秘密:18分钟改变世界》。

要了解这本书,首先要知晓TED,相信很多同学们在新浪或者网易看过TED的公开课。不管你打开的是哪一课,相信听不了几句,你就会被演讲者或标新立异的观点、或神奇独特的境遇所吸引。厉害的就在这一点——随时随地的吸引,真正的好演讲全都有此种魔力。

TED是美国人的另一件产品。TED的三个字母来自technology(技术)、entertainment(娱乐)和design(设计),初衷是邀请这三个领域的思想领袖与实干家来分享他们热衷的事业。听起来很高端有没有?事实上第一次TED举办于1984年的加州蒙特雷。还记得我介绍的那本《乔布斯传》吗?里面描述了上世纪80年代加州硅谷科技创新的浪潮。TED毫无疑问是浪潮的副产品之一。证明就是首次TED,苹果公司搬来了刚研发的Macintosh电脑,数学家Benoit Mandelbrot演示了分形理论,而索尼公司展示了最新的激光唱片。

你可以想象那次TED肯定是聚集了一群科学怪人,被前沿科技和大众消费品如此密切的结合,激荡得心神不宁。不过,首次TED不能说办得成功,与乔布斯每次精心设计的、充满戏剧性的新品发布会相比,肯定是差十万八千里。而且乔布斯是免费的(不买他昂贵的产品的话),一个TED的普通观众席当时售价3000美元。最终,有300个“冤大头”来到现场,其中有一半是为了填满座位而被主办方免票放进场的。

第一次TED的高开低走大概严重挫败了主办者的热情(主要还是亏损造就了不少债务),整整6年,TED销声匿迹。直到1990年创办人才下决心举办第二届TED。而到了1992年,TED一口气请到了比尔·盖茨、Adobe创始人约翰·沃诺克、信息设计大师爱德华·塔夫特,以及苹果当时的CEO约翰·斯卡利。大腕云集让TED在科技、设计和娱乐这些新兴的行业里名噪一时,固定下来成为每年定期举办的会议。

2001年,TED进行第一次重大革新。首先是将单个演讲的时间限定在18分钟内。在此之前TED是不限时长的。无疑,时间的限制会让演说更紧凑,演讲者也会根据限制来合理安排演说的设置。可以说,18分钟的规定大大加强了TED演讲的技巧性。至于为什么是18分钟呢?主办方认为这是一个足以完整有效表达观点的时间。另一个革新是筛选观众。每场TED当时已经可以容纳1500名观众,而每位要交纳1500美元的门票费。以前,根据观众报名的顺序,1500张门票售完即止。现在观众需要先填写邮件报名,详细列举自己的职业、学历等信息。TED的主办方声称这样做是为了筛选更合适的听众,实际上只有有素质并且对当期主题有初步了解的人才会入选。听众是一场演说中沉默的力量,尽管大部分时候一言不发,但是他们传递的鼓励和赞赏是台上演说者最大的动力。

场内TED的规则可以说日趋封闭和完备,但是TED传递的精神却越来越开放。内容上早就不再局限于technology、entertainment和design,魔术师、喜剧明星,甚至患过重症的死里逃生者也是舞台上受欢迎的亮眼人物。2006年www.ted.com正式上线,封闭舞台上入场票价1500美元一张的演讲,在网络上全部免费向所有人开放,各国的TED爱好者还无偿为开放的视频配上各种语言的字幕,让TED的传播遍布全球。它18分钟不长不短的体例也避免了冗长和无趣,适应了网络时代信息的飞速传递。

说了这么多TED,相信同学们不难从中看懂一些关于好演说的门道。比如说,事先充分的准备,演讲时间的合理安排,演讲者的独特性,以及断十指不如伤一指的集中主题。据说每次TED大会之前两三天,演讲者会从世界各地提前赶到会场,一次次彩排,寻找最合适的演讲方法。其中很多人早就是取悦听众的大师,但是他们到这里仍然要从头学起。喜剧脱口秀的演员习惯于在一分钟里放五到六个笑话,这样做不利于他通过一场演讲完整表达一个观点。比尔·盖茨宣传他300亿美元的慈善基金,也许并不如一个“每人少用一张纸巾,世界节约571,230,000磅纸巾”这样的例子更有杀伤力。

总之,《TED演讲的秘密:18分钟改变世界》就是一本教你这些TED演讲技巧的小书。说到这儿要再度吐槽一下国内不靠谱的译者和编辑。一般一本书叫什么什么的秘密,或者什么什么改变世界,就可以不用看了,因为不存在秘密,也没有任何一本书改变过世界。偏偏这本书两样都占。其实人家老老实实的名字叫How to deliver a TED TALK,怎么做一个TED演讲,像所有TED一样,本书只解决一个问题,清清白白,哪只眼睛看见谁要改变世界了呢?

作者的确是在总结数以千计TED演讲者们共通的技巧。文字还不够,几乎在每个小技巧旁边,作者都放上二维码。读的时候只要扫描,就能直达视频链接。作者自己是一位成功的TED演说家,据说他把别人好的演讲每个都看了不止10遍。我相信读完本书,再看完他推荐的链接,任何人都能成为演讲高手。TED本为交流而生,为传道服务,日积月累它自己也成为道的一种,成为可供学习和揣摩的玩意儿,不能不说是个有趣的现象。

不过,作者说了,如果时时刻刻关注技巧,在演讲中的表现就是不断制造戏剧性,牢牢把握观众的胃口,如果做过分了,难免戕害可信度,对演讲反而是一种负面作用。正如开篇提到的那群企业家,他们不良于言,但是最终采访的结果,做出来的节目,往往能打动人心。因为他们有真诚,有历练之后形成的独特观点,他们不加雕饰的经历已经是戏剧创作中的“英雄之路”。

(TED英文演讲)阅读全世界——观后感 篇4

How to achieve work-life balance —— Feedback This issue between work and life is so popular that most of us can’t escape, including the speaker.The speaker once was a classic workaholic who often neglected his family.Later, he found it dull and unsatisfied, which made up his mind to look into people’s struggling with work-life balance.And he shared us with his four observations.Firstly, if people want to make any progress on this issue, we must have a necessary useful method.Such as flexi-time, paternity leave and dress-down Fridays have been proved not so useful as expected.They all served to mask the core issue that certain jobs and career choices are fundamentally incompatible with being meaningfully engaged with family.The second observation is that we need face the truth that corporations aren’t going to solve this issue for us.The reason is obvious for companies, why should they concern their employees’ life? All they think and want is to make sure of us well-utilized.So, as individuals, we should take control and responsibility for the type of lives that we want to lead instead of looking for helps.If you don’t design your life, someone else will be your designer, and you may not like their idea about balance.The third observation is we have to be careful with the time frame that we choose upon which to judge our balance.We had better sit down and wrote out a detailed, step-by-step description of our balanced day.Maybe we have too much thing which can’t finish in one day, we must elongate our time rationally.To balance our work and life, there must be a middle way.The last one, we need to approach balance in a balanced way.Being balanced doesn’t mean dramatic upheaval in your life.With the smallest investment in right places, you can radically transform the quality of your relationships and the quality of your life.In conclusion, if we can make progress in work-life balance, then we can transform society.We can convert the society’s definition of success into a more thoughtful and balanced definition of what a life well-lived looks like.

(TED英文演讲)阅读全世界——观后感 篇5

The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of “China’s Got Talent” show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium.Guess who was the performing guest? Susan Boyle.And I told her, “I’m going to Scotland the next day.” She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese.[Chinese] So it’s not like “hello” or “thank you,” that ordinary stuff.It means “green onion for free.” Why did she say that? Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle — a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn’t understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese.(Laughter)And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was “green onion for free.” So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together.That was hilarious.来苏格兰(做TED讲演)的前夜,我被邀请去上海做”中国达人秀“决赛的评委。在装有八万现场观众的演播厅里,在台上的表演嘉宾居然是(来自苏格兰的,因参加英国达人秀走红的)苏珊大妈(Susan Boyle)。我告诉她,“我明天就要启程去苏格兰。” 她唱得很动听,还对观众说了几句中文,她并没有说简单的”你好“或者”谢谢“,她说的是——“送你葱”(Song Ni Cong)。为什么?这句话其实来源于中国版的“苏珊大妈”——一位五十岁的以卖菜为生,却对西方歌剧有出奇爱好的上海中年妇女(蔡洪平)。这位中国的苏珊大妈并不懂英文,法语或意大利文,所以她将歌剧中的词汇都换做中文中的蔬菜名,并且演唱出来。在她口中,歌剧《图兰朵》的最后一句便是“Song Ni Cong”。当真正的英国苏珊大妈唱出这一句“中文的”《图兰朵》时,全场的八万观众也一起高声歌唱,场面的确有些滑稽(hilarious)。

So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness.They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through.And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams.Well, being different is not that difficult.We are all different from different perspectives.But I think being different is good, because you present a different point of view.You may have the chance to make a difference.我想Susan Boyle和这位上海的买菜农妇的确属于人群中的少数。她们是最不可能在演艺界成功的,而她们的勇气和才华让她们成功了,这个节目和舞台给予了她们一个实现个人梦想的机会。这样看来,与众不同好像没有那么难。从不同的方面审视,我们每个人都是不同的。但是我想,与众不同是一件好事,因为你代表了不一样的观点,你拥有了做改变的机会。

My generation has been very fortunate to witness and participate in the historic transformation of China that has made so many changes in the past 20, 30 years.I remember that in the year of 1990, when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great Wall Sheraton — it’s still there.So after being interrogated by this Japanese manager for a half an hour, he finally said, “So, Miss Yang, do you have any questions to ask me?” I summoned my courage and poise and said, “Yes, but could you let me know, what actually do you sell?” I didn’t have a clue what a sales department was about in a five-star hotel.That was the first day I set my foot in a five-star hotel.我这一代中国人很幸运的目睹并且参与了中国在过去二三十年中经历的巨变。我记得1990年,当我刚大学毕业时,我申请了当时北京的第一家五星级酒店——长城喜来登酒店的销售部门的工作。这家酒店现在仍在北京。当我被一位日本籍经理面试了一个半小时之后,他问到,“杨小姐,你有什么想问我的吗?”,我屏住呼吸,问道“是的,你能告诉我,具体我需要销售些什么吗?” 当时的我,对五星级酒店的销售部门没有任何概念,事实上,那是我第一次进到一家五星级酒店。

Around the same time, I was going through an audition — the first ever open audition by national television in China — with another thousand college girls.The producer told us they were looking for some sweet, innocent and beautiful fresh face.So when it was my turn, I stood up and said, “Why [do] women’s personalities on television always have to be beautiful, sweet, innocent and, you know, supportive? Why can’t they have their own ideas and their own voice?” I thought I kind of offended them.But actually, they were impressed by my words.And so I was in the second round of competition, and then the third and the fourth.After seven rounds of competition, I was the last one to survive it.So I was on a national television prime-time show.And believe it or not, that was the first show on Chinese television that allowed its hosts to speak out of their own minds without reading an approved script.(Applause)And my weekly audience at that time was between 200 to 300 million people.我当时也在参加另一场“面试”,中国国家电视台的首次公开试镜,与我一起参与选拔的还有另外1000名大学女毕业生。节目制作人说,他们希望找到一位甜美,无辜(LOL),漂亮的新鲜面孔。轮到我的时候,我问道“为什么在电视屏幕上,女性总应该表现出甜美漂亮,甚至是服从性的一面?为什么她们不能有她们自己的想法和声音?“我觉得我的问题甚至有点冒犯到了他。但实际上,他们对我的表现印象深刻。我进入了第二轮选拔,第三轮,第四轮,直至最后的第七场选拔,我是唯一一个走到最后的试镜者。我从此走上了国家电视台黄金时段的荧幕。你可能不相信,但在当时,我所主持的电视节目是中国第一个,不让主持人念已经审核过的稿件的节目(掌声)。我每周需要面对两亿到三亿左右的电视观众。Well after a few years, I decided to go to the U.S.and Columbia University to pursue my postgraduate studies, and then started my own media company, which was unthought of during the years that I started my career.So we do a lot of things.I’ve interviewed more than a thousand people in the past.And sometimes I have young people approaching me say, “Lan, you changed my life,” and I feel proud of that.But then we are also so fortunate to witness the transformation of the whole country.I was in Beijing’s bidding for the Olympic Games.I was representing the Shanghai Expo.I saw China embracing the world and vice versa.But then sometimes I’m thinking, what are today’s young generation up to? How are they different, and what are the differences they are going to make to shape the future of China, or at large, the world? 几年以后,我决定来美国哥伦比亚大学继续深造,之后也开始运营自己的媒体公司,这也是我在职业生涯初始时所没有预料到的。我的公司做很多不同的业务,在过去这些年里,我访谈过一千多人。经常有年轻人对我说,“杨澜,你改变了我的人生”,我对此感到非常自豪。我也幸运的目睹了整个国家的转变:我参与了北京申奥和上海世博会。我看到中国在拥抱这个世界,而世界也进一步的接受中国。但有时我也在想,今天的年轻人的生活是什么样的?他们(与我们相比)有什么不同?他们将带给中国,甚至整个世界的未来一些怎样的变化? So today I want to talk about young people through the platform of social media.First of all, who are they? [What] do they look like? Well this is a girl called Guo Meimei — 20 years old, beautiful.She showed off her expensive bags, clothes and car on her microblog, which is the Chinese version of Twitter.And she claimed to be the general manager of Red Cross at the Chamber of Commerce.She didn’t realize that she stepped on a sensitive nerve and aroused national questioning, almost a turmoil, against the credibility of Red Cross.The controversy was so heated that the Red Cross had to open a press conference to clarify it, and the investigation is going on.So far, as of today, we know that she herself made up that title — probably because she feels proud to be associated with charity.All those expensive items were given to her as gifts by her boyfriend, who used to be a board member in a subdivision of Red Cross at Chamber of Commerce.It’s very complicated to explain.But anyway, the public still doesn’t buy it.It is still boiling.It shows us a general mistrust of government or government-backed institutions, which lacked transparency in the past.And also it showed us the power and the impact of social media as microblog.我想通过社交媒体来谈一谈中国的年轻人们。首先,他们是谁,他们是什么样子?这是一位叫郭美美的女孩儿,20岁,年轻漂亮。她在中国版的Twitter上——新浪微博上,炫耀她所拥有的奢侈品,衣服,包和车。她甚至宣称她是中国红十字会的工作人员。她没有意识到她的行为触及了中国民众极为敏感的神经,这引发了一场全民大讨论,民众开始质疑红十字会的公信力。中国红十字会为了平息这场争议甚至举办了一场记者会来澄清,直至今日,对于”郭美美事件“的调查仍在继续,但我们所知道的事实是,她谎报了她的头衔,可能是因为她的虚荣心,希望把自己和慈善机构联系起来。所有那些奢侈品都是她的男朋友给她买的,而那位”男朋友“的确曾经是红十字会的工作人员。这解释起来很复杂,总之,公众对他们的解释仍然不满意,这仍然是在风口浪尖的一件事。这件事体现出(中国社会)对长期不透明的政府机关的不信任,同时也表现出社交媒体(微博)巨大的社会影响力。

Microblog boomed in the year of 2010, with visitors doubled and time spent on it tripled.Sina.com, a major news portal, alone has more than 140 million microbloggers.On Tencent, 200 million.The most popular blogger — it’s not me — it’s a movie star, and she has more than 9.5 million followers, or fans.About 80 percent of those microbloggers are young people, under 30 years old.And because, as you know, the traditional media is still heavily controlled by the government, social media offers an opening to let the steam out a little bit.But because you don’t have many other openings, the heat coming out of this opening is sometimes very strong, active and even violent.微博在2010年得到了爆炸性的增长,微博的访问用户增长了一倍,用户的访问时间是09年的三倍。新浪(Sina.com),一个最主要的微博平台,拥有1.4亿的微博用户,而腾讯拥有两亿用户。(在中国)最有名的微博主——不是我——是一位电影明星,她拥有近九百五十万”粉丝“。接近80%的微博用户是年轻人,三十岁以下。因为传统媒体还在政府的强力控制之下,社交媒体提供了一个开放的平台进行了一些(民众观点的)分流。因为这样分流的渠道并不多,从这个平台上爆发出的能量往往非常强烈,有时候甚至过于强烈。

So through microblogging, we are able to understand Chinese youth even better.So how are they different? First of all, most of them were born in the 80s and 90s, under the one-child policy.And because of selected abortion by families who favored boys to girls, now we have ended up with 30 million more young men than women.That could pose a potential danger to the society, but who knows;we’re in a globalized world, so they can look for girlfriends from other countries.Most of them have fairly good education.The illiteracy rate in China among this generation is under one percent.In cities, 80 percent of kids go to college.But they are facing an aging China with a population above 65 years old coming up with seven-point-some percent this year, and about to be 15 percent by the year of 2030.And you know we have the tradition that younger generations support the elders financially, and taking care of them when they’re sick.So it means young couples will have to support four parents who have a life expectancy of 73 years old.通过微博,我们可以更好的了解到中国的年轻一代。首先,他们中的大多数都出生在八零九零年代,在独生子女的生育政策的大背景下长大。因为偏好男孩的家庭会选择性的堕胎,现在(中国)的年轻男性的数量多过年轻女性三千万,这可能带来社会的不稳定(危险),但是我们知道,在这个全球化的社会中,他们可能可以去其他国家找女朋友。大多数人都拥有良好的教育。这一代中国人中的文盲率已经低于1%。在城市中,80%的孩子可以上大学,但他们将要面对的是一个,有接近7%的人口都是老年人的社会,这个数字会在2030年会增长到2030年。在这个国家,传统是让年轻人来从经济上和医疗上来支持老年人,这意味着,一对年轻的夫妻将需要支持四个平均年龄是73岁的老人。

So making a living is not that easy for young people.College graduates are not in short supply.In urban areas, college graduates find the starting salary is about 400 U.S.dollars a month, while the average rent is above $500.So what do they do? They have to share space — squeezed in very limited space to save money — and they call themselves “tribe of ants.” And for those who are ready to get married and buy their apartment, they figured out they have to work for 30 to 40 years to afford their first apartment.That ratio in America would only cost a couple five years to earn, but in China it’s 30 to 40 years with the skyrocketing real estate price.所以对于年轻人而言,生活并不是容易。本科毕业生也不在是紧缺资源。在城市中,本科生的月起薪通常是400美元(2500人民币),而公寓的平均月租金却是500美元。所以他们的解决方式是合租——挤在有限的空间中以节省开支,他们叫自己”蚁族。“ 对于那些准备好结婚并希望购买一套公寓的中国年轻夫妇而言,他们发现他们必须要不间断的工作30到40年才可以负担得起一套公寓。对于同样的美国年轻夫妇而言,他们只需要五年时间。

Among the 200 million migrant workers, 60 percent of them are young people.They find themselves sort of sandwiched between the urban areas and the rural areas.Most of them don’t want to go back to the countryside, but they don’t have the sense of belonging.They work for longer hours with less income, less social welfare.And they’re more vulnerable to job losses, subject to inflation, tightening loans from banks, appreciation of the renminbi, or decline of demand from Europe or America for the products they produce.Last year, though, an appalling incident in a southern OEM manufacturing compound in China: 13 young workers in their late teens and early 20s committed suicide, just one by one like causing a contagious disease.But they died because of all different personal reasons.But this whole incident aroused a huge outcry from society about the isolation, both physical and mental, of these migrant workers.在近两亿的涌入城市的农民工中,他们中的60%都是年轻人。他们发现自己被夹在了城市和农村中,大多数人不愿意回到农村,但他们在城市也找不到归属感。他们工作更长的时间却获得更少的薪水和社会福利。他们也更容易面临失业,受到通货膨胀,银行利率,人民币升值的影响,甚至美国和欧盟对于中国制造产品的抵制也会影响到他们。去年,在中国南方的一个制造工厂里,有十三位年轻的工人选择了结束自己的生命,一个接一个,像一场传染病。他们轻生的原因各有不同,但整个事件提醒了中国社会和政府,需要更多的关注这些在精神上和生理上都与外界脱节的年轻农民工人。

For those who do return back to the countryside, they find themselves very welcome locally, because with the knowledge, skills and networks they have learned in the cities, with the assistance of the Internet, they’re able to create more jobs, upgrade local agriculture and create new business in the less developed market.So for the past few years, the coastal areas, they found themselves in a shortage of labor.对于那些回到农村的年轻人,他们所经历的城市生活,所学到的知识,技巧和建立的社会网络,让他们通常更受欢迎。特别是在互联网的帮助下,他们更有可能获得工作,提升农村的农业水平和发展新的商业机会。在过去的一些年中,一些沿海的城镇甚至出现了劳动力短缺。These diagrams show a more general social background.The first one is the Engels coefficient, which explains that the cost of daily necessities has dropped its percentage all through the past decade, in terms of family income, to about 37-some percent.But then in the last two years, it goes up again to 39 percent, indicating a rising living cost.The Gini coefficient has already passed the dangerous line of 0.4.Now it’s 0.5 — even worse than that in America — showing us the income inequality.And so you see this whole society getting frustrated about losing some of its mobility.And also, the bitterness and even resentment towards the rich and the powerful is quite widespread.So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest.这些图片展现出整体的社会背景。第一张图片是恩格斯系数(食品支出占总消费支出的比例),可以看到在过去的十年中,食物和生活必需品在家庭消费中的比例有所下降(37%),然后在过去的两年中,这项指数上升到39%,说明近两年中生活成本的攀升。基尼系数早已越过了危险的0.4,到达0.5——这甚至高过了美国——体现出极大的贫富差距,所以我们才看到整个社会的失衡。同时,“仇富心态”也开始在整个社会蔓延,任何与腐败和走后门相关的政府或商业丑闻都会引发社会危机和不稳定。

So through some of the hottest topics on microblogging, we can see what young people care most about.Social justice and government accountability runs the first in what they demand.For the past decade or so, a massive urbanization and development have let us witness a lot of reports on the forced demolition of private property.And it has aroused huge anger and frustration among our young generation.Sometimes people get killed, and sometimes people set themselves on fire to protest.So when these incidents are reported more and more frequently on the Internet, people cry for the government to take actions to stop this.通过微博上很火的话题,我们可以看到年轻人的关注点。社会公正和政府的公信力是他们首要需求的。在过去的十年中,急速的城市化让民众读到太多强制私人住户拆迁的新闻,这引发了年轻一代的愤怒和不理解。有时候,被拆迁的住户以自杀和自焚的方式来抗议(强制拆迁行为)。当这些事件越来越常在互联网上被揭露出来,人们期待政府可以采取一些更积极的制止行动。

So the good news is that earlier this year, the state council passed a new regulation on house requisition and demolition and passed the right to order forced demolition from local governments to the court.Similarly, many other issues concerning public safety is a hot topic on the Internet.We heard about polluted air, polluted water, poisoned food.And guess what, we have faked beef.They have sorts of ingredients that you brush on a piece of chicken or fish, and it turns it to look like beef.And then lately, people are very concerned about cooking oil, because thousands of people have been found [refining] cooking oil from restaurant slop.So all these things have aroused a huge outcry from the Internet.And fortunately, we have seen the government responding more timely and also more frequently to the public concerns.好消息是,今年早些时候,人民代表大会通过了一项关于房屋征用和拆迁的新法规,将征用和拆迁的权利从当地政府移交到了法庭。相同的,很多其他与公共安全相关的问题也在互联网上被热烈讨论。我们听到有太多空气污染,水污染,有毒食品的报道。你甚至都想不到,我们还有假牛肉。人们用一种特殊的材料加入鸡肉和鱼肉中,然后以牛肉的价格进行出售。最近,人们对食用油也很担忧,大量的餐馆被发现在使用“地沟油“。所有这些事件引发了互联网上民众观点的大爆发。幸运的是,我们看到了政府正在更积极和更及时的对这些民众的质疑给予回应。

While young people seem to be very sure about their participation in public policy-making, but sometimes they’re a little bit lost in terms of what they want for their personal life.China is soon to pass the U.S.as the number one market for luxury brands — that’s not including the Chinese expenditures in Europe and elsewhere.But you know what, half of those consumers are earning a salary below 2,000 U.S.dollars.They’re not rich at all.They’re taking those bags and clothes as a sense of identity and social status.And this is a girl explicitly saying on a TV dating show that she would rather cry in a BMW than smile on a bicycle.But of course, we do have young people who would still prefer to smile, whether in a BMW or [on] a bicycle.一方面,年轻人越来越积极的参与到公共事务中;另一方面,他们也在寻找或者说迷失与个人生活的价值和定位。中国很快就要超过美国,成为世界上第一大奢侈品消费国——这还不包括中国人在国外的消费。但你知道吗,超过半数中国的奢侈品消费者的(年)收入都低于两千美元。他们其实并不富裕,他们用那些奢侈品牌的服装和包体现身份和社会地位。这是一位在电视节目上公然表明,自己宁愿在宝马车里哭也不坐在自行车后笑的年轻女孩。当然,我们也有更多的年轻人,喜欢微笑,不管是在宝马还是在自行车上。

So in the next picture, you see a very popular phenomenon called “naked” wedding, or “naked” marriage.It does not mean they will wear nothing in the wedding, but it shows that these young couples are ready to get married without a house, without a car, without a diamond ring and without a wedding banquet, to show their commitment to true love.And also, people are doing good through social media.And the first picture showed us that a truck caging 500 homeless and kidnapped dogs for food processing was spotted and stopped on the highway with the whole country watching through microblogging.People were donating money, dog food and offering volunteer work to stop that truck.And after hours of negotiation, 500 dogs were rescued.And here also people are helping to find missing children.A father posted his son’s picture onto the Internet.After thousands of [unclear], the child was found, and we witnessed the reunion of the family through microblogging.在下一幅图中,你看到的是现在非常流行的”裸婚“,这并不代表这“裸露出席婚礼”,这体现的是年轻人愿意接受结婚不买房,不买车,不买钻戒,甚至不办婚宴的这个现实,作为对纯朴的真爱的致敬。但同时,人们也在通过社交媒体做一些善事。这副图片里,这辆车上装有500只被”绑架“来,准备被送去屠宰的狗,这辆车被网友们发现后,人们开始通过微博关注事态的进展,并且通过捐钱,捐食物和做义工来试图拦截该车。在几个小时的周旋后,这500条狗获救并被放生。有更多的人在通过微博寻找丢失的孩子。一位父亲将他失散的儿子的照片发布到微博上,在几千条”转发“之后,他的儿子被找到,家庭的团聚也在微博上被报道出来。

TED演讲观后感 篇6

2、所有真相都是有对立面的,欢喜必有悲伤。

3,如果拔掉插头,你生活可以恢复正常运转。

4,几乎不存在什么外在能量可以长久帮助你,内心的安慰和宁静,身体的康复,都在你自身。

5,学会给家人自由和尊重,不要控制或者阻拦,让他们去成为他们想要的样子。不懂得东西,不要过多干涉。

6,人皆有各种情绪,你所有的情绪,他们皆有,无需向别人求救,可能给你的答复并不能给你好的建议反而会适得其反。要学会积极面对事情,自我,一点都不可怕,不要怕矛盾

7,巧克力里含有75以上含量的可可是无法食用的。

8,专注,了解一个东西,写下你的理解,然后再了解下一个相关东西,再写下你的理解。就是写作的秘诀。你所经历,所阅读,所见所闻皆是写作。

9,物极必反。不要被名利拖累。

10,家庭:家庭生活皆是不易,要学会让自己舒服起来。人皆奇迹,学会原谅和宽恕自己,不要因为家限定自己,要成为一个自己成为的样子。

11,对于食物:要花些心思,试着做的更好一些

12:恩泽.绝处会逢生,要开心面对生活。

13,慈爱:多去外面观察和了解生活,去看去理解,去碰壁,这就是生活的秘密。

14,死亡:万物皆有裂痕,那是光照进来的地方。死亡也是另外一种新生。眼泪会让人生完整,心相圆满。乐观而又坚强的面对死亡这趟必经之路。

上一篇:向客户自我介绍下一篇:小学数学认识三角形教学设计