摘要(精选8篇)
摘要 篇1
学位论文详细摘要(或小摘要)
乌拉特中旗苜蓿种植现状和效益研究
研究生姓名:毕力格指导教师:田青松
学位类别:农业推广硕士领域名称:农村与区域发展
(正文)****************在世界人口增长加速和粮食增产缓慢的背景下,无论从国际需求、国内粮食安全角度,还是从政策环境来分析,杂交稻在世界范围的推广应用已具备了一定的宏观环境基础。国内杂交稻的普及和大面积应用,为杂交稻种子业务提供了广阔的市场,世界上其它水稻主产国大力推广杂交稻,也给中国种子企业开展杂交稻出口业务提供了机会。
通过对国内外杂交稻种子市场分析,认为国内从短期需求来看,杂交稻用种量相对稳定,基本不受价格变化而变化,需求价格弹性几乎为零。从供给角度来看,杂交稻种子的供给潜力很大,供给价格弹性也大。另外,由于杂交稻种子还有一个特点,即产销不同期,导致生产计划具有一定的盲目性。种子生产和销售是在不同时间进行的,这就导致了在特定供种时间段的市场上价格杠杆调控失灵。由于供给价格弹性大,需求缺乏价格弹性,又存在产销又不同期,从而导致杂交稻种子年度之间价格差别很大,种子供大于求的年份,销售价格往往低于生产成本,种子供应紧张的年份,销售价格又大大
高于生产成本,存在着很多不确定性因素。国外继中国之后也开展杂交稻研究与推广,主要集中在亚洲一些国家,市场规模较小。虽然中国在杂交稻生产技术方面世界领先,这为我国杂交稻技术和种************************
……………………………….关键词:*************(3-5个)
排版说明:
论文题目用小四号宋体,加粗,居中,行距24磅
研究生姓名,指导教师,学位类别,领域名称(兽医硕士没有领域名称,此项为空)用小四号宋体加粗,对齐,行距24磅
正文用五号宋体,行距18磅
小摘要字数尽量不要超过1页,大摘要字数尽量不要超过2页 以上模版中文字内容仅为举例用,不具有实质文本意义。
摘要 篇2
关键词:英文摘要,英语语言教学,体裁转换
1 导论
自二十世纪九十年代以来, 有关学术论文摘要的研究方兴未艾。这些研究在语料来源和所采用的分析方法方面有所不同。
在这些研究中, 对语料的分析方法主要有两种, 一是文体分析 (Salager-Meyer, 1992;沈育英, 2001;滕真如, 谭万成, 2004;曾瑜薇, 胡芳, 2005;范晓晖, 2005;冯茵, 周榕, 2007;国防, 2007;袁邦株, 徐润英, 2007;史文霞, 2008;张曼, 2008;陆元雯, 2009;李懿, 2012) , 其中, 包括使用韩礼徳1994系统功能语言学关于三大纯理功能的假设 (刘玉梅, 2005) 、语域理论 (易兴霞, 2006) 和功能语法理论 (余莉, 梁永刚, 2006;孟令新, 靳瑞华, 2009) 为理论框架的研究, 二是体裁分析 (赵有斌, 2001;Martı'n 2003;高建群, 吴玲, 施业, 2003;Lores, 2004;鞠玉梅2004;Samraj 2005;葛冬梅, 杨瑞英, 2005;袁邦株, 徐润英, 2007;Pho, 2008;姚俊, 2010;曹雁, 牟爱鹏, 2011) 。文体分析主要侧重两个方面:一是语言描写, 可以从词汇、句式、语篇衔接、连贯内在结构等角度分析特定语篇的内部组织机制, 回答语篇意义的问题;二是对特定语篇所选定的语言成分的得体性分析, 回答语篇如何表达所指的问题。
以上文献综述显示国内应用语言学领域的论文摘要中外对比研究为数不多 (鞠玉梅, 2004) 。鉴于应用语言学的不同下属学科各具特征, 该文将研究领域范围限定于应用语言学的下属学科—英语语言教学, 对中外期刊论文中就这一特定领域进行研究的的英文摘要进行体裁对比。该文作者希望研究结果能够使英语本族语及非英语本族语的汉语语言学习者了解中外期刊论文摘要的区别, 更好地实现两种体裁的转换, 从而达到使用英语传播他们的学术成果的目的。
2 理论框架
本文所采用的理论框架涉及体裁的定义和学术论文摘要的定义、类型和分析方法。
2.1 体裁的定义
Martin (1984:25) 将体裁定义为“身为我们文化的一份子的说话者所从事的分步骤、有目标、有目的的活动”。Swales (1990) 认为“体裁包括一系列的交际事件, 这些交际事件的成员拥有某些共同的交际目的。这些目的为父系语篇的专家成员所承认, 也构成了体裁的基本原理。
2.2 研究论文摘要的定义、结构及种类
研究论文摘要属于学术体裁, Swales (1990) 认为学术论文摘要预示了文章的内容和结构, 是整篇文章的表征。SalagerMeyer (1990) 认为摘要是整篇文章的精华 (a crystallisation of the whole article) 。同样, Bhatia也认为学术摘要是文章的概要 (the synopsis of an article) , 是“较长报告的描述或事实性的总结, 为的是让读者对整篇文章有个精确简明的了解 (1993:78) 。以上定义侧重于学术论文摘要的交际目的。同样, Berkenkotter和Huckin (1995:35, 引自袁邦株, 徐润英, 2007) 提出论文摘要具有三个交际目的或功能:一、能够强调论文的重要信息;二、提供论文框架;三、使读者能够尽快找到相关信息, 决定自己是否有继续阅读的必要。
根据摘要的交际目的, 一篇论文摘要可以讲述作者做了什么、如何做、发现了什么, 及作者所要提供的建议或者总结。由此, Bhatia (1993) 提出了典型摘要的四语步框架, 包括“目的”、“方法”、“结果”和“讨论”。基于Bhatia的框架, Hyland (2000) 将“目的”的语步细化成“背景”和“目的”两语步, 提出了包括“背景”、“目的”、“方法”、“产品”和“结论”的五语步框架。中国学者孟令新, 靳瑞华 (2009) 也提出类似的五语步英文论文摘要。
根据所包含的语步的不同, Lores (2004) 将英文论文摘要分为三类:信息型、概括型和综合型摘要。信息型摘要 (informative abstracts) , 又称报道性摘要, 是整篇论文的浓缩, 综述论文的写作目的、采用的方法、研究结果以及对于成果的讨论。概括型摘要 (indicative abstracts) , 也称指示性摘要, 主要概括论文的研究题目和结论, 对于研究过程并不进行详尽描述 (许传桂, 徐锡华, 1998;戈玲玲, 2002;Lores, 2004) , 其结构往往为Swales (1990) 的CARS (Create a Research Space) 模式, 首先介绍研究的背景, 然后揭示研究中的空白, 最后是描述主要的研究成果、讲述该研究如何填补空白, 或者介绍该论文的结构。而综合型摘要 (combinatory abstracts) 结合信息型和概括型摘要的特征, 以回顾前人的研究开头, 随后指出研究中的空白, 最后是整合信息型摘要的结构, 即目的、方法和结果。
综合以上文献, 我们不难发现, Hyland (2000) 及孟令新, 靳瑞华 (2009) 的五语步框架是在Bhatia (1993) 的四语步模式上添加了“背景”这一语步, 而根据Swales (1990) 的CARS模式, 论文摘要可能含有“研究空白”和“文章结构”这两个语步, 因此, 该文拟结合Swales (1990) 的CARS模式和Hyland (2000) 五语步框架分析本文所搜集的语料。
3 研究方法
本文属于实证性研究, 通过手工分析搜集的语料, 对出现在中文和英文国际期刊上的英语语言教学领域的英文论文摘要进行对比分析。
3.1 语料
由于本文研究的是英语语言教学领域的中外英语摘要的转换, 该文作者从2012年的ELT Journal和TESOL Quarterly随机选择了50篇英文论文摘要作为英文国际期刊语料的样本, 从2012年《外语电化教学》和《外语教学》的英语教学部分随机选择了50篇英文摘要作为中文期刊语料的样本。由于中文期刊规定文章的中英摘要必须保持一致, 很多作者直接将论文的中文摘要翻译成英文, 因此, 中文期刊中英文摘要也能反映中国文化下论文作者们对于摘要写作的见解。
3.2 数据分析步骤
将本文所需的100篇语料搜集完成后, 该文的两位作者首先依据Hyland (2000) 的五语步框架和Swales (1990) 的CARS模式确定了分析本文语料的编码方案, 以下是具体说明:
第一语步为背景, 可以介绍该研究的理论背景或重要性、概述该研究话题, 或者回顾以往的研究项目。第二语步是研究空白, 可以是驳斥前人研究、揭示研究空白、质疑前人研究, 或者继承研究传统。第三语步是目的, 概述研究者们或者该研究的目的, 或者研究者想要处理的问题。第四语步为方法, 作者指出研究该问题或者制定目标的方法, 可以包括分析的数据、编码方案和分析步骤。第五语步是结果, 也就是概述研究的主要发现。第六语步为讨论, 可以包括对于研究结果的见解, 对于未来研究的启示, 或者该研究发现的可能应用之处。第七语步为结构, 指明了研究论文的结构。确定了摘要所含的语步之后, 为了保证分析的信度和效度, 该文的两位研究者首先独立分析了中英文期刊的英文摘要各三篇, 然后进行对比, 以保证分析的一致性。接着, 两位研究者开始独立分析剩下的94篇英文摘要。
4 研究结果及讨论
下文将详细介绍本研究的分析结果, 及研究者们对于该结果的见解。
4.1 研究结果
手工分析完100篇中外期刊摘要后, 该文的研究者们首先对中外期刊摘要进行语步分析, 然后比对各自的结果, 对于意见不同的地方进行讨论直至达成一致意见, 然后统计两种体裁各自的语步数目。
对比了中外期刊论文摘要语步使用和实现情况后, 该文的作者们进一步对论文语步组合的模式进行分析。按照Lores (2004) 对英文摘要的分类, 只包括“目的”、“方法”、“结果”、和“讨论”这四语步的论文摘要属于信息型;含有“背景”、“空白”这两个语步及“目的”、“结果”、“讨论”、“结构”这四个语步中任意一个的属于概括型摘要;而除了“背景”、“空白”语步还包含“方法”、“结果”和“讨论”这三语步的则属于综合型摘要。而符合这三种类型条件的典型摘要只占中外期刊论文摘要总数的25%, 鉴于这种情况, 该文的研究者们将其它的不包含“空白”语步的摘要属于非典型信息型摘要, 而其它含有“空白”语步的摘要属于非典型概括型摘要。
4.2 讨论
综上所述, 我们可以发现, 中文期刊的论文摘要在使用“空白”、“目的”和“方法”三语步时, 显著性地少于英文期刊, 因此, 中文期刊摘要在实现这三个语步时所使用的字数也显著性地多于英文国际期刊摘要。中文期刊英语语言教学领域的论文摘要在缺少“方法”语步这方面类似于英文国际期刊野生动物行为与保护生物学领域的论文摘要 (Samraj, 2005) , 也符合多年前桂世春和宁春岩 (1997) 对于中国国内语言学研究方法亟待改善的现状分析。但是, 该文的发现却不同于鞠玉梅 (2004) 的研究结果。鞠玉梅 (2004) 分析了中外关于二语习得与外语教学方面的论文摘要后发现英文国际期刊论文摘要中“目的”、“方法”、“结果”和“讨论”四个语步出现频率比较均匀, 而中文期刊论文摘要以“方法”与“结果”两个语步为主要结构, 而“目的”与“讨论”两语步出现频率较低。本研究也表明, 英文国际期刊摘要中的“目的” (98%) 、“方法” (50%) 、“结果” (58%) 这三个语步的使用都超过一半, 这和Pho (2008) 对英文国际期刊的研究结果相同。
不仅如此, 即使在中外期刊都同样使用的“结构”语步上, 中文期刊摘要所使用的字数也显著性地少于英文期刊。此外, 英文国际期刊的论文摘要比中文期刊的更符合典型的信息型、概括型和综合型摘要, 该结果符合Lores (2004) 的对于英文国际期刊摘要的研究成果。
出现这些差异的原因, 很有可能是中外期刊所蕴含的文化差异所致, 中文期刊论文摘要的作者和读者们属于“礼俗社会” (Gemeinschaft) , 而英文期刊论文摘要的作者和读者们属于“法理社会” (Gesellschaft) 。早在1887年, Tonnies就提出了“礼俗社会”和“法理社会”的文化两分法, “礼俗社会”指传统的、以社区为基础的社会, “法理社会”指新兴的、以合同为基础的理性社会。在礼俗社会中, 社会成员分享约定俗成的规则, 因此, 高语境信息易于被社会成员所理解接受, 而在法理社会中却缺乏这种对于隐蔽规则的共识, 因此信息偏于低语境。Scollon和Scollon (1995) 指出, 为了实现从“礼俗社会”文化向“法理社会”文化的转变, 高语境信息必须转变为低语境信息 (引自Brown和Eisterhold, 2004) 。对于属于礼俗社会的中国文化, 出现在期刊的事实就足以说服读者相信该研究的权威性, 而属于法理社会的国际文化, 则缺少这样的共识, 因此, 想要融入到国际社会的研究者们需要在摘要中明确地陈述自己的研究目的、方法、结果等核心因素。
5 总结
该实证研究就1) 语步使用;2) 各语步的长度和3) 论文摘要的典型性三方面比较了中文期刊和英文国际期刊论文摘要的差异。了解了这些差异后, 希望在英文国际期刊上发表论文的中国学者在撰写论文摘时可以有意识地运用“空白”、“目的”和“方法”这些语步, 以达到在更大范围传播他们学术思想的目的。此外, 该研究的结果也可用于英语论文写作教学中, 以帮助学生们了解国际期刊论文撰写的规范。
当然, 由于本文所建立的数据库较小, 今后的研究可以进一步扩大其范围, 以检验结果的概括性。此外, 由于本研究只聚焦于英语语言教学领域的论文摘要, 其结果是否适用于其它领域的论文摘要尚待研究。
参考文献
[1]张帆.我国医学期刊英文摘要的几个问题[J].中国科技翻译, 2001, 14 (2) :16-19.
[2]张曼.中外摘要中第一人称代词用法的对比研究[J].上海翻译, 2008 (2) :31-36.
本期论文英文摘要 篇3
Abstract:Whether the bank operates well depends on the public confidence, i.e. the bank credit worthiness. In-creasing bank capital adequacy and maintaining the stable bank income inflow, the steady support and guaranteed quality,etc. are the means to raise and maintain the bank credit worthiness. In our country the bank capital adequacy has not yetbeen up to the international standards; the credit asset quality is low; the profit is yearly decreased, and the state creditworthiness guarantee has become the key factor of prudently operating the state bank. Posterior to the accession to WTO,with the opening up of banking businesses, the role of the state credit worthiness guarantee has been weakening and itswithdrawal is faced with a series of difficulties.
Key Words: guaranteed state credit worthiness; state bank; capital fund; guaranteed deposit system
论文摘要 篇4
一、准确深入解读文本,优化文本使用
准确地解读文本是每一位语文教师都必须掌握的基本功,是每一位语文教师实施课堂教学、引导学生准确理解文本,从而提高阅读能力的基本要求。只有在正确深入的解读文本的基础上,才能有好的设计和好的教学过程,才能为学生搭建良好的支架、平台。花费大量时间钻研教材、多角度理解教材,才能明确教学目标、充分挖掘教材本身的资源,在不偏离教学的重难点的同时引导学生学习。
二、准确定位教学目标,精选教学内容
教师在正确深入解读文本后,正确定位教学目标尤为重要。课堂教学目标的拟定,是教师课堂教学设计的重要内容,也是规定或规范课堂师生行为的指南。设定教学一堂课的教学目标一定弄清楚一节课要解决的主要问题,然后将这一问题具体化,转换成可以评价的指标,还应当是关照了整篇课文结合课文的重难点后再确定教学目标。如《一株紫丁香》的教学目标若设定为“懂得尊敬老师。”显然这样的目标比较模糊,检验的可操作性也不强,若改为“知道老师的辛苦和对学生的疼爱,并能说说自己要怎样尊敬老师。”这样的目标就更为具体,也容易检验。
“阅读教学提效从精选教学内容做起。”教师在教学前应依据教学目标,结合课文特点及思考练习的提示,确定本课语言训练的内容、瞄准课文的重点、训练的难点、学生的疑点、语言发展的生长点、培养的技能点、情趣的激发点、思维的发散点、合作的讨论点、渗透的育人点、知识的引申点等,然后在此基础上精选出教学内容。精选出的教学内容一定要正确无误,体现科学性;要反映目标,为实现教学目标服务;还应富有启发性或实际教育意义及培养价值。
因此,准确定位教学目标,精选教学内容是提高阅读教学有效性的基础。
三、根据实际情况,精心设计教学方法
孙子兵法云:“知己知彼,百战不殆。”这对我们应该有很大的启发。作为一名教师,其教学对象是学生,是活生生的个体,教师要根据实际情况精心设计教学方法,使学生掌握知识和技能,获得最大程度的提高。
1.根据教材内容,选择教学方法
教学内容决定着教学方法,如果没有了教材内容,也就无所谓教学方法可言了。教学必须根据教材的具体内容特点,选择适当的教学方法。小学语文阅读教学中,不同体裁如记叙文的教学、说明文的教学、诗歌的教学方法各不同。即使同一体裁,如写人为主和叙事为主的记叙文,教学方法也会有不同。像说明文的教学就不宜过多运用朗读法,诗歌的教学就不宜过多运用讲授法。教学方法选择一定要从教学内容出发,要避免那些花架子,千万不要用教学方法的展示冲淡了课文内容的学习。
2.了解学生实际,设计教学方法
学生是学习的主人,任何教学方法要适应学生的基础条件和个性特征,要学生欢迎和接受。有的内容,学生已经有了大量的感性认识,教师就不必再使用直观教具进行演示,只需联系一下学生生活实际即可。反之,对于学生来说缺乏感性认识的课文,就不能只靠抽象讲授,而要尽量采用直观的方法形象地进行教学。
3.权衡自身特点,确定教学方法
在选择教学方法时教师还要注意从自己的实际出发,寻找自己的个性特色,把握自身的客观实际情况,扬长避短。朗读功底好的教师,课堂可多用朗读法,善绘画的教师,课堂可适当运用绘画直观法。由此可见,精心设计教学方法是提高阅读教学有效性的关键。“教无定法,贵在得法。”不管采用什么方法,选择有效的教学方法才是最为重要的。
四、合理安排序列,优化教学过程
阅读课堂教学中,程序的安排也很重要。程序安排得当,教学才会条理清晰,井然有序,否则,就会陷入混乱。教学程序的安排,应遵循事物的内在发展逻辑,遵循学生心理发展的特点,遵循学生认识事物及学习语言的规律。比如,阅读教学必须遵循整体—部分—整体的序列,不能随意改变。但每篇文章千篇一律逐句逐段逐篇地学习,又会导致阅读教学的枯燥乏味。鉴于这种情况,我认为教学中可以灵活合理化地采取变序的方式,来优化教学过程,提高小学生语文阅读的有效性。
教学内容的变序决不是随心所欲的,而是要以现代课堂教学理论为指导,根据教材自身的特点,突破传统教学的固有模式或教材结构来组织教学,实现教学过程的最优化。如交待了事情的前因后果的课文,可以从课文记叙事情的结果或结论入手,例如教学《草船借箭》这篇课文可从“周瑜长叹一声,说:‘诸葛亮神机妙算,我真比不上他!’”入手,引导学生讨论“ 事情的起因是怎样的?诸葛亮的“神机妙算”表现在哪些地方?”,学生就会从课文中找事实,举例子,进一步理解他知天文,晓地理,识人心,善谋划;而含有直接点明中心的段落和语句的课文,阅读教学时就可找准文章的中心,直奔中心,像《凡卡》这种采用顺叙和插叙相结合的写法的课文就可以采用内容切割法。此外教学中还可以采用插入重点式、主线牵动式、视角交叉式等变序方法。由此可见,在阅读教学中合理安排教学序列,是优化教学过程,提高阅读教学的有效性的重要手段。
英文论文摘要 篇5
(2010年)
摘 要:本文提出了一种在大规模自然灾害中,不完全信息条件下应急物流运作的动态救援需求管理模式。所提出的方法由三个步骤组成:(1)通过数据整合来预测多地区的救援需求;(2)用模糊聚类方法为受灾地区分组;(3)用多标准决策对受灾地区进行优先次序排序。对不同的实验方案的测试结果表明,整体预测误差低于10%,因此推断该方法在不完全信息下的动态救灾需求预测和分配能力有利于应急物流的运作。
关键词:应急物流运作;救灾需求管理;多元数据整合;模糊聚类
在不确定条件下防汛应急物流准备问题的情景规划方法
(2007年)
摘 要:本文的目的是建立一个决策工具,可以由政府机构应用在防汛应急物流当中。在这篇文章中,带有不确定性的洪水应急物流问题被用公式描述成两个随机规划模型,该模型考虑到了城市洪涝灾害中的救助资源分配系统。决策变量包括救援组织结构,救援资源仓库定位,在容量限制情况下分配救灾资源,以及救援资源的分布。通过应用数据处理和地理信息系统的网络分析功能,可以估算救援需求的可能地点和救援设备所需的数额。并使用一个样本平均近似方案,对提出的模型进行求解。最后,用一个防汛应急物流的真实例子说明了该模型的意义和所提出解决方案的功效。
关键词:应急设施选址;救援资源分配;情景规划;地理信息系统 应急物流规划的稳健优化:在人道主义救济供应链中的风险缓解
(2010年)
摘 要:本文提出了一个能产生稳健物流计划的方法,该方法可以缓解人道主义救济供应链中的不确定性。具体来说就是,我们对动态分配应急响应和与时间相关需求不确定的疏散交通流问题进行稳健优化。本文在系统最优的动态交通分配模型基础上研究了细胞传输模型(CTM)。采用最小最大准则和扩展的稳健优化方法来调整动态优化的问题,既AARC方法。仿真实验表明,相对于确定性的解决方案和基于随机抽样的编程解决方案,AARC的解决方案最为优异。稳健优化和运输的一般见解也许会在人道主义救济供应链中有更广泛的应用。
怎样写英文摘要 篇6
根据内容的不同,摘要可分为以下三大类:报道性摘要、指示性摘要和报道指示性摘要
(1)报道性摘要(informative abstract):也常称作信息性摘要或资料性摘要,其特点是全面、简要地概括论文的目的、方法、主要数据和结论。通常,这种摘要可以部分地取代阅读全文。
(2)指示性摘要(indicative abstract):也常称为说明性摘要、描述性摘要(descriptive abstract)或论点摘要(topic abstract),一般只用二三句话概括论文的主题,而不涉及论据和结论,多用于综述、会议报告等。该类摘要可用于帮助潜在的读者来决定是否需要阅读全文。
(3)报道-指示性摘要(informative-indicative abstract):以报道性摘要的形式表述一次文献中的信息价值较高的部分,以指示性摘要的形式表述其余部分。
传统的摘要多为一段式,在内容上大致包括引言(Introduction),材料与方法(Materials and Methods),结果(Results)和讨论(Discussion)等主要方面,即IMRAD((Introduction,Methods,Results and Discussion)结构的写作模式。
20世纪80年代中期出现了另一种摘要文体,即“结构式摘要"(structured abstract),该摘要实质上是报道性摘要的结构化表达。
写摘要的注意事项摘要主要讲述本论文的要点。结论写完以后再写摘要.摘要给人第一口苹果的品尝效果.审稿人一般用15分钟看摘要和引言.如果第一印象不好,他/她会去寻找理由建议主编退稿.5 摘要的读者面比论文全文的读者面大得多。不要用第一人称。
写摘要的顺序
第一句话: 讲一下你这篇文章的研究意义(但是有的杂志不需要这句话)
第二句话: 以 To eluicdatie the mechanism..., To investigate....,或者for the purpose of....开头来讲述你这样研究的目的。
第三句话:....was carried out....with...treatment.讲述你研究的内容,研究的方法,第四句话: The resulted showed that......, 讲述你这样研究得出的主要研究结果。
第五句话: The result of the present work implied that...讲述由你的研究结果得出的结论。另外,在摘要中不要用到参考文献,如果一定要用的话,那么一定要讲全部的细节写出来。要始终记住一点,Abstract 是一个独立的部分,换句话说,别人不看你的文章,只看你的Abstract 就能了解你的研究工作
英文文摘写作及参考文献引用技巧
目的 主要说明作者写作此文的目的或本文主要解决的问题。一篇好的英文摘要,一开头就应该把作者写作本文的目的或要解决的主要问题交待清楚,且要极其简练。应避免在摘要的第一句话重复使用题目或题目的一部分。
过程与方法 在英文摘要中,过程与方法的阐述起着承前启后的作用。它们主要说明作者主要工作过程及所用的方法,也应包括众多的边界条件、使用的主要设备和仪器。可以结合(指向)论文中的公式、实验框图等来进行阐述,这样既可以给读者一个清晰的思路,又给那些看不懂中文的英文读者一种可信的感觉。
摘要的写作规范 篇7
◆ 根据论文的内容、类型、信息量决定其详简程度, 一般为 300 字左右为宜, 可以用结构式摘要 (分为目的、方法、结果、结论四部分) 或概要式摘要 (概括论文的主要内容和信息) ;
◆ 摘要中如有尚未规范化的名词、术语、缩略词、符号等, 应于第一次出现时加括号注原词或予以说明;
文章英文摘要 篇8
Being More Open-minded, More Realistic and Less
Eager for Self-Proclaimed Schools:A Speech at the
2008 China Opera Forum
Iput forward three sentences to encourage the work of the newly founded China Opera Society. First is to be more open-minded. Chinese opera has transformed from the ″Unitary Era″ to the ″Pluralistic Era″ since the opening up and reforms. Since the name of our organization is called ″China″ Opera Society, thus the society should belong to the whole nation, and should be a non-governmental academic organization for the sake of all the Chinese opera artists. It is therefore necessary to recognize in this present age of pluralism the pluralistic orientation of opera concepts, opera thoughts, opera tastes, opera styles and opera forms, with more open-minded outlook covering all the opera workers with various ideas and opinions, so as to truly unite them all and bring their enthusiasm and originality into full play. Such a society would become a home for everyone, where one would work under its direction. Otherwise, a less open-minded society would only unite few artists.
Second is to be more realistic, i.e., to do those more important things that the society is capable of doing. What should we do then? Today's forum is one example. Its purpose is to discuss in very serious manners what achievements have been made for Chinese operas, what other issues we should deal with, what their origins are, and how to deal with them, etc. This is what we call ″being realistic″. Such academic discussions should never be despised as they are of great value to the development of opera art.
Under the current difficult situation for Chinese opera where many of the opera houses are turning into enterprises, various issues arise, such as how to transform the opera theatres, what benefits such transformation would bring to the growth of opera production. In my opinion, the aim of such reforms is nothing but as follows: 1) to produce more operas of higher level. Once the reforms succeed, I'm sure there will be more good productions. 2) to bring up more opera talents through reforms, such as outstanding playwrights, composers, actors and directors; 3) to improve the living and working conditions of opera workers. The success of the reforms depends wholly on these three elements. If after the reforms the workers' salary is reduced, no good productions are created, or good talents are leaving because of less interest in opera, then such a reform is by no means successful.
The third sentence is to be less eager for self-proclaimed schools. In the process of preparing for the 2008 China Opera Forum, I heard that someone wanted to write an ″Opera Proclamation″ and proposed the idea of ″Chinese opera school″, to which I expressed my disagreement then.
Do we need the so-called ″Chinese opera school″? I said yes, but not now. Chinese opera artists should have such an ambition, but it is still too early to proclaim it as the condition is not yet ripe for claiming such a school or trend whether in terms of the objective condition that restricts the opera development in China or the subjective condition that is related to opera artists themselves.
We can not proclaim ourselves the ″Chinese opera school″, but rather, it should be an honour offered to you by others or later generations for your achievements as it is supposed to be a scientific conclusion or recognition of any contribution by the Chinese opera art in the history of world opera. Only when we have produced outstanding operatic works of high artistic level with truly Chinese geographic and ethnic characteristics and with representation of the modern times, and when our works are not only welcomed by Chinese audience, but also enjoyed and admired by our foreign counterparts and audience in all different countries, can we say that our ″Chinese opera school″ matures and can be referred to as such by our foreign colleagues, just like the Russian school of music.
A Music Critic Should Be a Good Finder of
Better Music
The first point is, in my view, that a music critic must have a correct criterion of value assessment for such a music form as symphony. Here lies the issue of how to define symphony. In the first place, I think the concept of ″symphony″ should be divided into two aspects: the ″broad″ sense and the ″narrow″ sense of symphony. In the broad sense, all the music performed bya orchestra or symphony orchestra can be called symphony. Just as what we can hear in some of our symphony promotion events, Johann Strauss's works such as his waltzes occupy an important position in the genre. And to me, the authentic works of great importance in the field of symphony should be those ″symphonic″ music pieces of great importance, just like symphonies of Beethoven, Shostakovich or Mahler, rather than those small pieces or light music pieces performed by orchestra bands.
The second point is that a music critic must have a high level of professionalism. Criticism on symphony composition differs from media promotions or deliberate sensationalization. It ought to be true words of the professionals with high-level expertise and serious research. Any criticism by laymen may mislead the readers, and therefore would never hold water.
As known to all, symphony composing requires extremely high-level expertise, and it is still developing further with the change of the times. Critics, and, in particular, young scholars dedicated to music criticism, must keep learning professional knowledge before being able to deal with those technically new compositions. Without sufficient knowledge of the new stuff, your writings would fail to get to the point. As composition techniques can be infinite, one should never blame those seemingly strange new techniques as a kind of show-off. It is certainly wrong to show off one's techniques as it is commonly seen in some of the modern music works which are often regarded as rubbish stuff, but even in some of the traditional music pieces or those composed in the traditional ways, one may find the same kind of rubbish works in large quantity with much emptiness. Among the traditional music pieces, only a few can remain as classics over the ages. Modern techniques are emerging with the change of the times. However, any exploration into new styles and new techniques is bound to be experimental or even risky, usually aimed at new content and means of expression, and therefore should not be denied at easy disposal. Technique is innocent, and thus should not be blamed. It is definitely deemed to develop as the times go.
The third point is that, if popularization of symphonic music is our great ideal, criticism is then the very bridge linking the profound and beautiful symphony with the general public. For many lovers of symphony, it is only after having read wonderful comments that their interest in symphony is aroused and that, under the guidance of the criticism, they enter the concert halls to enjoy the symphonic music. Taking Beethoven as an example, many people learn about Beethoven and his music from books or talks by critics before they go to listen to his music. In this sense, persuasive criticism on symphony may produce great influence on the public. Symphony critics should play an important role in the divine work of popularizing symphony among the public. Here I want to stress that for criticism, professionalism and popularization are two aspects complementary to each other. Criticism for the purpose of popularization should no doubt be easily accessible to the public, but it must be based on accurate academic orientation, or in other words, it should be both professionally profound and easily accessible to the reader. On the other hand, if it lacks academic ″profoundness″, criticism aimed only at simple understanding and popularization may sometimes be misleading as a result.