吩咐的同义词

2024-09-21

吩咐的同义词(精选9篇)

吩咐的同义词 篇1

吩咐的近义词

叮咛 交托 调派 打发 叮嘱 托付 嘱托 叮属 交代 丁宁 付托 差遣 派遣 命令 嘱咐

吩咐的反义词

听命

吩咐的造句

父亲吩咐大哥,月底前务必把货准时运到。

连长吩咐战士们早点休息,明天天一亮就出发。

妈妈吩咐小红出去买菜,小红很高兴地照办了。

老师吩咐大家好好休息,为明天的比赛养精蓄锐。

妈妈吩咐小琴放学就回家帮忙,小琴爽快地答应了。

老师吩咐小明打扫教室的卫生。

对老师的吩咐小李是言听计从。

神圣前日吩咐小人起造,如何又要拆毁?中国人民应当加倍努力,为完成自已的神圣任务而奋斗。

他写了遗嘱和吩咐后事不久,即溘然长逝。

老师把任务刚一吩咐完毕,大家就开始行动起来。

妈妈吩咐我上街去买菜。

妈妈吩咐他去买酱油。

他个人对工作很不负责任,吩咐他做的事,总是抛到九霄云外。

他这个人对工作很不负责任,吩咐他做的事,总是抛到九霄云外。

每天清晨,王秘书都会按老板的吩咐恭恭敬敬地递上一杯咖啡。

才吩咐过一次,他就永志不忘,真是孺子可教。

大人有什么事只管吩咐,有用得着我的地方,定万死不辞。

有人吩咐把我带出去,我真如释重负。

吩咐的同义词 篇2

关键词:同义词,同义现象,修辞

一、同义现象在修辞学中的意义

词汇同义现象包括词义和修辞两个方面。如果从语言修养来谈论语体应有的特征, 那么区分同义现象在含义上的差别就极为重要了。但是就语言的同义现象而言, 核心修辞手段是那些词义颇近或等同, 却在修辞色彩和运用上有所差别的修辞性同义现象。所以, 把同义现象分为语义性的和修辞性的两类是相对而言的。同义词作为一种重要的修辞资源, 在语言的运用中, 它的修辞手段和本身具有的修辞功能, 必然影响着语言的表现力和表达效果。因为修辞学所研究的是语言在上下文中的功能问题, 同义词的基本功能是代换功能, 正是这种相互代换的可能性符合修辞学的一个原则———选择原则。这就是说, 同义词本身的代换功能, 同时造就了自身的修辞功能。

二、同义词的定义

同义词作为同义形式的一部分, 不仅是语义学和语用学, 也是修辞学非常关注的问题。大多数同义词都是相对同义词, 即在意义、深浅、搭配、感情色彩和风格上存在着细微的区别。还有些词只是在特定的语境中才成为同义词, 即语境同义词。一种通行的同义词定义, 是以同义词汇所表达的物象———概念相符为基础的, 即同义词汇含义相近或等同, 同时又有词义和修辞上的细微差别。在叶夫根耶娃的著作中, 同义词的定义表达的比较完善:Снонимы—это《словаблизкиеилитождёственныепозначениюобозначающиеодноитожепонятие, ноотличющиесядруготдругаоттенкамизначений (близкие) , либостилистическойокраской (тождественные) , либообоимиэтимипризнакими》 (А.П.Евгеньева) 同义词是, 词义相近或等同, 表示同一概念, 但相互间或在含义上有细微的差别 (词义相近) , 或在修辞色彩上有细微差别 (词义等同) , 或含义及修辞色彩上都有细微差别的词。

三、同义词在修辞中的运用

修辞现象是随着社会交往的扩大和语言的发展而产生的。它是指在交际时, 人们根据环境、对象、目的和内容, 选择合适的语言材料和表达方式。修辞现象与同义词有着密切的联系, 同义词同样具有浓厚的修辞色彩。

1. 同义词与语体

语体是人们在长期的语用过程中形成的言语功能变体。除了所适用的交际领域、交际任务、修辞主体等, 语体的修辞特点主要表现在修辞手段和修辞方法方面。语体分为口语体和书面语体。例如, “папа (爸爸) ”、“мама (妈妈) ”, 多用于口语语体, 而“отец (父亲) ”、“мать (母亲) ”, 则多用于书面语体。

2. 同义词与语境

作为一种言语行为, 修辞是离不开人及其所处的社会文化环境。不论是口语交际, 还是书面语交际, 都是在一定的社会环境和人际关系中进行的。人们通常把修辞交际行为实施的环境及其相关因素, 叫做言语环境, 简称语境。例如, 普希金致诗人中的选词:…Тысамсвойвысшийсуд, всёстрожеоценитьумеешьтысвойтруд.Тыимдоволенли, взыскательныйхудожник?你自己对自己是最高的审判者, 你对自己的作品能作出最严格的评价。你对它满意吗, 苛求的艺术家?

这里普希金对艺术家用了一个分量很重的修饰语взыскательный, 事实上, 作者曾经过精心的选择, 对разборчивый (严谨的) 和взыскательный (苛求的) 两组同义词反复敲定才定下来взыскательный (苛求的) 这个词的。在挑选的过程中, 为了突出“严格”的意思, взыскательный (苛求的) 这个词是最合适的。作为同义词, 俄语中还有строгий (严格、严厉的) 以及требовательный (要求严格、求全责备) 等, 由于韵律关系不能放在诗句那个位置上。再从上文всёстрожеоценить (越加严格评价) 看, 这两个词也不能充分表达作者的意思。

3. 同义词与情感态度

在语言表达中, 说话者对所叙述的对象会表现出不同的态度。这些态度可以通过词语不同的褒贬功能体现出来。例如俄语中表达“脸”意义的词汇:лицо是一个中性的词汇, 而лик具有褒义, морда, рожа, образина, харя都具有一定的贬义。而相应指小的词语却具有了一定的情感态度, 例如:Унеехорошенькаямордочка. (她有一张可爱的小脸。)

四、同义词的修辞功能

1. 使语言形象生动

俄语有着极为丰富的同义词, 如:царьзверей—лев (兽中之王———狮子) , зелёноезолото—лес (绿色的金———森林) , городнаНеве—Лениград—Санкт-петербург (涅瓦河之城———列宁格勒———圣彼得堡) 等。比如普希金的诗中, 用Унылаяпора, очейочарование (凄凉而迷人的时节) 代替осень (秋天) , 用лазурныйсвод (蔚蓝的苍穹) 代替небо (天空) , 给人以诗意的美感。有时还可使用一些在语言体系中并非同义, 但在特定的语境中“临时同义”的词语, 如:Неуспелярасплатилсясостарыммоимямщиком, какДунявозвратиласюьссамоваром.Маленькаякокеткасовтороговзглядазаметилавпечатление, произведённоееюнаменя… (Пушкин) 我还没付清老车夫的钱, 冬尼娅已经把茶炊拿来了。小妖精第二眼看出了她给我的印象… (普希金) 这里Маленькаякокетка“小妖精”就是用来代替“Дуня”。

2. 避免重复

写文章需要重复, 但最忌单调重复。有了丰富的同义词可供选择, 就能使得那些意思相同相近的语句表达得更准确生动, 增强修辞色彩, 提高语言的表达力度。如: (1) КатяобожалаприродуиАркадийеёлюбил, хотьнесмелпризнатьсявэтом. (Тургенев) 卡佳热爱大自然, 而阿尔卡也喜欢大自然, 就是他不敢承认这一点。 (2) Вотпролетелидикиегуси, пронесласьвереницабелыхкакснегкрасивыхлебедей. (Чехв) 那里飞过一群野雁, 掠过一行洁白美丽的天鹅。 (3) Желалтыславы—идобился, хотелвлюбиться—ивлюбился. (Пушкин) 你期求荣誉———你获得了, 你想恋爱———你恋爱了。

3. 相互补充

同义词在意义上既相近又相互补充, 不仅使句子的内容得到了丰富, 而且使句子的节奏感增强, 加强了感染力, 具有独特的修辞效果。如:УОлеганебылоотнаснисекретов, нитайн. (Кошевая) 奥列格对我们没有机密, 没有隐私。由于同义词的细微差别, 有时几个同义词表达的意思会逐步加深, 以增强语言的表现力:Миражаждетвсёчеловечество, изамиронабудеттвёрдорешительно, непоколебимовлюбойточкеземногошара. (Паваенко) 全人类渴望和平, 他们将在地球的任何角落坚定、果敢、毫不动摇地争取和平。

4. 释义功能

在方言或地方话中有很多语词外地人不明白, 这时候我们就可以用书面语把那些语词替换出来, 这实质上就起到了一种翻译的效果。在词典和教科书中, 通常用同义词来相互解释。如: (1) Отчегобымненесделатьсяпедагогомили, говоряпопросту, учителем. (ургенев) 为什么我不当教员, 或通俗些, 不当老师。 (2) Началасьанархия, тоестьбезначалие (С.Щедрин) 无政府状态, 即无领导的状态开始了。

参考文献

[1]张会森.修辞学通论[M].上海:上海外语教育出版社, 2001.

[2]陈汝东.当代汉语修辞学[M].北京:北京大学出版社, 2004.

[3]解静莉.浅谈同义词[J].语文教学研究, 2007 (1) .

[4]陈秀梅, 等.论俄语同义词的修辞功能[J].沿海企业与科技, 2005 (7) .

[5]顾霞君.俄语同义词的修辞功能[J].中国俄语教学, 1985 (5) .

算命先生的吩咐 篇3

她从小和母亲就合不来。

幼时,她因为顽皮经常挨母亲的“笤帚疙瘩”,无论打得多重,她不喊疼不求饶,圆睁双眼默默承受。10岁以后,她学会了反抗,和母亲针尖对麦芒地吵,吵得天昏地暗后互不理睬。父亲去算命,算命的说她们母女命里相克,她属蛇,母亲属虎,是典型的“龙虎斗”。她听后撇撇嘴,母亲嚷嚷着说:“迷信!”

高考报志愿时,她拿着地图找学校,三个志愿填的都是离家最远的地方。刚入学时,女生们想家想得在宿舍哭,她却从来不提一个“家”字。4年间只回了两次家,都是父亲一个个电话苦苦哀求的结果。这时母亲已经50多岁,在她面前没有了原来的“趾高气扬”,她一回到家,母亲就忙着给她做好吃的,看着她的脸色说话。她并不领情,要么不理不睬,要么冷言冷语。

大学毕业,本想留在外地的,无奈男朋友硬拉着她回了家乡。上班的地方离家只有几里地,她却住到了单位宿舍。结婚那天,见母亲哭得稀里哗啦,她故意和别人笑语喧哗,喜气洋洋地上了“花车”。围观的人看不过去,纷纷替母亲鸣不平:“这孩子心太硬,你这个女儿算是白养了!”母亲抹着眼泪解释:“她还小,还小……”

结婚两年后,她生下女儿,女儿和她性格相似,倔强、调皮。生气时,她也打女儿,女儿一声不吭,睁着大大的眼睛看着她。打完孩子,心疼得不行,深夜女儿睡熟后,她偷偷爬起来,一边看孩子身上的伤一边落泪。这时忽然想起母亲,心中就隐隐生出了很多愧疚。

随着女儿的成长,她对母亲有了更深的理解。每次回家前,都下决心要表白一下心中的悔意和对母亲的爱,但一见面却失去了勇气,心里一团火,脸上却是淡淡的。每次离开后,她一边骂自己一边暗暗下决心:“等下次吧,下次一定好好和母亲拉拉心里话。”

她总想,和母亲的日子还长着呐!她经常设想如果母亲重病在床,她将如何衣不解带地伺候,以回报母亲的爱。直到有一天,她接到弟弟的电话:母亲突发脑溢血,去世了。

母亲出殡时,她几次昏厥,反反复复只唠叨一句话:”娘,我是爱你的!“弟媳在一边泣不成声:“姐姐,这话你咋不早点说啊!娘前两天还说后悔对你太严了,让你受了很多委屈……”

办完丧事,父亲单独把她叫进屋里,从床头柜取出一个红色包裹交给她。打开,是一张已经发了黄的旧画,画面很简单,一条蛇坐在虎背上张牙舞爪,老虎垂着头。父亲幽幽地说:“我小时候给你们娘儿俩算命,算命的说是龙虎斗,而且你娘命硬,克你。你娘嘴上说不信,第二天就跑到算命先生那里求了这张画。从那以后,逢你生日那天晚上12点,她就按算命先生的吩咐,把这张画挂起来,烧香磕头后跪上一小时,说这样就能把她的阳寿折给你。你娘一直不让告诉你,现在她走了,你也长大了,我觉得应该让你知道。”

“当然,生死由命,我是不信这个的。”父亲看看她,补充了一句。

她把那张画紧紧地抱在怀里……

吩咐的造句 篇4

1、我忘记告你们了,今天有一个大方脸人来,好像大官,吩咐过我,他晚上要来,不许留客。

2、医生吩咐病人卧床休息。

3、居里博士吩咐我好好照顾你。

4、薛氏却是早就得了吩咐的,主动道:“刘家的钱暂时不趁手,这些是先送回来的一部分,其余的等过些日子再送来。”

5、皮埃尔吩咐马夫牵着马跟他走。他沿着街步行到他昨天观看战场的那个土岗上。

6、他又吩咐:“多给姑太太、老爷、太太们斟酒。”

7、所以,你们要守我今日所吩咐的一切诫命,使你们胆壮,能以进去,得你们所要得的那地。

8、刚打里好的香花楼又变得一团糟,依浓自去吩咐人打扫。

9、他写了遗嘱和吩咐后事不久,即溘然长逝。

10、我会吩咐厨房准备咖啡。

11、他抹着冷汗走出地牢,让随行的用稍为体面的棺木盛了七窍出血的尸体,直等柳大人的亲信赶来验明正身,才吩咐好生葬了,自己漏夜赶进宫去。

12、最后,亚拿尼亚吩咐保罗说,现在你为什么要耽延呢?

13、引进客人后,他吩咐仆人退出。

14、候恩心里还在顶牛儿,他不等吩咐就自己坐了下来。

15、耶稣吩咐彼得喂养祂的羊,而不是鞭打它们。

16、管先生乃富家公子,值此国难之时能够慷慨赴义,今后但有吩咐,王某一定照办!

17、不过好在凌战特意吩咐厨房,给武羽营养餐,要不然恐怕菜色也是非常普通了。

18、奥达尔是赤胆忠肝的悍将,手拄长剑,道:“大人,有何命令可吩咐?”。

19、候凌,站住!黑魑尊府是你随便进来的吗?尊者吩咐的事情你都办妥了吗?你竟然敢擅自回来,要是把总部的位置泄露了出去,你有多少条命都不够死。

20、你应按照保罗吩咐的做。

21、并吩咐他们一会打起来,由李承下令射击,第一排卧射,第二排蹲射,第三排站立射击。

22、我本想问问师父这是发生了什么,还未等我说出口,你师祖说出一句话,吩咐我和你的师叔伯们,便溘然长逝。

23、仆人无动于衷,等候他的吩咐。

24、徒十七30世人蒙昧无知的时候,神并不鉴察,如今却吩咐各处的人都要悔改。

25、知县答应,来到东院相验了尸首,吩咐修棺成殓,抬出荒郊而埋。

26、把她带下楼去,吩咐人给她洗干净,穿上衣服。

27、他就吩咐众人坐在地上。

28、耶和华吩咐摩西,亚伦说:你们取几捧炉灰,摩西要在法老面前向天扬起来。

29、我吩咐他不论他们说什么也不可动手。

30、如果我听从船长的吩咐,立刻骑马去找利维塞大夫,那我就不得不将母亲孤立无援地独自留在家中,所以这个办法连想都不用想。

31、杨志声音平稳的`对万人夹介绍道,介绍完后就唤来一位弟子,吩咐说这回由万人夹当队长,查看刺杀的地点。

32、我被吩咐去向秘书打听消息。

33、雷诺:当然,里克,一切照你的吩咐办。

34、马韦尔先生,有事请尽管吩咐。

35、戚子有些慎重,毕竟那可是师傅吩咐要特别照顾的人,他可不敢有丝毫怠慢,目前自己身上的所有成就,都源自自己的神秘师傅,饮水思源,这是他的性格。

36、你坐堂是要按律法审问我,你竟违背律法,吩咐人打我么?

37、在战斗中,各将按诸葛亮吩咐行事,直杀得曹兵丢盔弃甲。诸葛亮初次用兵,神机妙算,大获全胜。

38、我吩咐店小二给我准备一间干净的客房。

39、她吩咐什么事情时总是高声发号施令。

40、天使把人间美丽女人登记造册,送上帝审阅,上帝看后吩咐:春节快到了,给最善良最能干最聪明最美丽的女人发个短信:祝她平安幸福健康快乐!

41、一刻工夫到了,磕了一个头,吩咐取箝子,将他头发一根根箝下来。

42、“对不起,莫雷尔先生,”唐太斯走过来说,“船现在已经停妥,我可以听的您吩咐了。

43、暗袭之人才来便知,安全预案早有详备,前车之鉴岂可再蹈覆辙!雨儿悄悄吩咐幻篁幻翼护守在右面的阁楼内外,保护好二老的安全。

44、“你按照我的吩咐,让他看了那封信?”

45、打发他走的吩咐是粗率的,但并不凶。

46、耶和华吩咐大卫的先见迦得说。

47、但他也没有更多的兴趣费舌劳唇,看看夜色已浓,吩咐如月铺设衾枕。

48、一群人听过后也大为兴奋,被人家压着炸了一上午,终于可以捞下本儿了!在王麻子的吩咐下,战壕中的士兵们再次对战壕加固起来。

49、方媃听了不再言语,她知道只要是应煊的吩咐,任何人都无置喙的余地,好的坏的,只要是他发话,就得受着。

50、如果你需要帮忙,我随时听你吩咐。

51、我听你吩咐。

52、他吩咐在实验开始之前一切都得备妥。

53、论到西罗非哈的众女儿,耶和华这样吩咐说,她们可以随意嫁人,只是要嫁同宗支派的人。

54、厨师皮挨尔猛地冲出门,用粗大的手挥舞着大铁勺,他向鲁格大声喊道?“大叔我不是照您的吩咐去送食物吗?”

55、请问有什么吩咐,布朗先生?

56、一鸣、素云饮些喜酒,黄衫客等用些喜果,颇甚开怀,虬髯公与聂隐娘吩咐新人暂停习艺三日。

57、吩咐希勒家与沙番的儿子亚希甘,米迦的儿子亚比顿,书记沙番,和王的臣仆亚撒雅说。

58、车夫弯下身来等候他主人的吩咐。

59、关羽笑着说:“不用捆。”然后吩咐宴招待华佗。

用吩咐这个词语造句 篇5

造句,动词词语,是指用词语组织句子。今亦以指初等学校语文练习内容之一。下面是用吩咐这个词语造句(精选50句),请参考!

1、我吩咐餐厅服务员拿餐巾纸过来

2、张大爷出门前吩咐我好生照看好他的小狗。

3、厂长吩咐组长今天完成订单任务。

4、我不是你的儿子,不要听你的吩咐。

5、妈妈吩咐我去帮她买米

6、这是队长亲自吩咐这么做的,大家一定要做好。

7、首长吩咐警卫员做好自己的工作。

8、老师吩咐学生得按时完成作业.

9、除非医生吩咐你,你自己不要这样做。

10、当我们按照神的吩咐,向敬虔的朋友承认自己的挣扎时,这样的.事就会发生。

11、吩咐孩子在离房子里的人能听得见的地方玩。

12、妈妈吩咐我一会去奶奶家接奶奶来过节。

13、我正要更为详尽地讲下去,我主人却吩咐我住嘴。

14、父亲吩咐他一个人上路,切勿浪费。

15、老板吩咐工员们要做事认真。

16、大家都得遵照医生的吩咐行事,绝对不许讨价还价。

17、那时,我将你们所当行的事都吩咐你们了。

18、把她带下楼去,吩咐人给她洗干净,穿上衣服。

19、我本该吩咐他们,别把冰放在酒里。

20、所以你当束腰,起来将我所吩咐你的一切话告诉他们。不要因他们惊惶,免得我使你在他们面前惊惶。

21、给他文件和你的钱,然后照他的吩咐去做。

22、他按照你的吩咐行事,因此盲目成了他的主要财富。

23、领导吩咐员工下班前把工作完成。

24、然后,吩咐他们到一个密室里藏起来,不让任何人知道他俩回来了。

25、虽然我宁愿留在带点阴影的地方,但我还是照吩咐做了

26、她吩咐了需要做什么后,我们就开始由天花板至地板清洁起房子以及打扫起院子来。

27、他吩咐女儿,看到她乖乖服从了,心里更过意不去。

28、他还发出指示,吩咐把每间房的尺寸写下来,寄给他。

29、麦克梯格回到城里,脑子里反复想着人家对他的吩咐。

30、我们要往旷野去,走三天的路程,照着耶和华我们神所要吩咐我们的祭祀他。

31、不要老是吩咐我干我不愿意干的事情,我也有自己的想法。

32、老板临走时吩咐秘书要她等包裹到货之后再下班

33、今天早上,刚走进教室,班长就吩咐我们不要出去做早操了,因为雾霾笼罩上空,空气质量指标严重超标。

34、我将照着您的吩咐,拟就任命的文件请您来签署。

35、妈妈吩咐小红出去买菜,小红很高兴地照办了。

36、妈妈吩咐我上街去买菜。

37、连长吩咐战士们早点休息,明天天一亮就出发。

38、妈妈吩咐他去买酱油。

39、老师吩咐大家好好休息,为明天的比赛养精蓄锐。

40、父亲吩咐大哥,月底前务必把货准时运到。

41、对老师的吩咐小李是言听计从。

42、妈妈吩咐小琴放学就回家帮忙,小琴爽快地答应了。

43、老师吩咐小明打扫教室的卫生。

44、老师把任务刚一吩咐完毕,大家就开始行动起来。

45、神圣前日吩咐小人起造,如何又要拆毁?中国人民应当加倍努力,为完成自已的神圣任务而奋斗。

46、他写了遗嘱和吩咐后事不久,即溘然长逝。

47、他个人对工作很不负责任,吩咐他做的事,总是抛到九霄云外。

48、他这个人对工作很不负责任,吩咐他做的事,总是抛到九霄云外。

49、每天清晨,王秘书都会按老板的吩咐恭恭敬敬地递上一杯咖啡。

吩咐的同义词 篇6

同义词和反义词研究方法比较相同的方面是一些基础性的方法, 主要有“义项归纳法”和“义素分析法”。

古汉语专书同义词、反义词的界定中, 都强调要有一个义项的相同或相反。因此古汉语专书同义词、反义词的认定中都是以词的义项 (义位) 为基础的, 需要科学、严谨地归纳词的义项, 而在典籍中的词展示的都是词的义位变体, 对它们的训示一般为文意训释, 文意训释不能用来作为专书同义词、反义词界定的基础。王宁先生认为随文释义中的单训, 即以单词来解释另一单词的训释方式, 也不能直接作为词的义项。因为一旦离开语言环境, 这种形式的局限性是很明显的:用甲训乙时, 究竟采用的是甲的哪个义项, 没有相关的标志可以显示, 又没有语境可以补足, 特别是当同一个义项用不同的词语做训释词时, 更难归到一起。因此“义项归纳法”对于同义词和反义词研究都是很有必要的。

具体来说, “义项归纳法”首先就是准确把握词的文意训释, 即义位变体。其次是把义位变体归纳为义位, 具体方法为苏宝荣先生在胡明扬等先生的基础上提出的, 一是断层区分法, “义项在多义词的整个系统内部是相对独立的, 但是义项之间又有联系, 因此原则上应当在意义联系最薄弱的地方划分义项”。二是词频统计法, “在语流中反复使用的义点, 是词的比较稳定的意义, 应当定为义位, 而在语流中偶然显现的义点, 是词的临时义或语境义, 一般不是独立的义位, 应当归入相邻近的义位” (1) 。

20世纪40年代, 丹麦语言学家叶姆斯列夫提出了义素分析的设想, 但没有引起语言学界足够的重视。只是到了60年代, 卡茨和福德将义素分析的方法用来为生成转换语法提供语义特征, 才受到现代语义学界的重视。而我国语言学界只是到了80年代才广泛使用这种方法, 但还是局限于现代词汇学的研究, 古汉语中真正的运用极少, 训诂学和传统语义学的发展受到了很大的制约。当然, 在我国训诂学和传统语义学的发展历程中, 大量的研究成果如字书、字典及注疏等的留存为我们进行义素的分析提供了良好的基础。

对于同义词, 刘叔新先生认为义素分析法“对于能以某种可靠的客观形式区分开词语间的同义现象和近义现象并进而确定同义单位来说, 很有帮助” (2) 。具体到同义词的分析, 就是要在确定词群 (或者说是语义场) 的基础上, 以义位为单位, 先找出词与词之间共同的义素, 作为“同”的基础, 然后分析出其间有差异的义素, 用图表等直观的形式描写出来, 让人们了解其间的语义关系。

对于反义词, 蒋绍愚先生认为义素分析法也可以用来确定两个词之间的反义关系, 他说:“由此可知, 从义素分析的角度来看, A、B两个词如果中心义素和一部分限定义素都相同, 只有一个义素不相同, 而A、B两个词不同的义素, 或是互补, 或是极性对立, 或是反向, 那么A、B两词是反义词, 否则就不是。” (3) 与此同时, 蒋先生还举了些例证用以说明“义素分析法”认定两个词之间反义关系的可操作性, 如“‘抑’——‘扬’, 一为举之向下, 一为举之向上, 上和下反义, 所以这两个词是反义词。‘毁’——‘誉’, 一是言其恶, 一是言其善, 善和恶反义, 所以这两个词是反义词。‘君子’——‘小人’, 一为道德高尚, 一为道德卑下。‘冬’——‘夏’, 一是冷的季节, 一是热的季节。所以它们也都是反义词。而且, 这些词人们也常常是作为相反的两项对比着使用的” (4) 。

“义素分析法”对于确定词的同义、反义关系有一定的积极作用, 但是这一方法也存在局限性, 一是主观性太强, 不易操作, 刘叔新先生指出:“义素分析法似乎能在一定程度上呈现人们对事物对象的认识, 让人们看到事物对象的抽象轮廓。但是抽象就算不上真实的具体形式。这种方法只能展现意义的构成, 可以一般地从意义本身来提示意义相同或相近的情形, 却不能直接地、往往不能确切地表明事物反映在意义中的外延。更为不足的是, 义素分析法完全建立在个人对词义的了解和剖析的基础上, 有一定的主观性, 并不是验证式的, 因此它不能给检验提供客观的、形式的标志。” (5) 二是缺乏普遍性。就目前学者们使用“义素分析法”的实际情况来看, 他们经常列举的例子主要限于部分容易操作的词语。“义素分析法并不适用于所有的词, 只适用于一些普通名词、一些形容词和一些动词” (6) , 也就是说这种方法缺乏普遍适用性。

下面谈同义词和反义词研究方法的不同之处, 这两种词聚的研究方法最为明显的不同就是系联范围的不同。

同义词的界定范围是全书系联, 周文德提出的“双重印证法”比较典型。确定古汉语同义词的方法应该是利用古代文献典籍, 验之以古代训话材料。段玉裁指出:“古人因文立义, 后人当因文以考义。” (7) 但是因为这些作品距离现在已经很远了, 要正确理解它们必须要借助古代的训诂材料。因此, 同义词系联的范围是全书, 同时参考训诂资料。

反义词的研究中则较多地使用“对文”和“连文”的系联方法。在具体的使用中, 由于使用者不同, “对文”和“连文”也就有了不同的称呼。例如, 张双棣先生称它们为“连用”和“对用”:“这些反义词大多是以连用和对用的形式出现的……” (8) 杨荣祥先生称“对文”为“对举”, 他说:“反义词聚合成员在句子中成双成对地出现, 形成了反义词聚合在语言运用中的修辞特色, 这为我们确定反义词聚合提供了方便。” (9) 张永言先生把“对文”和“连文”称作“连用”和“并用”, 他说:“语言里反义词之间的联系是十分紧密的, 所以在言语里它们常常用在一块儿。反义词的并用或连用有时候是一种修辞手段, 用来突出事物或现象的对比或矛盾, 增强语言的表现力。” (10) 例如在《周易·杂卦》中:《革》, 去故也;《鼎》, 取新也。“故”和“新”就是对文关系。《说文·攴部》:“故, 使为之也。”本义是“原由, 原故”。段注:“今俗云原故是也。凡为之必有使之者, 使之而为之则成故事矣, 引申之为故旧。”可见“陈旧的事物”义是其引申义。《说文·斤部》:“新, 取木也。”“新”为“薪”之本字。在此为假借, “新旧”之“新”这个词的“新生的事物”义未见从何处引申, 可看做这个词的本义。在此, “故”的引申义与“新旧”之“新”的本义形成对文的反义关系。再如《屯·彖》:屯, 刚柔始交而难生。“刚”“柔”在此是连文关系。《说文·刀部》:“刚, 强, 断也。”段注:“强者, 弓有力也, 有力而断之也。”“刚强、刚健”是其本义。《说文·木部》:“柔, 木曲直也。”段注:“凡木曲者可直, 直者可曲曰柔。”“柔软、柔顺”是其本义。《字汇·弓部》:“强, 木强, 不柔和也。”“强”与“柔”反义, 而“刚”与“强”同义, 因此, “刚”的“刚强”义与“柔”的“柔软”义形成反义。在此, “刚”的本义与“柔”的本义形成连文的反义关系。

另外, “否定式认定法”在反义词的研究中使用也较多。这种方法就是指在具体的句子中, 如果甲词的否定式与乙词同义, 那么甲词和乙词往往构成反义聚合。

由此可见, 同义词和反义词界定的主要不同, 是系联范围的不同, 反义词强调的是小范围内的系联, 一般局限在单句和复句中, 主要靠句子内的文本格式判定, 同时参照义项的分析。而同义词则是全书范围的系联, 专书的一组同义词出现在全书范围内, 主要靠义项的分析, 归纳出相同的义项来认定, 对不同句子文本格式的参照是辅助手段。

摘要:在汉语史研究方面, 古汉语专书同义词、反义词研究逐渐得到学者们的重视, 并且已经取得较大的成就, 目前, 对于重要的先秦典籍, 大部分已经做过同义词和反义词的专书研究, 同时, 对于专书研究中, 同义词和反义词的定义、确定、分析等已经产生一些比较成熟的术语和方法。本文主要以此为基础, 分析古汉语专书同义词、反义词研究方法的异同。

关键词:同义词,反义词,研究方法

注释

1 苏宝荣:《词义研究与辞书释义》, 上海:商务印书馆, 2000年版。

2 (5) (6) 刘叔新、周荐:《同义词语和反义词语》, 上海:商务印书馆, 1992年版。

3 (4) 蒋绍愚:《古汉语词汇纲要》, 北京:北京大学出版社, 1989年版。

4 (7) 段玉裁:《〈说文解字〉注》, 上海:上海古籍出版社, 2000年版。

5 (8) 张双棣:《〈吕氏春秋〉词汇研究》, 济南:山东教育出版社, 1989年版。

6 (9) 杨荣祥:《〈世说新语〉中的反义词聚合及其历史演变》, 上海:商务印书馆, 2001年版。

吩咐的同义词 篇7

1.「土産」与「プレゼント」。

「土産」和「プレゼント」在广义上均表示“礼物”、“礼品”之意, 但狭义上其意思范围有所不同。「土産」主要是表示旅行者在旅途中购买的“土特产”, 带给未去旅行之人的礼物, 使其能一起分享旅行的快乐。也可以用来表示拜访他人时所带的礼物。此外, 婚嫁、入赘等时所附带的金钱也可用「土産」一词表示。「プレゼント」与「土産」属同义词, 但所表示的意思范围不同, 当表示祝贺他人的喜庆或表示友好所赠送的物品时多用「プレゼント」。如: (1) 旅先から買ってきた土産/旅行时买回来的特产。 (2) 誕生日を祝って友達にプレゼントする/送朋友礼物祝贺生日。

2.「洗濯」与「クリーニング」。

在人们日常生活的“洗衣服”中, 「洗濯」与「クリーニング」所表示的意思相同, 二者属同义词。但是根据“洗衣服”的方式方法不同, 因而决定了应使用哪一个词语。「洗濯」表示传统式的、手洗或用洗衣板洗衣。「クリーニング」是「ドライ·クリーニング」的略语, 原义是西洋式洗衣既“干洗”之意。在家电普及的当今, 全自动洗衣机早已取代了传统式的洗衣方法, 因此在家庭中也完全可以西式洗衣了。二者意思上的主要区别是家庭中的洗衣用汉语词「洗濯」, 拿到专业洗衣店的洗衣用外来语「クリーニング」。如: (1) 今日は天気がいいから、朝まず洗濯した/今天气好, 早晨先把衣服洗了。 (2) コートをクリーニングに出す/把大衣送到洗衣店去洗。

3.「設計」与「デザイン」。

二者在表示“设计”之意时可谓同义词, 但所表示的意思范围各不相同。「設計」多用于土木、建筑、工程、机器制造等方面的整体设计。此外, 「設計」一词作为比喻, 还可用于人生、生活等方面的计划或规划。而「デザイン」则侧重于从美学角度对事物外观上的设计, 多用于服装、美术、商标、广告等方面的设计。如:家屋を和風に設計する/将住房设计成日式的。

4.「広告」与「コマーシャル」。

「広告」和「コマーシャル」译成汉语均是“广告”之意。但在日语中表示的意思范围是有差异的。汉语词的「広告」意思范围较广, 而外来语的「コマーシャル」意思范围狭小很受限制。「広告」用于报纸上登出的、用传单发行的、张贴出的广告等各种形式的广告, 亦包括海报一类的广告。但在电视上做的广告则不用「広告」一词, 外来语的「コマーシャル」, 「コマーシャル」一词专用于电视中流动的商业广告。如: (1) 新聞にたずね人の広告を出す/在报上登寻人广告。 (2) テレビ番組の途中にコマーシャルが入る/电视节目之间加入广告。 (3) テレビのコマーシャルが多い/电视上的广告太多。

5.「ご飯 (はん) 」「飯 (めし) 」与「ライス」。

「ご飯」和「飯」在表示做好的“米饭”和“进餐”之意时, 属同义词, 但二者在文体上是有区别的。「ご飯」是比较正式而礼貌的表达, 「飯」是男性用语、俗语。此外, 「飯」还表示“生计”、“生活”、“饭碗”等意, 词义较广, 并且还有惯用的表达。如:「飯の食い上げ (失业;吃不上饭;揭不开锅) 」「飯の種 (生活的手段) 」等。在文体上「飯」一定说「飯を食う」, 「ご飯」一定说「ご飯を食べる」。「ライス」没有“进餐”之意, 只限于说做好的“米饭”, 主要作为餐馆、食堂用语使用。如: (1) お昼だから、ご飯にしましょう/已是中午了, 吃饭吧。 (2) 日に3度ちゃんとした飯を食う/一日三餐吃得很好。 (3) 飯が食えるようにしてやる/给他个饭碗;☆主食はライスにしますか、パンにしますか/主食您来米饭还是面包?

6.「速度」与「スピード」。

「速度」和「スピード」的意思大致相同, 一般主要表示移动速度的快慢及大小, 在此意思范围内二者均可替换使用。但是, 「速度」一词还可以作为物理学方面的术语使用。而「スピード」一词还可以用于不是移动的事项及一些固定搭配的表达。如:「スピード·ボール (快球) 」「ハイ·スピード (高速度) 」「フル·スピード (全速) 」「スピード時代 (抢时间) 」「スピード·スケート (速度滑冰) 」等词语。二者词义的比较详见例句。如: (1) 一時間五十ページの速度 (スピード〇) で本を読む/以一小时五十页的速度读书。 (2) 面積速度 (スピード×) /面积速度。 (3) 1時間30マイルのスピード (速度○) /时速三十英里。 (4) スピード (速度×) 写真/快相。

7.「遠足」与「ピクニック」「ハイキング」。

作为“郊游”的意思使用时三者属于同义词, 但具体的意思范围稍有差异。「遠足」一般多用于学校以参观、运动等为目的进行的当日返回的郊游。此外, 还可表示当天能回来的徒步较远的旅行。「ピクニック」不仅限于学校组织的郊游也可用于亲朋好友或家族成员一起进行稍远些的郊游, 文体上也稍有陈旧之感。「ハイキング」的语意中含有为亲近自然而进行的轻度的登山及海边的漫步等运动。如: (1) 遠足にクラス全員が行く/郊游全班都去。 (2) 休みに家中でピクニックに出かける/假日, 全家人出去郊游。 (3) 春の山をハイキングする/春游去登山。

8.「流感」「感冒」与「インフルエンザ」。

「流感」是「流行性感冒」的略语和「インフルエンザ」属于同义词, 但是, 作为正式的病名, 在医学界以往的规定是不用「流感」而统一使用「インフルエンザ」。然而, 作为日常用语, 根据情况有时使用「流感」或「流行性感冒」亦可。汉语词汇的「感冒」单独使用时可与「風邪」互换, 那么立马可互换说成「流行性の風邪」未免有些牵强, 因为, 一般没有这种习惯说法。故, 作为医学用语首先广为使用的是「インフルエンザ」, 作为日常生活的习惯用语亦可使用「流感」或「流行性感冒」。如: (1) ひどい流感 (流行性感冒○) で寝ている/因患重流感, 躺着呢。 (2) インフルエンザを引き起こすウイルス/引发流感的病毒。 (3) 感冒にかかる/患上感冒。

通过对上述日语同义词中汉语词汇和外来语的词义辨析, 我们可以发现, 一些汉语词汇和外来语虽属同义词, 但无论是汉语词还是外来语词既有词义相同部分也有词义不同部分。词义相同情况下可以互换使用, 但即使词义相同, 若词义范围不同的话是不能互换的。这种词义范围的不同限制了日语同义词中汉语词汇和外来语的替换使用, 这一点一定要引起学习者的注意。

摘要:日语同义词中汉语词汇和外来语的词义既有词义相同部分也有词义不同部分。词义相同情况下可以互换使用, 但即使词义相同, 若词义范围不同的话是不能互换的。这种词义范围的不同限制了日语同义词中汉语词汇和外来语的替换使用。

关键词:汉语词汇,外来语,意思范围,差异

参考文献

[1]三浦昭, 等.外国人のための日本語例文·問題シリーズ13語彙[M].荒竹出版, 1988.

[2]徳川宗賢, 等.類義語辞典[K].東京堂出版, 1974.

[3]樊慧颖.中日交流标准日本语词汇详解[M].大连出版社, 2006.

吩咐的同义词 篇8

1 数据元及其同义词的研究基础

1.1 数据元

数据元 (Data element) 又称数据类型, 通过定义、标识、表示以及允许值等一系列属性描述的数据单元, 在特定的语义环境中被认为是不可再分的最小数据单元。数据元是称之为数据的一个广义概念的特殊成员。总而言之, 数据是事实、想法或命令的一种表示数据被收集、组织、记录、处理和存放在一个可检索的表中。数据还必须适用于以人工或自动方式进行交换、解释及加工处理。

在数据建模出现之前, “数据元”这个术语已被普遍使用, 用于表示指导企业商务信息的数据单元传统上被称之为数据元。数据建模的演进就是为捕捉这些数据表示的语义提供一种有效的方法。

数据元是建立建模对象与该对象属性的桥梁。在一个数据模型中, 一个实体类型、对象类等的某个特性的属性会被企业选择记录为数据, 我们通常通过属性来表示这些实体和对象使用所需的信息。对每个实体, 通常有许多属性会引起业务分析人员的兴趣。

1.2 数据元同义词

在标准的定义中, 数据元的同义词被定义为“同义名称, 即一个数据元在不同应用环境下的不同称谓, 一个数据元可以有多个同义名称”。该同义词还需要和语境结合, 语境是对产生或使用数据元的应用环境或应用规程的说明或描述, 一个语境可以是一个业务领域、一个信息系统、数据库、文件或数据模型等, 也可以是他们的组合。

因此在应用中, 目前数据元的同义词仅仅是作为数据元的一个基本属性, 其实际价值并没有得到更深入的体现。

1.3 数据元在政府信息化中的应用情况

早在2004年, 国家标准化委员会就已发布了《电子政务数据元标准》, 包括设计与管理规范, 详细约定了数据元的表示规范、数据元的属性提取和分析过程、命名规则、分配规则、使用规则, 以及数据元的提交注册。随后各个政府主管部门发布的各自领域的数据元目录, 包括工商、船舶、税务等。2011年, 公安部发布了公安数据元编写规则 (GAT 542-2011) , 分两批次发布了约500个数据元。这些数据元目录的发布, 为公安科技信息化带来了明确的数据项格式要求, 为公安各业务警种的数据建模和分析应用提供了良好的数据基础。

2 公安信息化面临的问题

数据元目录的发布为公安各业务警种的标准化、规范化提供了很好的指导, 但是在数据采集、汇集、整合、应用等实际应用方面, 仍然存在众多问题, 需要在数据元的应用上要有所突破。

2.1 数据采集方面

各警种对业务的描述方式不一致, 无法做到用统一的数据元名称来表述, 导致实际应用中, 难以做到“归口采集、分类管理”, 如何提高数据的权威性、时效性、一致性, 有待从从数据建模等底层设计层面进行解决。

2.2 数据汇集方面

公安数据的汇集工作, 主要是对已获取的业务、社会、互联网、多媒体等各类数据资源, 进行清洗转换, 保证数据的同步和一致性, 形成数据资源综合库, 但是汇集后的数据资源存在着数据资源字段采集不统一, 后期整合不方便的问题。在数据字段的规范管理方面, 必须要以数据元为标准开展数据清洗转换, 建设“标准资源库”。由于数据项受业务描述的影响, 同样的数据项含义有无数种不同的表述方式, 需要建立标准数据元与实际应用的数据项之间的关联关系, 只有建了具有对应关系的“标准资源库”, 才能为数据资源的清洗、转换服务。

2.3 数据整合方面

公安机关采集录入资源库的信息数据普遍数量可观, 但是很大程度上存在着数据不好用的问题需要依托综合资源库, 厘清数据目录, 执行好数据标准, 管好数据质量, 建立“一体化、规范化、标准化”的公安信息资源目录体系, 推进数据的规模应用、深度应用。

2.4 数据应用方面

数据应用的关键, 在于如何有效组织数据, 建立与业务单位的对接, 有效提供数据内容, 形成数据服务工作流程, 但是目前的数据资源服务, 受数据模型的制约, 主要的工作方向是扩充数据服务接口, 对外提供接口调用, 优化接口性能等工作内容, 无法随着业务的变化, 及时重组、调整数据资源。

3 基于数据元同义词在公安中的应用

在公安数据资源整合过程中, 数据元的同义词作为一个重要的属性, 我们可以通过构建数据元同义词的关联模型, 建立起数据项、数据元、数据建模直接的桥梁, 解决数据资源的采集、汇集、整合、应用的问题。

3.1 构建数据元同义词模型

构建同义词库方法主要是通过对大规模语料的学习来构造出词语的向量空间。同义词库内部词语之间的关系可以是由语言专家人工定义的, 其优点是简单有效, 但这种方法得到的结果受人的主观意识影响较大, 并且其随语言变化发展而变动的动态变更性较差;也可以是基于大规模语料的, 最终结果比较客观, 并且易于随语料的变化而改变, 但其局限性在于计算过程的时间和空间复杂度都很高。本文采用人工定义与语料自学习相结合的方式, 通过计算机程序来构造能反映词语相关关系的语义库, 该方法以对大规模语料学习为基础, 考虑了多种对词语间语义产生影响的因素, 并采用一种迭代式的学习过程, 用这种方法构造的语义库能够在不占用大量存储空间的条件下, 较好地反映词语间的语义相关程度。

3.2 建立数据项与数据元的关联关系

在建立数据元同义词库的基础上, 将公安汇集库中的数据项进行导入, 采用机器预判断与人工确认相结合的方法, 建立数据元、数据元同义词、数据项字段之间关系。结果如表1所示。

3.3 数据标准化转化

在数据元同义词标准应用模型的基础上, 采用公安部发布的数据元标准作为比对和审核的统一标准, 设计了数据元和实际数据项的关联关系建立模型, 对已建数据项提供数据元比对、检测, 对新建数据项, 提供设计支持, 将数据元真正落地到实际应用中, 同时建立和完善了本地数据元的管理机制, 通过系统的应用, 不断丰富和扩充部数据元标准, 助推数据元标准的建设和管理工作。

3.4 构建数据地图

利用数据元的同义词管理, 深化拓展数据标准在实际资源管理上的应用, 实现数据项和数据元的自动关联, 建立以数据项为管理粒度, 跨系统、跨表格、跨数据项的、完全打散重组的、规范的数据黄页。

4 技术创新点及意义

4.1 数据元同义词的首次应用

本文创新地提出了数据元同义词的全新应用理念, 实现了数据元应用的有效落地。本文对某市公安汇集库中的80000多个字段做了分析, 实现了绝大部分字段归类到具体某个数据元, 如“报案人、登记人、受害人、嫌疑人姓名”等都是指“姓名”。通过200余个数据元, 建立起了100多个系统、2000张数据表、80000个数据项的关联关系, 实现了数据项管理粒度的整合。

4.2 数据标准化

本文依托公安部数据元标准, 以数据元同义词模型为基础, 构建了从数据采集、编目和应用的数据资源管理体系, 以数据元标准管理数据采集, 规范了数据采集源头;做精了数据编目, 形成精细化、动态化的资源目录;做优了数据应用, 形成了灵活、便捷的数据服务新模式。数据标准是推进数据整合、开展清洗转换的重要基础。实现了管理数据项、数据代码, 制定了相应的服务标准接口。

5 总结和展望

本文以数据元的同义词为切入点, 构建了数据元标准化模型, 很好的解决了数据资源的采集、汇集、整合、应用的标准统一问题, 大大提高了公安部门信息资源的利用率, 为大数据条件下的“规模应用、深度应用”奠定了良好的基础。

同时, 数据元同义词也可以广泛应用于其他行业的政府信息化, 为数据目录、数据主题库提供工具方法, 也可为人员信息的标准数据项归集、主题库、专题建档提供支持, 应用领域广阔。

参考文献

[1]刘丽华.数据元标准化基本方法[J].计算机世界, 2006 (10) .

[2]王丹, 王文生.元数据与数据元的内涵及其应用[J].农业网络信息, 2005 (11) .

[3]袁满.数据元技术是解决IT行业信息标准化不可忽略的重要技术[D].大庆石油学院, 2010 (1) .

吩咐的同义词 篇9

John I.Saeed在Sematics一书中将词与词之间的关系划分为同音异义(hymonymy),一词多义(polysemy),同义(syn onymy),反义(antonymy),上下义关系(hyponymy),部分—整体关系(meronymy),成员—集合关系(member-collection),份—集合关系(portion-mass)。反义关系又包括简单反义词(simple antonyms),等级反义词(gradable antonyms),对立反义词(reverse),反向反义词(converses),同类姊妹对(taxonomic sister)。

简单反义关系又称互补反义关系。在简单反义关系中,对一个词的肯定意味着对与之构成简单反义关系的另一词的否定。例如:dead/alive (of e.g.animals);pass/fail (a test);hit/miss (a target);present/absent;male/female;innocent/guilty。以dead/alive为例可以看出,任何一种有生命的物体,它的存在状态只有生或死两种,所以,对“死”(dead)的肯定即为对“生”(alive)的否定。

在等级反义关系中,对一词的肯定并不意味着对与之构成等级反义关系的另一词的否定,例如:rich/poor;fast/slow;young/old;beautiful/ugly。等级反义关系有两个主要特征:(1)在等级反义关系中,两个反义词有中间项,如:hot (warm, tepid, cool) cold,对于等级反义词hot和cold,中间项warm, tepid, cool是存在的,这就说明一种物体可以处于既不热(hot)也不凉(cold)的状态。(2)等级反义词的词义通常是相对而言的,例如a thick pencil从一般意义上来讲要比a thin girl细得多,因此thick/thin的词义都是具有相对意义的。

二、临界点———区分简单反义词和等级反义词的关键

从定义上来看,简单反义词与等级反义词的差异一目了然,在实际运用中,大多数的简单反义词与等级反义词也是比较容易区分的(如dead/alive;hot/cold),但也不可否认,有一部分反义词不容易区分(如clean/dirty;temporary/permanent;messy/neat)。笔者认为,临界点的存在与否,是判定一对反义词属于简单反义词还是等级反义词的关键所在。

1. 简单反义关系

在简单反义关系中,临界点是存在的。我们可以将简单反义关系用相切的两个圆来表示(如图1),此时我们定义,两圆唯一的切点只属于右圆,而切点在左圆的位置为一个空心点。这时我们可以将该切点定义为临界点(critical point)。在此我们以fail/pass (a test)和alive/dead两对简单反义词为例来阐述临界点。首先,我们以百分制为例来分析简单反义词pass/fail (a test),左圆圆上及圆内的点代表不及格(fail)的状态,而右圆圆上及圆内的点代表及格(pass)的状态,此时及格分60分便是两圆切点,即临界点。左圆的点可以无限趋近于切点,但是永远不可能到达切点,因为一旦到达临界点,就不再属于左圆,而是属于右圆。正如不及格的状态可以有0分,20分,50分,59.9分,59.999999……分,但是永远不可能到达60分,因为一旦到达60分,便脱离左圆,属于右圆———及格的界面了。再看第二对反义词alive/dead,左圆圆上及圆内的点代表活着(alive)的状态,右圆圆上及圆内的点代表死亡(dead)的状态,而心脏停止跳动的那一瞬间便是两圆切点,即临界点。左圆的点无限趋近于切点(临界点),即任何有生命的物体从获得生命那一刻起,就开始向死亡趋近;左圆的点虽然无限趋近于切点,却无法到达切点。因为一旦到达切点,即到达心脏停止心跳的那一瞬间,就不再属于左圆,而是属于右圆,属于死亡(dead)的界面了。

由此我们可以得知,临界点是划分两种截然不同的界面的一个关键点,并且该点只属于其中一个界面。在简单反义关系中,存在这样一个临界点,将两种截然不同的反义状态区分开来,并且该临界点只属于其中的一种状态。

在简单反义关系中,临界点分为两种情况。⑴自然属性的临界点。例如dead/alive;open/shut (of a door);absent/present;on/off (of a light)等,临界点都是自然属性临界点,这类简单反义词的临界点是自然存在的,不需要人为规定,同时也不以人的意志为转移。对于dead/alive,心脏停止跳动的那一瞬间,就是dead和alive的临界点,在心脏跳动时的所有状态,都属于alive这个圆的界面,一旦到达临界点———心脏停止跳动的一瞬间,就脱离了alive的界面,进入dead的界面,停止跳动的这一瞬间,也属于dead的界面。这个临界点是不需要人为规定的,是自然存在的。对于open/shut,关门时门与门边接触的一瞬间,就是open/shut两种状态的临界点,没有到达这个点之前,门处于open的状态,而一旦到达这个点,就属于shut的状态了。这个点,也是自然存在的,不需要人为规定。⑵人为规定的临界点。例如pass/fail (of a test), single/married,临界点便是人为规定临界点。以pass/fail为例,在百分制的考试中,60分是及格分临界点,在150分满分值的考试中,90分就是及格分临界点了。在未到达60分或90分之前,都属于不及格(fail)的界面,而一旦到达临界点60分或90分,则进入另一个界面,即及格(pass)界面;但是对于不同满分值的考试,临界点的确定也是不同的,体现了其人为规定性。再如sigle/married,对于中国的现代人而言,从法律程序上来看,领取结婚证书的那一瞬间,便是由未婚(single)到已婚(married)的临界点。而对于中国古代古代人而言,创制于西周时期的“六礼”(纳采,问名,纳吉,纳征,请期,亲迎)才是具有法律约束力的礼仪规范,如若“六礼”不齐,则婚姻的效力会受到质疑,所以,“六礼”的完成,则是古代中国人sigle/married的临界点。而各个国家的婚姻法制又各有差异,所以对于不同的群体,sigle/married临界点也是不同的。相对于自然属性的临界点而言,人为规定的临界点稳定性相对差一些,但是它依然可以被一定范围的社会群体所接受,有约定俗成的特性,在时间上也具有相对的稳定性,所以仍然可以成为区分简单反义关系两种反义状态的临界点。

2. 等级反义关系

在等级反义关系中,不存在临界点。我们可以将等级反义关系用一条向两端无限延长的直线来表示(如图2),等级反义关系中所有的状态都可以用这条直线上的点来表示。我们可以看出,在等级反义词hot/cold之间不仅有中间项warm, tepid, cool,还有其他无数的中间项,而在hot和cold两侧,也可以有无数的点来表示程度强于hot或者弱于cold的状态,而这些中间项或两侧项数量的多少,取决于一种语言中对于这种状态进行描述的词汇量。比如爱斯基摩人对于“冷”这种状态的描述,词汇量通常要多于赤道周围的地区,反之,赤道周围地区对于“热”状态的描述词汇,也通常会多于极圈周围的地区。另外,随着语言自身的发展与变化,随着国与国之间语言词汇的渗透与融合,各种语言的词汇量也在不断变化着,这种现象也能导致等级反义词中间项或两侧项的数量发生变化。

对于等级反义词而言,无论这条直线上的点有多少,永远不会存在一个临界点。如反义词hot/cold,不存在一个临界点去彻底区分开hot和cold,我们不能说温度超过多少度就是hot,低于多少度就是cold。再如rich/poor,我们没有一个公认的标准去区分这两种状态,不能说资产超过10万或100万或100万就是rich,低于这个标准就是poor。这是因为在等级反义关系中,这条直线上所有的点都是在一个界面内,它们只是描述同一种界面中不同程度的状态,而没有界面与界面的区分,如young/old是用来描述年龄的状态,hot/cold描述气温状态,它们并没有质的区别,只是量的差异;而临界点是用于区分两种不同质的界面,体现质的差别。所以在等级反义关系中,不存在临界点。

至此,我们便可以轻松地区分出clean/dirty, messy/neat, temporary/permanent属于哪一类反义关系了。对于这三对反义词,我们都没有一个自然的或是约定俗称的临界点去区分这两种反义状态,例如我们不能说一间屋内有多少克灰尘是dirty,没有多少克灰尘就是clean;同样的道理,我们也不能规定低于多少分钟就是temporary,超过多少分钟就是permanent。所以,这三对反义词都属于等级反义词。

三、结语

归根结底,之所以简单反义关系中存在临界点,而等级反义关系中不存在临界点,原因在于:简单反义关系是对于一个事件的两个界面的描述,两个界面非此即彼,是质的差异;而这两个界面唯一的切点就是它们的临界点,并且临界点只属于其中的一个界面。等级反义关系则是对同一个界面中不同程度的状态的描述,只有量的区别,没有质的差异。有无临界点存在,是简单反义关系与等级反义关系的一个本质的区别。因此,对于比较难以区分属于哪一类反义关系的反义词,我们可以试着去找它们的临界点,一般来说,如果能够找到临界点(自然的或约定俗成的),就属于简单反义关系;反之,如果找不到临界点,就属于等级反义关系。因此,笔者认为,临界点的判定,是区分简单反义关系和等级反义关系一个比较有效的方法。

摘要:文章基于英语语义学中的简单反义词和等级反义词有时难以区分这一问题, 通过对简单反义关系和等级反义关系的分析与对比, 提出一个新的概念——临界点。文章认为, 区分简单反义词和等级反义词的一个关键, 在于是否存在临界点。通过对临界点这一概念进行定义, 分类阐述, 并通过图示和例证的方法, 文章对于如何运用临界点去区分简单反义词和等级反义词进行了进一步的阐释, 最终得出结论:临界点是区分简单反义词和等级反义词的一个有效方法。

关键词:简单反义词,等级反义词,临界点

参考文献

[1]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社, 2006.

[2]戴炜栋, 何兆熊.新编简明英语语言学教程[M].上海:上海外语教育出版社, 2002.

[3]徐志民.欧美语义学导论[M].上海:复旦大学出版社, 2008.

[4]李福印.语义学概论[M].北京:北京大学出版社, 2006.

[5]伍谦光.语义学导论[M].长沙:湖南教育出版社, 1991.

上一篇:队员个人年终总结下一篇:宜居