中文翻译成英文的技巧(共7篇)
中文翻译成英文的技巧 篇1
第四部分 翻译
Part Ⅰ 英译汉
练习:
Unit
11.年轻时,他对学业漫不经心,加之他一直不愿考虑运动员以外的职业,到这时候,这一切终于给他带来了不幸。
2.护士们对不得不日复一日地参与欺骗病人的做法也许深恶痛绝,但要抵制却感到无能为力。
3.我不会在初版的《失乐园》上乱写乱画,就像我不会把一幅伦勃朗的原作连同一套蜡笔交给我的婴儿任意涂抹一样。
4.只有假设地球表面呈曲线状,这一现象才能得到解释。
5.鹿减少生存所需的能耗以增加越冬生存的机会,从生物学的角度看是合情合理的。
6.不论好坏,不论是何结果,美国人不仅会一概接受,还要去铲除那些反对者,尽管对于成千上万的人来说,这决定与自己的意愿背道而驰。
7.你可曾为了接电话在洗澡时从浴室冲出来,或是嚼着饭从饭桌旁站起来,或是昏昏沉沉的从床上爬起来,而结果却是有人打错了。
8.实际上,大把花钱的满足感大于商品本身带给他们的乐趣。
9.但是蓝色也可以表示伤感(我很伤感),白色常代表纯洁,尽管在中国,人们在婚礼上穿白的,在葬礼上穿黑的。
10.晚上十点到十二点,美国处在权力真空状态——除了纽约广播公司总部和两家大的新闻机构之外,全国范围内就再没有别的信息中心。
Unit
21)1800年英国与法国之间将爆发一场持续15后的大战。
2)我相信,到1816年,英国将在滑铁卢村附近赢得一场伟大战役的胜利。
3)然而,到1870年,对于英国来说,德国将成为一个比法国更具危险性的国家。
4)在20世纪初,俄国、美国和日本将成为大国,而英国将不再是世界上最强大的国家了。
5)反过来,农民的业绩大小取决于农业的组织形式,经济环境,市场结构这些与之息息相关的因素。
6)他被接回来时,不停地跟人讲,一些可怕的怪物瞪着眼睛盯着他,把他带到了一个宇宙飞船上。
7)烫伤大多数发生在老人和孩子身上,往往是由于浴室里水温太高而造成的。
8)尽量多地了解可能发生的事情,这样你可以提前做好准备。
9)市场的变化迫使很多网站关闭,而其它网站也仅是勉强维持。
10)因为在农民生产率低下的国家,需要劳动人口中大多数人种粮食,因此就没有多少人从事投资货物的生产或进行经济增长所必须的其它活动。
Unit
31.在牛顿之前,亚里士多德已经发现物体的自然状态是静止的,除非有力作用于物体。所以运动着的物体会停下来。
2. 人们在家中或是类似家的地方感觉最为亲密——和一个或几个亲近的人呆在一起——也就是在私人交谈的时候。
3.当一个人长时间在干道或高速公路上驾车行驶,就会存在两个问题:一是如何保持稳定的车速;二是如何确保他不撞上前面的车。
4.这个系统尤其适用于汽车拥挤的情况,因为电脑不仅能够控制车速,与前面车子的距离,还能够控制方向。
5.另外,女孩比男孩早熟,渴望去模仿吸烟时那种所谓的性感和成熟
6.对大多数女性来说,在交谈中语言主要起着联络感情的作用:是建立联系和关系的一种方式。
7.动力学基本原理的根据是运动和物体,以及造成运动的力之间的关系。
8.这个比一般飞行物大一倍快一倍的庞然大物,从初次飞行至今三十年间为西雅图公司赢得了200多亿美元的利润。
9.在某种程度上,我们的智力是与生俱来的,再多的教育也不能把一个低智商的儿童培养成天才。
10.关系密切的人,即便没有亲缘关系,也可能有相似的智商,这一事实也能证明以上结论。Unit
41.英语在运输业和传媒界被广泛运用。
2.国际电波中交流用语就是英语。
3.海上交通一般使用旗语和灯光信号,但如果船只需要言语交流,它们就会寻找一种共同语言,那很可能就是英语。
4.全球五家最大的广播公司通过英语最多可对三亿左右的听众进行广播。
5.决策者应该对未来可能发生的事件做最好的推测。
6.正因为她无法养家她才同意做家仆。
7.我怀疑他没能有效地控制时间,从而导致考试失败
8.发达国家的人们越来越关注休闲的机会。
9.动物研究对人类医学的发展作出了重大的贡献。
10.在世界上的很多国家,所有的学龄儿童每天都必须锻炼一个小时。
Unit
51. 职业拳赛长久以来遭到社会中上等人的冷眼。
2. 由于现代医药的发展和生活水平的提高,3. 大博物馆不再无选择的接受每一样物品。
4. 他能从置身其中的生活里天才的捕捉到有趣的入画题材。
5. 尽管不乏受到职业拳手们的善意的批评。
6. 舞蹈水准明显高于其他国家
7. 极少舞者能如此幸运一开始就进入该芭蕾舞团。
8. 一个女人只要全身心地投入,她就能做好几乎任何一件事情。
9. 对婚姻有着某种不可预测的,在某些方面是破坏性的作用。
10. 为他的读者描绘了他那一时代的优美风情画。
Unit 6
1. 2.
3. 4. 5. 领会贯通已表达的或仅作暗示的含义,已获得更多的信息。
6.7.
8.9.
10. 有可能在长达7年的规划完成之前,就已被淘汰。
Unit 7
1.一个董事退休很容易, 但他可能希望利用他在公司任职期间已升值的股份赚些钱。
2.虽然乍一看,此项立法似乎妨碍本来可能很简单的程序,但实际上它却有助于购买,同时(就公司法而言)也保护债权人。
3.总存在这样的情况:一个公司不能买自身股份,因为这样做是取得自身的所有权,这样做违背有关公司性质和存在的最根本的法律原则。
4.实际上,只要一个公司的组织大纲和章程允许这样做,那么任何公司现在都能购买自身股份(条件是至少剩下一股)。
5.要用发行新股票的收益或可分配的利润购买股份,但是也有让私有公司用资本购买股份的重要条款。
6.日本经常被描绘成精于技术商业化,美国则被视为领先科研发展潮流。
7.日本行政部门、国会、商界以及学术界一致认为,为了确保日本在未来经济上的繁荣,“日本不必再充当一个科技追随者的民族,而必须成为一个推动科技进步的民族。”
8.1996年,日本内阁通过了一项议案:在未来的五年之中,将1550亿美元用在政府资助的科技项目上,其中95%是以民用技术为目的的。
9.长期以来,美国一直鼓励日本在其本国的科学能力上更多地投资,因为日本有责任对国际社会的知识储备作出应有的贡献,尤其在健康、灾害预防、环境和能源领域更是如此。
10.然而,正当日本宣称基础研究相对薄弱的时候,美国同时已踏上一条将会缩小科技优势和抑制经济增长的道路。
Unit 8
1.高层专门委员会致函各州立大学和院校的校长们,评论道:“与传统高等教育竞争的院校,无论是否以赢利为目的,其总数已急剧增加。”
2.他所在的大学,对内对外交流都使用信息技术,并在互联网上开设了计算机系统管理的理科硕士学位课程。
3.公立大学之所以有财政问题,是因为许多州的立法机构减少了给它们的拨款。
4.针对大学的批评以及削减其财政预算,既造成了不安定因素,又激发了解决相应问题的探索精神。
5.有关制定政策的习惯做法存在了数十年,因而已成为权利
6.再者,如果他们受到热烈、积极的教学环境、以往学习英语取得的成功以及对老师的信任等因素的鼓励,他们就更可能学习。
7.然而,学生对于口语或书面真实素材的同时兴趣为教师向学生展示这些素材的更广泛内容提供了可能性。
8.然而,如果我们打算考虑现在可能的真正大规模展示,我们也需要考虑为学生提供大量的机会,以便他们在流畅性练习中锻炼自己,这些流畅性练习将鼓励他们利用他们听到的和看到的东西进行实践。
9.换句话说,流畅性的提高意味着学生必须做许多完全意想不到的事情,必须做许多听起来很合理但很奇怪的事情,但这将表明他们的自然语言学习能力正在接受锻炼,正在被激发。
10.提供流畅性训练这种尝试可能让学生创建自己的体系,在一个祥和友好的环境中,它可能会被最成功地促进,但它难道不会削弱学生对教师(他在应该改正学生的错误时明显地没有改正错误)的信任吗?这难道不会导致学生在用不恰当的英语笨拙地讲话时感到他们没有取得成功吗?
Unit 9
1.如今它们的实力已经获得了极大的提高,以至于观察家们相信到本世纪末,三百家最大的公司会占全世界工业生产总值的一半以上。
2.他们在盈利最大的地方生产和销售他们的产品,尽可能多地穿越各国间的边界,尽可能
地少与各国政府打交道。
3.陶氏化学公司的主席曾经表达他的愿望说,他想购买一个不属于任何国家的岛屿,在上面建立它的国际总部,以保证公司能真正处于中立的立场上。
4.如今人们普遍认为,多国公司会对国际关系和世界经济产生重大影响。
5.这些商业巨子被认为是“发达的发动机”,因为据称他们在提高不太发达国家的经济生活方面,比所有政府出面的外援工程所作的都要多得多。
6.然而,我认为,对大多数人来说,只要工作量不是很大,即使所做的工作再单调也总比无所事事好受一些。
7.因此,工作之可取,首先在于它可以防止产生无聊厌倦感,因为,当一个人在做虽然枯燥乏味但却有必要的工作时所产生的无聊感,同他终日无所事事感到的无聊感相比就微不足道了。
8.人们要求增加工资,既是为了得到更高的收入所带来的更多舒适条件,也是为了获得成功。
9.当然这并不包括那些富有的,可以将居室和花园布置的漂漂亮亮,引来左邻右舍羡慕赞叹的妇人们。但这类妇人为数较少,对于大多数妇女来说,家务劳动给她们带来的满足却不象其他工作给男人和职业妇女所带来的满足那么多。
10.大多数工作都能给人们带来消磨时间的满足感,让人们能够实现哪怕是微不足道的抱负的满足感,这种满足感足以使一个从事单调乏味工作的人比一个根本无事可干的人快乐。Unit 10
1.在这些因素中,我首先要指出的是均衡感:即一种能够权衡总是的各个重要因素,并 给它们以恰当的重视的能力。
2.如此的话,追求知识就是有害的,除非它与智慧相结合:而眼光全面这个意义上的智 慧在追求知识的专家们身上不一定存在。
3.目标要是可以达到那么追求之便是崇高之举,但如果此目标根本无法实现,那么追求 它就会是不明智。
4.无疑,要是真能找到它们,这些人可能就为人类作出了巨大贡献,但实际的情况是他 们的一生都废了。
5.如果靠着足够的耐心和说服力,你能使两人都相信,对方所具有的人类邪恶属于正常 现象,仇恨对双方都有害,那么你所做的就是给他们灌输了一点点智慧。
6.《美国健康》杂志报道说:人们的白日梦类型在童年时代就已经形成,不管是令人愉悦的、充满希望的、还是充满绝望的,在童年时代每个人就形成了三种基本白日梦类型中的一种,即:积极型的、消极型的或零散型的。
7.消极型的白日梦者总是想象着生活中比较阴暗方面,想象着危险的和(或者)威胁生命的情景,诸如出现一种致命的或使人衰弱的疾病,或是自己成了暴力的受害者。
8.尽管这三种白日梦类型都很常见,积极型的幻想最有可能作为解决问题的跳板,而消极型和零散型的白日梦可能会使人感到焦虑不安。
9.如果人们发现自己的白日梦过多了,那他们就要现实地看待他们生活中正在发生的事情,并问问自己他们是在力图逃避些什么。
10.辛格教授总结了白日梦对普通人的益处:“静静地坐在那里,让你的白日梦浮现出来,而不是抑制它们,你就可以发现你尚未注意到的、自身内心活动的那些部分。”Unit 1
1Passage 1
为了学好一门外语,有必要克服怕犯错误的恐惧心理。如果使用语言的主要目的是为了交流,那么错误就是次要的考虑因素,可以逐步对付。另一方面,学生也不应忽视自己的错误。语言学习者可以观察说本族语的人是如何表达自己思想的,以及地道表达与学习者表达方式
之间的差异。这种差异可以成为学习者改进自己使用英语的方式的基础。但是,不愿交谈的学生会失去通过实践学习外语的机会。
Passage
2真正的休闲不仅给予我们乐趣,而且是一件有助于休养身心的事。因此,我们从事的那种休闲活动,对于我们是很重要的。机器取代人力越多,休闲活动就越重要。当代人比五十年或一一百年前的人花费在谋生上的时间要少。工作时间越来越短的趋势还在继续。因此,人们发现休闲时间越来越多。如果能够明智地利用这些时间,人们便可以使生活更加充实。休闲活动可以帮助人们发现自己的才能,并能提高其身心素质。
Unit 12
Passage 1
听说你在伦敦钢琴协奏曲比赛中获奖我非常高兴(但不惊讶)祝贺你!我希望我能与您共享这一快乐的时刻。这些年来我看着你成长,成为一名优秀的钢琴家,现在又看到你的大赋--当然,最重要的是你的努力得到了回报,真是激动。我清楚地记得二十年前你初次登台。谁能想到你这个“扭泥的小不点”会发展得象今天这么成功呢?你的勤奋、细心和创造性的解决问题的办法对我们所有的人都是个鼓励。在你今天庆祝的时候,我的心始终伴随着你。祝你现在和将来都交好运。
Passage 2
去年夏天,一群西德电脑黑客通过使用国际电话网络,多次在美国宇航局的电脑上漫游,还进入了好几家美国军用网络。后来宇航局花了三个月的时间,更换口令,清除这帮入侵者设置的„迷藏‟式进入程序。还有一个德国黑客两年多来,一直在浏览美国国防部的非保密情报和世界其它研究资料,去年才被禁止。去年五月,位于加州帕萨迪纳的宇航局喷气推力实验室受到黑客入侵,至今仍未水落石出。那些防范严格的公司也碰到了一个新的难题:电脑病毒。它们像微生物一样,能够繁衍,能够扩散。这些匆忙写就的微型软件,藏身在大块的程序当中,神不知鬼不觉地发动攻击。
中文翻译成英文的技巧 篇2
【关键词】文化语义学 文化负载词 意义 《红楼梦》
一、文化语义学
早在19世纪上半叶,就有学者将语言与文化结合起来研究。德国语言学家洪堡特在其代表作《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响》中首次讨论了语言结构和人类精神的关系。20世纪60年代美国的跨文化交际学的兴起和60年代末70年代初前苏联的语言国情学的出现,推动了中国的文化语言学的产生。随着文化语言学成为国内专家学者研究的热点之一,许多学者将目光投在了语义和文化的关系上。其中,吴国华教授的《文化语义学》和马清华教授的《文化语义学》,这两部专著都对文化语义学做了比较系统的研究。随后,吴建平教授,更是将文化语义学的研究层面扩大,使其不仅局限于句子层面,而将其延伸到篇章和话语层面,这样,文化语义学的理论体系变得更加完善。本文将依据吴建平的文化语义学理论,来探讨《红楼梦》中文化负载词的英文翻译。
吴建平(2007:49,50,51)指出,词汇意义一共有五种,分别是概念意义 (Conceptual meaning),内涵意义(Connotative meaning),文化意义(Cultural meaning),结构意义(Structural meaning),语用意义(Pragmatic meaning)。其中内涵意义可分为情感意义(Affective meaning),修辞意义(Figurative meaning),语体意义(Stylistic meaning);文化意义可分为文化独有意义(Culture-specific meaning)和 文化关联意义(Culture-associative meaning);结构意义可分为语法意义(Grammatical meaning)和搭配意义(Collocative meaning)。对于词汇的这五种意义分类中,只有内涵意义(情感意义、修辞意义、语体意义),文化意义(文化独有意义、文化联想意义)和语用意义是文化语义学所应关注的。(吴建平2007:49,50,51)
二、红楼梦与中国传统文化及文化负载词
《红楼梦》的问世至今已有二百多年,但是学界对他的研究活动却从未停止,它如此强大的生命力让许多学者惊叹不已。而这强大生命力的背后,笔者认为,是它所蕴含的浓重的中国传统文化,这是《红楼梦》这部巨著的根基所在。甚有学者认为,《红楼梦》就是“中国文化的百科全书”(洪涛 1996:306),笔者认为,这种比拟恰如其分。正因为《红楼梦》它的独特的魅力,让许多学者乐此不疲地将它翻译成各种语言。对《红楼梦》的翻译并不是一件易事,因为太多的内容是与中国传统文化相关,其中著作中包含的大量的文化负载词,让译者们头疼不已。“文化负载词是指特定文化范围内的词汇,它是民族文化在语言词汇中直接或间接的反映”。(胡文仲 1999:244) 文化负载词不仅仅包含概念意义,同时它还反映了一个民族丰富的文化内涵。它不同于一般词汇,在一个民族词汇系统中能够最直接敏感地反映民族的文化个性特征,是民族文化的镜象。所以,如何巧妙地处理这些文化负载词,成为学界关注的焦点。许多学者纷纷对《红楼梦》中的文化负载词做了研究,并且提出了相应的翻译技巧,但是这些研究仅仅是从翻译的视角来看问题,没有理论依托,使得研究散乱,没有系统性和概括性。所以,本文的作者,试图从文化语义学这一理论出发,来探讨《红楼梦》的文化负载词的翻译。
三、红楼梦中文化负载词的翻译
《红楼梦》中的文化负载词,比比皆是,而对其的翻译也是各有千秋,各有不同。《红楼梦》中的文化负载词大致可以分为三个方面的词汇,分别是物质文化词、制度习俗文化词、精神文化词。下面本文,以文化语义学理论为依据,从这三个方面,对文化负载词的英文翻译进行分析。
1.物质文化词
例1.“……等我性子上来,把我‘醋罐子打个稀烂,他才认的我呢!”
(《红楼梦》第20回)
在这里,“醋罐子”这一文化负载词包含的是文化联想意义。“醋”,在中西方都有,但其文化内涵却大不一样。在汉语中,“醋”可引申为男女关系上的妒忌心理,而英语中“醋”则比喻尖酸刻薄之人。同时“醋罐子”这里还包含修辞意义,用“醋罐子”来代指熙凤。所以,如果要保持原文的原汁原味,“醋罐子”的文化联想意义和修辞意义,就必须都翻译出来。下面是霍克斯(1973)的译本和杨宪益夫妇(1994)的译本。
霍译:“… One of these days when I get my temper up Im going to lay into that jealous bitch and break every bone in her body!
杨译:“…One of these days when I really lose my temper,Im going to give that vinegary bitch a good beating to show her whos master here.”
在这里,霍克斯采用的是意译法,“醋罐子”的文化联想意义和修辞意义都没有得到保存,但是霍译本达到了信息的正确传递;杨宪益夫妇采用的直译法,此译本保存了文化联想意义,但是信息没有得到正确的传递,“vinegary bitch”让西方人联想到的是“尖酸刻薄之人”。而修辞意义也同样没有在译本中体现出来。
2.制度习俗文化词
例1.贾母见无人,方说道:“我听见你替你老爷说媒来了。你倒也三从四德,只是这贤惠也太过了! ……”
(《红楼梦》第47 回)
“三从四德”这个文化负载词,包含着文化独有意义。它是根据“内外有别”、“男尊女卑”的原则,由儒家礼教对妇女的一生在道德、行为、修养上进行的规范要求;三从是未嫁从父、既嫁从夫、夫死从子,四德是妇德、妇言、妇容、妇功。在这里,“三从四德”还包含修辞意义和语用意义。在古代“三从四德”属于褒义词,用于夸奖妇女良好的品德。但在这里,“三从四德”是贬义词,是王夫人责备邢夫人过分顺从丈夫,使得事情变得不妥,这里“三从四德”是反语,这也是它的修辞意义和语用意义。所以,在翻译这个文化负载词的时候,应该将这三层意思都翻译出来,才算得上是个好译本。下面是霍克斯(1973)的译本和杨宪益夫妇(1994)的译本。
霍译:“I must congratulate you on your wifely virtue though I must say,I think that in this case you are carrying wifeliness a little far.”
杨译:…“I hear youve been doing some matchmaking for your husband.Quite a model of wifely submission and virtue,arent you? Only you carry this obedience too far.”
在霍克斯的译本中,“三从四德”被翻译成“wifely virtue”,只保留了它的文化独有意义,但却没体现修辞意义和语用意义,信息传递不足。在杨宪益夫妇的译本中,译者不仅保留了文化独有意义,而且通过一个反意疑问句,体现了原文的修辞意义和语用意义。杨宪益夫妇的翻译,可谓是恰如恰如其分的。
3.精神文化词
例1.“难道这也是个痴丫头,又像颦儿来葬花不成?”因又笑道:“若真也葬花,可谓东施效颦了;不但不为新奇,而是更是可厌。”
(《红楼梦》第47 回)
这里的“东施效颦”,源自一个典故。在春秋时期越国有个美人,名叫西施,她有心痛的毛病。犯病时手扶住胸口,皱着眉头,比平时更美丽。同村女孩东施学着西施的样子扶住胸口,皱着眉头,因其本来就长得丑,再加上刻意地模仿西施的动作,装腔作势的怪样子,让人更加厌恶。“东施效颦”这个词包含了文化独有意义,在英语中找不到对应词。同时,在原文中,“东施效颦”还有修辞意义,说话人用“东施效颦”来比拟听话人的行为。所以,在翻译的过程中应该将它的文化独有意义和修辞意义都体现出来。下面是霍克斯(1973)的译本和杨宪益夫妇(1994)的译本。
霍译本:“Can this be some silly maid come here to bury flowers like Frowner!”He wondered.This reminded him of Zhuangzis story of the beautiful Xi- shis ugly neighbor,whose endeavors to imitate the little frown that made Xi- shi captivating produced an aspect to hideous that people ran from her in terror.The recollection of it made him smile.“this is ‘imitating the frownerwith a vengeance,”he thought“,—if that is really what she is doing.Not merely unoriginal,but down- right disgusting!”
杨译本:Can this be another silly maid who has come to bury flowers like Dai- yu? If so,shes “Tung Shih imitating His Shih”,which isnt original,but rather tiresome.
His Shih was a famous beauty in the ancient Kingdom of Yurh.Tung Shih was an ugly girl who tried to imitating her ways.
霍克斯的译本翻译出了“东施效颦”的文化独有意义,它采用增译法,不仅解释了这一典故的来源,而且说明了这一典故的含义,但它的译本没有体现原文的修辞意义。杨宪益夫妇的译本采用的是直译加注的形式,既传递了文化独有意义,又体现了原文的修辞意义。两者相比较,笔者认为,后者的翻译更好一些。
四、结语
本文以文化语义学为理论框架,从文化负载词的三个方面——物质文化词、制度习俗文化词、和精神文化词,分析了《红楼梦》中文化负载词的英文翻译。通过文化语义学的理论概念,笔者对文化负载词的含义进行一层一层地剥离,使得对其含义的理解更加清楚,这样在翻译过程中就可以做到有的放矢了,笔者通过分析发现,文化语义学对于文化负载词的理解和翻译,起到积极的作用。
参考文献:
[1]Hawkes,David & Inford,John.(trans).The Story of the Stone by Cao Xue-qin and Gao E[M].UK:Penguin Group,1973-1986.
[2]Yang Hsien-yi &Gladys Yang.A Dream of Red Mansion[M].Beijing:Foreign Language Press,1994.
[3]洪涛.从语言学看《红楼梦》 英译本的文化过滤问题[J].红楼梦学刊,1996,(2):306.
[4]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999:244.
[5]吴建平.文化语义学理论结构探索[M].北京:现代教育出版社,2007:49-51.
英文简历中文翻译 篇3
Male, 21 years old
Expected salary: yuan
Working area: hebei - shijiazhuang - xinhua xinhua rd
Working experience:
Job seekers had not fill in working experience.
Educationexperience:
Job seekers had not complete education experience.
Introduce myself:
Job seekers had not fill in to introduce myself.
Give me a call, please make sure that in the xx nets see, thank you!
翻译
yjbys
男,21岁
期望工资:2000元以下
工作区域:河北 - 石家庄 - 新华 - 新华路
工作经历:
求职者暂时没有填写工作经历。
教育经历:
求职者暂时没有填写教育经历。
自我介绍:
求职者暂时没有填写自我介绍。
打电话给我时,请一定说明在xx网看到的,谢谢!
更多相关文章推荐阅读:
经典中文词汇英文翻译 篇4
中国人应该知道的英语词汇
中国小吃
Stinky tofu臭豆腐
Mapo tofu salted Sichuan style 麻婆豆腐 Chinese style baked roll烧饼
Fried bread stick /twisted cruller油条 Soybean porridge豆浆 Boiled dumpling 水饺 Small steamed bun 小笼包
Plain wheat roll /steamed bun 馒头
Spicy hot pot /Sichuan hot pot 麻辣火锅 Rice 饭团
Scallion cake 葱油饼 Sliced noodles 刀削面 Cold noodles 两面
Fried rice noodles 炒米粉 Dried tofu 豆腐干 Hard boiled egg 卤蛋 100-year egg 皮蛋
Salted duck egg 咸鸭蛋 Tea egg 茶蛋
Sesame paste 芝麻糊 Bean paste cake 绿豆糕
Fried dough twist /heam flower 麻花 Chestnut roasted with sugar 糖炒栗子 Plum juice 酸梅汤 Milk tea 奶茶 Black tea 红茶
Almond junket 杏仁豆腐
Tsung-tse 粽子
Mid-autumn festival /moon-festival 中秋节 Sachet 香包 Moon cake 月饼
Teachers’ day 教师节 Winter solstice 冬至 Vernal equinox 春分 Summer begins 立夏 Autumn begins 立秋 Leap year 闰年
中国古典文学
The analects of confucious 论语
The book of Odes/the book of poetry 诗经 Shi shuo hsin Yu 世说新语
The legend of defication 封神榜
The Romance of the three kingdoms 三国演义 Pilgrimage to the west 西游记
The dream of the red chamber 红楼梦 The Golden lotus 金瓶梅 All men are brothers 水浒传 The west chamber 西厢记
The four collections of books 四库全书 只可意会不可言传
Blasted该死的 真他妈的 Bleeding 烦人的 令人讨厌的 Blooming 可恶的太他妈的 Dammed 该死的 烦人的 Flaming 该死的非常的 Bastard 杂种 狗东西 Buggar 畜生兔崽子 Bitch 贱货骚货
Son of a bitch 小人可恶的家伙 Turd令人讨厌的家伙臭大粪Arse 令人讨厌的家伙 Arsehole 愚蠢 蠢货
Balls /crap /bullshit /fart 屁话 放屁 Cock /prick /tool /cunt胡说 Shit 讨厌 烦人操
中国节日及传统
Lunar calendar 农历 New year’s day 元旦
Lunar new year /Chinese new year 农历新年 Spring festival 春节
Lunar new year’s even reunion 年夜饭 Chinese new year cake 年糕 Red envelope /a cash gift 红包 Latern festival 元宵节 Rice dumpling 汤圆
Tomb sweeping day 清明节 Dragon boat festival 端午节
Bugger /sod 王八羔子兔崽子
俗语谚语
A bird in the hand is worth two in the bush双鸟在林,不如一鸟在手 Absence of mind心不在焉
Actions speak louder than words事实胜于雄辩
Add oil to the flames火上浇油
Add insult to injury雪上加霜 All at sea不知所措 All ears洗耳恭听
All Greek to me一窍不通
All is not gold that glitters发光的不一定都是金子
All is fish that comes to his net
捡到篮里的都是菜(意为来者不拒)An eye for an eye, a tooth for a tooth以眼还眼,牙还牙
A leopard can not change his sports江山易改,本性难移
An hour in the morning is worth two hours in the evening一日之计在于晨
(as)broad as it is long半斤八两
As close as a clam一毛不拔,守口如瓶
As you brew ,so shall you drink自作自受
At a respectful distance敬而远之
At the sign of the horn戴绿帽子
At the world’s end天涯海角
Attack is the best form of defence进攻是最好的防守
Better a glorious death than a shameful life宁为玉碎,为瓦全
Badger game美人计
Bay the moon异想天开
Be all mouths and trousers光打雷不下雨
Birds of a feather flock together物以类聚,人以群分
A bow bent too much will break欲速则不达
Business is business公事公办
Can not sea Beyond the length of his nose鼠目寸光
Cast pearls before swine对牛弹琴
A cat on hot bricks 热锅上的蚂蚁 Chop and change朝三暮四
Circumstances alter cases此一时,一时
Clean hand wants no washing清者自清
Cock is bold in his own dunghill窝里横
Cogito ergo sum我思故我在Come –day-go-day当一天和尚撞一天钟
Comparisons are odious/odorous人比人,气死人
Constant dropping will wear a stone水滴石穿
Don’t judge a book by its cover不要以貌取人 Cry wolf狼来了
Custom is second nature习惯成自然
Die is cast /thrown木已成舟
Dig a well at a river画蛇添足
Do as you would be done by
Dog that fetches will carry来说是非者,便是是非人 Don’t wake a sleep dog不要惹是生非
Don’t put off still tomorrow what should be done today
今日事,今日毕 Donkey’s years猴年马月
East or west ,home is best金家银家不如自己的破家
Empty hand is no lure fools a hawk舍不得孩子套不住狼
Enough is as good as feast知足者常乐
Everything can find its way船到桥头自然直
Fair without but foal/false within金玉其外,絮其中
He laughs best who later last最后的胜利才是真正的胜利
He that lives with cripples learns to limp近朱者赤,墨者黑
His bark is worse than his bite刀子嘴豆付心
It is a foolish sheep that make the Wolf his confessor
兔子不吃窝边草
It is easy to be wise after the event时候诸葛人人会
It is the first step that costs万事开头难
It is the thought that counts礼轻人意重
Joys shared with others are enjoyed独乐乐不如众乐乐 Kick down the ladder过河拆桥
Kiss the child for the nurse’s sake醉翁之意不在酒
Kill to birds with one stone一箭双雕
Laughter is the best medicine笑一笑,十年少
Let beggars match with beggars 龙配龙,凤配凤
Like begets like
龙生龙,凤生凤,老鼠生来会打洞 Like cures like以毒攻毒
Like father, like son有其父必有其子 Live and learn活到老,学到老 Love is blind情人眼里出西施
Love me;love my dog爱屋及乌
Love will find a way精诚所至,石为开
Man purpose, god disposes谋事在人,事在天
Man’s extremity is god’s opportunity车到山前必有路
Many hands make light work人多力量大
Misery loves company同病相怜
No pains ,no gains不劳则无获
Nothing is impossible to a willing heart/mind有志者事竟成One bitten, twice shy一朝被蛇咬,十年怕井绳 Out of sight ,out of mind眼不见,心不烦
Play both ends against the Middle河蚌相争,渔翁得利 Practice makes perfect熟能生巧
Seeing is believing百闻不如一见
Speak of the devil and he appears说曹操曹操到 Time flies时光飞逝
Tomorrow is another day明天还有希望
Turn somebody’s battery against himself以其人之矛攻其盾
What can you expect from a got but a grount狗嘴里吐不出象牙
When the cat’s away ,the mice will play山中无老虎,猴子称霸王
What’s done by night appears by day要想人不知,除非己莫为
Word is spoken is past recalling一言既出,马难追 We only live once人生在世须尽欢
老师结婚英文贺词(附中文翻译) 篇5
She will give her heart entirely to another man.她将把她的心完全托付给另一人。
Today we are very happy because our teacher finally finished her one most important thing in life.今天我们又很开心因为我们的老师终于完成了她一生中最重要的事。
Today we are full of expectation.今天我们充满期待。
She will be the happiest woman in the world.她将成为世界上最幸福的女人。
To the world you may be one person, but to one person you may be the world.对于世界而言,你是一个人;但是对于某人,你是他的整个世界。
Wishing you a world of happiness and love as all your dreams come true.但愿天从人愿,幸福与爱情无边!
Today we are very sad, because our whole school is the most beautiful, the most tender, the most virtuous English teacher will belong to another person.今天我们非常伤心,因为我们全校最美丽,最温柔,最贤惠的英语老师即将属于另一个人。
She will give her heart entirely to another man.她将把她的心完全托付给另一人。
Today we are very happy because our teacher finally finished her one most important thing in life.今天我们又很开心因为我们的老师终于完成了她一生中最重要的事。
Today we are full of expectation.今天我们充满期待。
She will be the happiest woman in the world.她将成为世界上最幸福的女人。
To the world you may be one person, but to one person you may be the world.对于世界而言,你是一个人;但是对于某人,你是他的整个世界。
寓言故事翻译成英文 篇6
Under the scorching sun, an old man sat by the bank staring at the buoy(浮标) on the river. From dawn to dusk he still got nothing in his hands. However, the old man was happy at ease. I felt so puzzled about it.
The old man said with a smile,“I’m the fish and the fish is me, I’m fishing and I’m also being fished; like playing chess, the fish and I have such an equal stamina(毅力,精力) that I have a wonderful time.” At this point, an urchin threw a stone into the water. A circle of rippleswafted over. The old man said, “The wind rises.”
Life is a chess game while happiness is devotion.
中文翻译成英文的技巧 篇7
air waybill航空运单airport of departure始发站
airport of destination目的站bill of lading提单
booking list订仓清单,装货订仓表 cargo in bulk散装货cargo insurance货物运输保险case NO
cash against delivery
certificate of origin
consignee
consignor
country of origin
customs declaration
customs house
customs invoice
date of arrival
date of delivery
description
Free alongside ship
Freight rates
Gross weight
Importer
Invoice
Maritime bill of lading
Marks&No
Net weight
Number of packages
Packing list
Pallet
Place of origin
Poor packing
Port of destination
Port of discharge
Port of dispatch
Port of loading
Shipment date
Shipper advice
Shipper
Shipping mark
箱号货到付款原产地收货人发货人,寄售人原产国报关单海关海关发票到达日期交货日期商品名称装运港船边交货运费率毛重进口商发票海运提单唛头及件数净重包装件数装箱单托盘产地有缺陷的包装目的地,到达地卸货港发货口岸装货港装船日期/装运日期已装船通知/装船通知托运人装运唛头 1
Specification规格
Total amount总价
total packages包装总数
transshipment goods转运货物
warning marks警告性标记
waybill运单
常用缩写
B/L bill of lading海运提单
C.C.V.Ocombined certificate of value and origin估价和原产地联合证明书
CFRcost and freight成本加运费价格
CIFcost insurance and freight到岸价格
D/Adocuments against acceptance承兑交单
D/Pdocuments against payment付款交单
EMSExpress Main Ports特快专递
EXWex works工厂交货
FOBfree on board离岸价
L/Cletter of credit信用证
L/Gletter of guarantee担保书,保证书
M/Tmetric ton公吨
W.Rwar risk战争险
W.Wwarehouse to warehouse仓到仓
W/Mweight or measurement重量或体积
S/Oshipping order装货单(下货纸)LCLless than container load拼箱货
FCAFree carrier货交承运人(价)
有关国家主要港口
美 国(U S A)
New York纽约
Philadelphia费拉德尔非亚
Boston波士顿
Seattle西雅图
San Francisco圣弗兰西斯科(旧金山)
Los Angeles洛杉矶
Houston休斯敦
New Orleans新奥尔良
日本(Japan)
Tokyo东京
Yokohama横滨
Osaka大板
Kobe神户
德国(Germany)
Hamburg汉堡
Rostock罗斯托克
俄罗斯(Russia)
Vlanivostok符拉迪沃斯托克(海参崴)
英国(United Kingdonm)
Lodon伦敦
Southampton南安普敦
Portamouth朴次茅斯
Liverpool利物浦
意大利(Lialy)
Roma
Venezia
加拿大(Canada)
Montreal
Qwebec
澳大利亚(Australia)
Sydney
Melbourne
韩国(R O Korea)
Inchon
Pusan
新加坡(Singapore)
Singapore
埃及(Egypt)
Suez
欧州
Amsterdam
Rotterdam
Antwerp
Barcelona
Lisbon
Gopenhagen
Helsinki
Bahia Blanca
非州
Port Sudan
Cape Town
世界主要空港
Seoul
Singapore
Berlin
Frankfurt
London
罗马 威尼斯蒙特利尔 魁北克 悉尼墨尔本(新金山)仁川 釜山新加坡 苏伊士阿姆斯特丹(荷兰)廘特丹(荷 兰)安特卫普(比利时)巴塞罗那(西班牙)里斯本(葡萄牙)哥本哈根(丹麦)赫尔辛基(芬兰)布兰卡港(阿根挺)苏丹港(苏丹)开普敦(南非)汉城(韩国)新加坡柏林(德国)法兰克福(德国)伦敦(英国)
3Paris巴黎(法国)
Moscow莫斯科(俄罗斯)
Rome罗马(意大利)
Copenhagen哥本哈根(丹麦)
Washington华盛顿(美国)
New York纽约(美国)
Los Angeles洛杉矶(美国)
San Francisco圣弗兰西斯科(旧金山)
Toronto多伦多(加拿大)
Mexico City墨西哥城(墨西哥)
Rio de Janeiro里约热内卢(巴西)
Sydney悉尼(澳大利亚)
**********************************************************
********************************
******考试吧论坛****http://bbs.exam8.com/**
*****************************************************************************
无限资料下载---学习交流-----问题解答---交朋识友--这里都有
=============
考试吧论坛成立于2002年10月,考试吧门户网站()以及考试吧论坛是国内更新最快的教育类信息发布中心以及学习资料下 载中心,在这里,你可以找到相关咨询问题的最专业、快速的回答,让 考试轻松起来是我们的宗旨。我们一直在努力把论坛真正建成一个大家 都喜欢的心与心沟通,真情与真诚共鸣,知识与灵感碰撞,学识与学问 交织的梦想的家园,让大家在学习中享受快乐,在快乐中找到成功。
我们拥有最尽心的最专业的斑竹团队,有40多位有相关专业经验的斑 竹会时刻为你提供最优质的服务。主要经营:计算机水平考试、外语类考 试、资格类考试、学历类考试、英语学习、轻松娱乐、工程类考试以及缤 纷校园等7大类别,让你既可以在这里学习,又可以在这里娱乐!
面对未来,我们将秉承稳固与发展、求实与创新的精神,让广大网友获 得最需要的信息和学习资料,为推动中国教育事业的发展、促进知识的传播 作出自己最大的贡献。让我们一起做到更好!
【中文翻译成英文的技巧】推荐阅读:
中文翻译英文012.12.3007-11
从一首英文诗歌的翻译看中文之美与严谨09-09
麦凯恩败选演讲(英文原文+中文翻译)06-04
温家宝总理在英国剑桥大学的英文演讲稿带中文翻译时间09-09
英文演讲稿,有中英文对照,有中文翻译,大学中学适用08-01
翻译中文化因素的翻译06-29
亲爱的英文怎么拼中文09-12
英语翻译中文的句子09-03
诗歌中文化意象的翻译09-01
《爱的教育》读后感(中文加英文)08-07