主动的人才有机会成功

2024-08-09

主动的人才有机会成功(共8篇)

主动的人才有机会成功 篇1

主动的人才有机会成功

推荐这本书之前我想告诉你一个信息:这本书的全球销量超过8亿册!

在介绍这本书之前我还想跟你分享一个故事,是的,这个故事就发生在我自己身上,一个改变我职业态度的故事。那时刚从学校出来,做的第一份工作是工厂的采购助理员,说白了就是采购员的小跟班,负责跑腿和搬运等体力活的,我相信这是每个职场人的必经阶段。还记得,当时我的这个岗位上有两个人,我和另一个刚进来的大学生Y。我们两人的性格都比较开朗,所以在很多工作上我们都是平分秋色的,领导也对我们比较信任,很多事都放手让我们去做,对此我们都充满了感激,并都在极力的表现自己,大有一决高下的架势。直到有一天,我看到我们的差距:记得那天下着点小雨,厂长把我叫到办公室说:“仓库的螺钉存货不足了,这个月的装配任务又很重,需要补一批货,你去供应商那里联系一下,并叫他们尽快将货发过来”。当时心想,这不是小菜一碟吗,二话不说就出发了。到了供货商的店面,说明来意后,老板看我是个新人,对我爱理不理的说了一句话:“没货了,等着吧”,这让我很是来火。心想,我给你送钱来你还那么拽干什么,逼急了我就换一家。带着满身的火药味,我转身就走了,直接回工厂跟厂长报告说:“他们那里没有货了”。厂长问我有没有看到Y,原来在派我出去了以后,他担心我一个人没有采购经验,又让Y也跟着去了供应商那里,但是我们可能因为时间的关系错过了,再加上我当时在气头上,哪里还有心思去看别人啊,就想着回厂给领导打供应商的小报告,我要让他们知道拿我这瓣大蒜不当作料的下场。正当我满脸诧异的时候,Y回来了,他的回答第一句和我是一样的:“我们原来的供应商那里没有货了”,“但是我又走了几个附件的供应商,其中有一家还有些存货,因为我们是采购大户,他们答应以更低的折扣给我们,并承诺以后会为我们?适当的存货,我没有当场答应,但我带了几颗螺钉的样品回来,给你看一下和我们以前的供应商的产品有没有什么区别,这是他们的联系方式和付款、发货方式,请您做决定”。听玩他说的我当时就愣在那里了,脸上一阵火辣辣的热,我不知道我的脸红了没有,我只知道我当时都没有勇气看厂长的眼睛。从那以后我就告诉自己,不要只做别人告诉你去做的,要想一想我还有什么没有做到的,要主动去完成我们能力范围内的所有事情,不要消极被动的去接受,要主动出击,是的,要主动。

《把信送给加西亚》这本书说的是美西战争爆发时的一个故事,美国总统必须立即与古巴的起义军领袖加西亚将军取得联系,而加西亚将军却隐身在古巴广阔的山林里,没有人知道他确切的位置,在那个通讯技术及其落后的年代,送信成了联络的唯一方式。谁来接受这个艰巨的任务呢?他们选择了罗文中尉,那个能把信送给加西亚将军的人。

在接受了这个任务后,罗文中尉没有去想这个任务会让他面对什么样艰巨的困难和生命会遭遇什么样的危险,他毫不犹豫的踏上了他的征程,他迅速的采取了行动,全力以赴的去完成它的任务“把信送给加西亚”。是的我们需要的就是这种积极主动的精神。在职场中,很多时候,时间就是金钱,时间就是效率,一个积极主动的人,就是在和时间赛跑,在和时间比效率,这也是老板最需要的人。这种人不管老板在与不在都会坚持做好自己的工作,主动去承担责任和重担,主动去面对困难和挑战,主动完成任何一个任务,这种主动是自主自发的,不是装模作样的表面文章,更不是自欺欺人的装腔作势。这是一种流动在每一个优秀的职场人身体内的优秀品质,它已经融入了我们的血液,它将超越我们的心,融进我们每个行动的细胞,成就我们辉煌的明天。

看看你身边的人,主动的人总是能够获得更多的机会,总是能够赢得更多的赞扬,总是成为幸运的宠儿,时代的骄子,别人仰慕的对象。有没有想过你和他有什么不同,我可以大声的告诉你:没有。你和他们一样聪明,甚至你比他们更聪明;你和他们一样充分的享受着这个社会带给你的资源和公平。唯一不一样是:他们不单单在等待机会,他们还在主动的创造着机会。其实我们每个人心中都有一个“加西亚”,我们每个人手上都有一封要送给“加西亚的信”,带上你的信出发吧,别犹豫了,你一定会成为英雄。我无数次的阅读过这本书,或者更准确的说这本小册子,每次都能带给自己莫大的鞭策和鼓励,无数次的反省自己,告诫自己,要做一个积极主动的人,我相信每个人都有能力“把信送给加西亚”,是的,你也行,就看你肯不肯。

我们有机会成为中国成功的一部分 篇2

乘坐时速200多公里的高铁感受如何,卡梅伦有的是机会问一下伦敦市长鲍里斯·约翰逊。卡梅伦保守党内的这个小兄弟一个多月前刚从中国回来,亲身体会了从北京到上海五个小时的高铁路程。

从卡梅伦到约翰逊,英国政治家们之所以对中国高铁兴趣浓厚,是因为英国政府手头也正攒着自己的高铁修建项目。2013年年初,英国政府已经公布了连接伦敦和曼彻斯特的高铁项目建设计划,但英国高铁的建设速度却和“高”不沾边,500多公里的HS2工程计划,要20年后(即2033年)才完工。

卡梅伦对中国参与英国基础设施建设兴致勃勃,30年前撒切尔夫人的私有化政策导致了英国目前基础设施建设落后,而一向以“铁娘子”继承人自居的卡梅伦自然不会放过“补台”的良机,因此从中投公司参股泰晤士水务和希斯罗机场,到工商银行参与投资曼彻斯特机场商业区项目等,都有机会转化为一笔笔闪耀的政绩。

卡梅伦也因此将英国称为对中国投资最开放的国家,张开臂膀欢迎来自中国的企业。

卡梅伦率领的庞大访华代表团中,除了他的岳父阿斯特、退役的足球运动员索克斯以及六位内阁大臣外,包括空中客车、劳斯莱斯、英国石油、巴克莱银行、利物浦大学、英国商会在内的企业或重要机构的大佬们,他们将维珍航空的包机挤得满满当当。

这也说明中国市场对于英国企业的重要性。中国自英进口从2009年的78.8亿美元增至2012年的168亿美元,年均增长率高达28.7%。

为了更贴近这个需求旺盛的大市场,卡梅伦在访华前一周就开始造势。

在访华前三天,卡梅伦大清早跑到伦敦切尔西区的维多利亚和阿尔伯特博物馆,赶在早上10点博物馆开放前参观了“700-1900:中国古代绘画名品特展”。凭借高中时学过的艺术史,他甚至知道宋徽宗的《瑞鹤图》比达·芬奇的作品还要早几百年。逐一看完70多件展品后,策展人张弘星博士对卡梅伦评价是:“懂画”。

在补中国艺术课前两天,卡梅伦特意在唐宁街十号用红茶和饼干招待了几名来自汉普郡博洪学校的学汉语的英国师生,亲自看着他们用汉字写下“英中友谊”四个字。

旋即,不懂中文的卡梅伦开通了中文微博,粉丝数量一夜间超过了他在脸书上的拥趸。

对于卡梅伦在中国充当“超级推销员”的照片,脸书上的评论五花八门,有人高呼“干得好,戴维!”也有人呵斥“你在贱卖英国!”

卡梅伦早就习惯了不同的声音,他在做好“推销员”公职的同时,也在想着如何尽量在繁忙的访问中享受一下这趟旅程。在启程访华前,卡梅伦接受《瞭望东方周刊》专访时就展望了自己访华之旅的各种期待,他提到教中文的英国老师推荐了麻辣的四川火锅。

吃到川菜前,卡梅伦在中方的招待宴会上已先享受了由奶油蘑菇汤、中式牛排、竹笙蔬菜、海鲈鱼、西米南瓜以及酥皮点心等组成的菜品。

我对中国的高铁很感兴趣

《瞭望东方周刊》:今年10月,伦敦市长鲍里斯·约翰逊访华期间,体验了中国的高铁。你在访问中国的时候有没有类似计划?对中国的高铁技术和投资感兴趣吗?

卡梅伦:首先,我对中国的高铁很感兴趣,那似乎是在发生一场高速革命。我盼望着在中国能够乘坐高铁旅行。关于英国的高速铁路建设项目(HS2),我非常欢迎中国在英国基础设施建设方面的投资。

中国已经投资于伦敦希思罗机场,投资于英国曼彻斯特机场,并参与到辛克利角核电站的项目中。因此我认为,英国可能是世界上最开放的国家之一,我们欢迎中国企业到英国投资,包括基础设施建设。我想确保两国间的投资是双向的,我们追求双赢的成果,这也是我这次访华的目的之一。

《瞭望东方周刊》:这次中国之行,你最期待的城市是哪里,最想尝尝什么食物?

卡梅伦:我很期待能去上海,以前没有去过上海,因此这次非常兴奋。这个星期,我会见了几名英国当地学习中文的小学生,我问学校老师去中国的几个城市有什么非吃不可的东西,老师推荐了成都火锅,所以访问成都时一定得尝一下火锅。

英国将是中国未来成功的好伙伴

《瞭望东方周刊》:今后中英两国在哪些领域可以进行更多的合作?

卡梅伦:中英两国寻求的合作不设限,我们在贸易和投资方面已经有很好的合作,而且在基础设施方面还会有更多的合作。这一点在从华为在英国的投资,或者中国企业在英国核电站以及基础设施领域的投资上都能体现。

我们同时也希望看到中国经济继续开放,我们密切关注中国共产党十八届三中全会的报告,报告讲到了中国会保持开放,讲到知识产权方面的改进,也讲到市场在商品和服务分配中的重要性。我们正在认真研究这份报告。

我认为中英两国有着更广阔的合作空间,无论是在文化艺术、人文对话还是在外交关系以及商业投资领域都是如此。我想,两国的合作有很多机会,这次访问就是为了推动合作。我也把这次访问看作是中英两国间建立范围更大、层次更深、力度更强的关系的一个起点。

《瞭望东方周刊》:你刚刚参观了中国古代绘画名品展,如何看待中英两国的交流尤其是人文交流?

卡梅伦:中英两国已建立友好关系,我希望促进这种关系加速发展。我认为中国未来会取得成功,我们有机会成为中国成功的一部分。英国不仅现在是中国的好伙伴,也将是中国未来成功的好伙伴,这不仅仅包括和中国建立高层的外交和经贸关系,也包括促进两国人文交流对话,以及英中文化、艺术交流关系。

比如,我觉得这个展览很棒,因为英国的学生往往都学习欧洲的艺术和建筑,但很少能看到中国古典书画作品,没能对中国艺术的深度和广度有所了解。在这次展览中,我看到一些绘画、书法等艺术作品,它们的历史比意大利文艺复兴还早,这就表明中国早在10世纪和11世纪,在艺术上已有很大的成就。

英国对中国留学生数量不设置上限

《瞭望东方周刊》:你如何看待华人在英国社会中所作出的贡献?

卡梅伦:在英国的华人为我们的社会作出了巨大的贡献,如果看统计数据就会发现,英国华人是失业率最低、犯罪率最低、受教育程度最高的社会群体之一。

我想提到的一点是,现在来英国留学的中国学生数量不断增多,有十多万人之多,我非常欢迎中国的留学生。更重要的是,我要让中国人知道这样的信息:英国对中国留学生数量不设置上限。

只要符合英国大学招生规定的语言和申请要求的中国学生,英国都非常欢迎。中国留学生对中英两国关系发展有益,不但有助于人文交流,而且有助于两国经济发展。

中国人申英签证成功率约96%

《瞭望东方周刊》:英国政府在吸引中国游客、放宽中国人签证方面有哪些更多的举措?

卡梅伦:去年,中国来英国旅游的人数增加了20%。我觉得奥运会对于英国有很好的广告效应,吸引了很多游客。我们同时也意识到了签证的问题,现在中国人申请英国签证的成功率约为96%,我们也为中国推出了商务签证当天取证服务,并推动英国与申根签证的统合方案,这样获得签证的中国人不仅能去申根成员国,也能更方便地来英国。一旦我们实施这个计划,那情况会变得更好。

在全世界所有对游客最具吸引力的博物馆中,英国有好几家能进入前十位,其中不但有维多利亚和阿尔伯特博物馆,也包括泰特现代艺术馆、大英博物馆、国家美术馆,这些博物馆都能够免费参观,我们鼓励人们来英国游览。

我鼓励中国游客来英国时不只到伦敦,也可以花一些时间游览爱丁堡、卡迪夫等城市,或者在科茨沃尔德地区领略英国最美的乡村景致。

求职主动的机会多 篇3

他听了更高兴了,又和蔼可亲地拍拍我的肩。事情做完后,还把我一直送到办公楼下。

第二天,保安队长就通知我不用值班了,直接借调去管理部办公室打杂。说是打杂,其实是协助丁经理策划和安排春节留厂人员摸奖晚会之类的事宜。

我很珍惜这难得的工作机会,工作上指哪打哪,处处执行到位,丝毫不打折扣。虽然人累得够戗,但我毫无怨言,就算腰酸背痛,也像没事人一样,整天乐呵呵地忙上忙下。

在摸奖晚会工作人员不够、气氛不够热烈时,我还主动客串了一把主持,替明显有点儿窘迫的丁经理救了场解了围。

最后,摸奖晚会圆满结束。丁经理为了感谢我,还专门带我出去吃夜宵。我们把酒言欢,畅言相谈。临别时,丁经理再次轻拍我的肩:“小伙子,好好干!主动做事的人,机会大把地有!”

虎年正月初八,工厂开工,我回原单位报到。单位主管却喜气洋洋地告诉我:“自即日起,你调管理部经理室上班,任经理助理,协助丁经理工作!”

从主管处了解到,原来,丁经理去年就一直想在工厂内部物色一个助理,相了好多人,但现在我这个新人偏偏走了狗屎运,刚好就被他相中了。

机会与成功的作文素材 篇4

20世纪70年长末,世界上有一个相对比较和平的环境,国内粉碎了“_”,进行了拨乱反正。人心思定,人民渴望提高生活水平。邓小平不失时机地主持召开了党的十一届三中全会,决定把全党工作重点转移到社会主义现代化建设方面来,提出一个中心两个基本点的战略方针,大力推行改革、开放。20多年来中国的社会主义建设事业突飞猛进,提前实现奋斗目标,综合国力空前增强,人民生活水平迅速提高,成就巨大,举世瞩目,被认为是20世纪最大的奇迹。

奋进,多一次成功的机会 篇5

2、面对问题,我们不能退缩,因为退缩并不能解决问题。只有努力寻求解决之道,才是上策。

3、想急于得到所需的东西,一时冲动,草率行事,就会身遭不幸。遇事时要多动脑,多思考,才能成功。

4、只顾眼前的利益,得到的只是短暂的欢愉;目标高远,但也要面对现实。把理想和现实结合起来,才有可能成功。

5、所谓的成功并不需要你比所有的人都强,你只需要强过自己的对手或同行,就足够能显示你的价值。

6、成功者失败之后永不气馁,能够找到自己的核心能力,然后运用它,使成功再次向他招手。

7、只要厄运打不垮信念,希望之光就会驱散绝望之云。

8、每个人都要长大、但不是每个人都懂得长大。

9、自我反省,做自己的老师。

10、人没有获得成功的时候,成功是神秘的,值得人们苦苦地追求;但当获得成功时,会觉得不过如此,还会觉得有一种失去对手的空虚。

11、在通往成功的道路上,只有勤奋刻苦,努力拼搏的人才能够弥补自己的不足,超越平庸,取得最后的胜利。

12、我走得很慢,但我从不后退。

13、不要看不起任何人,因为弱小者在受到侮辱时也会报复。得罪了别人,哪怕他非常弱小,都可能会成为你成功的障碍。

14、有时不合逻辑的举动却恰恰有助于应付变化多端的事态,而正常的逻辑有时却只能将自己带进一个死胡同。这就需要我们有逆反思维。

15、智慧本身就隐藏在我们的脑海中,消除惰性,敢于超越自己的人,会使自己的智慧充分显现,使自己获得最后的成功。

16、环境和条件不是学习的决定因素,只有人的内因最重要,不能借口学习条件不好而不努力学习。

17、不断进取,勇于面对一切困难,努力克服它,战胜它,这是生存的法则。相反,逃避是懦夫的作为,最终只能带来更多的危机。

18、只要依靠自己的力量去做事情,即使条件很差,也能取得成功。

19、疑问是打开知识大门的钥匙。错误是正确的先导。提出了正确的问题,往往等于解决了问题的大半。

20、没有错误的行为,就不会有失败的结果。如果你不能正确分析失败的原因,即使做再多的努力,也于事无补。

21、勇敢的人不是天生的,需要你经过很多的磨炼。但是在磨炼的过程中你能不能变得勇敢,那就取决于你的决心了。

22、在现实生活中,做事情不要一味地模仿别人,而是要去探索其中的原因,懂得创新。简单地模仿只能使自己陷入困境。

23、生活中,虽然学习和工作很紧张,但是也应注意劳逸结合,经常磨快自己的“锯子”,以加快成功的步伐。没时间磨锯,就没有机会成功。

24、在现在这个知识大爆炸的年代里,谁不继续学习,谁必将被社会淘汰,只有不断地为自己充电,才能在竞争中立于不败之地。

“烂机会”中长出成功的花 篇6

我们的工资直接由业务量决定,服务的客人多,工资便高。有一天,经理说,来了一个大单,新娘是一个富商的女儿,直接找老总下的单。可是一听新娘的名字,同事们都摇头,找各种借口推托。老总很生气,说:“平时好做的单你们争着抢,现在棘手的单来了,又都踢皮球!”有同事悄悄告诉我,这个富商的女儿特别难伺候,有一家规格比我们更高的公司宁愿赔偿毁约金也不做她的生意了,老总不熟悉情况,接了个烫手山芋。

老总早已习惯了大家暗暗抢单,现在碰到这种情况,有些不知所措。我想着自己虽然一直业务做得不错,但始终没法更上一层楼。现在来了个“烂机会”,我要不要捡呢?如果不捡,那就是继续原地踏步;如果捡了这个机会,也许“柳暗花明又一村”了,即便最后办砸了,最坏的结果也不过是离开。权衡之后,我咬咬牙站起来,说:“能不能把这单给我做?”老总如释重负,看我的眼神里甚至有一分感激。

第二天,新娘开着玛莎拉蒂豪华跑车,挽着新郎来了。我带着她看婚纱,介绍各种婚纱拍摄点。她眼神犀利地看看我,翻翻我们的婚纱,再看看那些照片,不屑地说:“就这些?”我感觉汗水从头皮里直往外冒,扶着椅子告诉自己要坚持下去。我定了定神,觉得新娘的气质像某位女星。我灵机一动迅速找出那位女星的婚纱照,谢天谢地,居然有一款我们这有类似的。我连忙从电脑上摆出那张明星婚纱照,再拿出婚纱。她的表情稍微缓和了一些,同意试试。

果然,她穿上后很漂亮,但婚纱有点大。这个倒没关系,我们这有专业的改版师。我又找出那个女明星所有的婚纱和礼服照片,然后尽量挑选类似款。新娘其实是个很单纯的女孩,是物质滋养了她的傲气,但对明星的崇拜充斥了她那不谙世事的心。折腾了一天,我们终于约定等改版师改好了尺寸再拍婚纱照。

可半个月后,问题来了。为了做个完美新娘,她竟然吃了特效减肥药,瘦了十多斤,我们的婚纱和礼服全都太大。她的脸拉得老长。我觉得好冤,因为她并没告诉我她减肥会减这么厉害。可我仍旧只能微笑,并一再赞美她减肥后更漂亮了。我找到改版师,求他们帮着尽量再改,又带新娘到处选景。她把我们的景点毫不留情地否决了,原来,她在马尔代夫和欧洲都拍过婚纱照了,只是固执地觉得应该在自己成长的城市再拍一套。

我顿时理解,原来她只是想寻找一种成长情愫。我试探着说:“那就去你曾经生活的那些地方拍?”新娘对我的提议立刻接受。那天,也许是我太用心,她竟一句话也没再多说,径直带我们去了她从小到大的主要生活场所。我叫摄影师用特殊的技巧拍出来,再派上应景文字。我看到新娘眼中居然闪烁起泪花,还有几套衣服来不及改,她主动提出用夹子夹紧一些就算了,以后慢慢改。

就这样,接下来婚礼上的事,她都非常信任我。我全力以赴,忙活了一个月,终于办出了一场惊艳又感人的婚礼。

事实证明,捡来的“烂机会”,如果付出足够多的汗水,是可以浇灌成好机会的。

这场婚礼在女孩圈子里成为一个鲜活的广告,之后陆续有刁蛮的“公主新娘”指明要我客服。没有人跟我争这些顾客,实际上,以后几乎所有的“烂机会”,大家都会一致推给我。两年后,我成为公司里的王牌客服,并顺利升任经理。老总还给了我不错的股份,因为他害怕那些觊觎已久的兄弟公司挖走我。

競争激烈的职场,好机会往往太稀缺,人人避之不及的烂摊子,认真拾掇好,说不定就是你的风水宝地。

有关机会和成功的名言警句 篇7

2 、如果错过互联网,与你擦肩而过的不仅是机会,而是整整一个时代。——王俊涛

3 、当心啊,年轻的舵手,别让你的缆绳松了,别让你的船锚动摇,不要在你没有发觉以前,船就漂走了。——卢梭

4 、所有的女人都会偷人,只要有机会!女人三十岁以前偷情,三十岁以后捉奸。——李敖

5 、闲适是一个人满足自己可能有的任何欲望的一种机会。——乔治·波阿斯

6 、对作家来说,写得少是这样的有害,就跟医生缺乏诊病的机会一样。——苏格拉底

7 、老是遇不上机会的人,最终总会走运。——塞内加

8 、机会是一切努力之中最杰出的船夫。——索福克勒斯

9 、乐观主义者从每一个灾难中看到机遇,而悲观主义都从每一个机遇中看到灾难。——佚名

10 、没有哪个胜利者信仰机遇。——尼采

11 、机会是不守纪律的。——雨果

12 、我们都拥有自己不了解的能力和机会,都有可能做到未曾梦想的事情。——戴尔·卡耐基

13 、有时候死扛下去总是会有机会的。——马云

14 、机运总是战斗在谨慎这一边。——欧里庇得斯

15 、德行高尚的人们,其德愈增则受人嫉妒之机会愈减。——培根

16 、我们降生在这个世界上的惟一目的地就是好好活下去,活给自己看,也活给爱自己的人看,更要活给那些瞧不起自己的人看。——佚名

17 、愚蠢的行动,能使人陷于贫困;投合时机的行动,却能令人致富。——克拉克

18 、在婚姻大事上,机会和命运常常良莠不分,叫人难以捉摸。——奥斯汀

19 、智者创造的机会比他得到的机会要多。——培根

20 、如果你因失去了太阳而流泪,那末你也将失去群星了。——泰戈尔

21 、要及时抓住飞来的机运。——奥维德

22 、在父母的眼中,孩子常是自我的一部分,子女是他理想自我再来一次的机会。——费孝通

23 、一个人必须为自己创造机会,就像时常发现它一样。——培根。

24 、生活是短暂的,科学是广阔的,机会是难得的,经验是虚假的,判断是困难的。——希波克拉底

25 、态度好的人赚钱的机会比较多。——陈安之

26 、正确的人是能够抓住机会的人。——歌德

每个挑战都是成功的机会[精选] 篇8

Andy Samberg哈佛大学搞笑毕业演讲:(双语)kira86 于2013-03-29发布

美国大学的毕业演讲大都是些成功人士给毕业生人生建议的机会。2012年哈佛大学的Class Day请来喜剧明星Andy Samberg演讲。他采取了别样的套路。他认为自己不配给哈佛毕业生建议。于是讲了一堆的笑话,你可能从中很难看到励志的东西,但是他还是想说:每个挑战都是成功的机会。

So, without further ado, our 2012 class day guest speaker Andy Samberg.那么,不再多啰嗦了,欢迎我们2012毕业班的客座讲者Andy Samberg。

Wait!Sorry, sorry!Sorry!Stop the music.Sorry!What happened there? That song is just so emotional…I just met that guy!Alright, I’m just…have to compose myself.The show must go on here.等等!对不起,对不起!对不起!关掉音乐。抱歉!刚刚发生了什么事啊?那首歌真是太动人了…我才刚认识那家伙耶!好吧,我只是…必须静下心来。演讲还是要继续下去。

Students, faculty, parents, grandparents, uncles that weren’t invited but showed up anyway, handsome young janitors who are secretly math geniuses, and the homeless guy from With Honors.学生、教职员、家长们、祖父母们、那些没被邀请却还是出现的叔叔伯伯们、那些私底下是数学天才的帅气年轻清洁工(电影《心灵捕手》中的Matt Damon),还有With Honors(《乞丐博士》)里的流浪汉。

My name is Andy Samberg, and I am as honored to be here as I am unqualified.There’s a storied history of incredible Class Day speakers here at Harvard: Nobel Prize laureate Mother Teresa, former U.S.President Bill Clinton and now me, the fake-rap, wiener-songs guy.I’m also just over the moon to be receiving an honorary degree here today.I mean…never in my wildest dreams, did I…What’s that? No Degree? So what…I’m just like…I’m just like a professor or…oh, Nothing? Then why am I here? Dean Hammonds!我是Andy Samberg,非常荣幸来到这里,但同时我也觉得我不够格。在哈佛这里,有个关于那些惊人的毕业日讲者著名的历史:诺贝尔奖得主特里萨修女、美国前总统比尔.柯林顿,而现在是我,假冒饶舌歌手、唱香肠歌曲(批注1)的家伙。今天要在这里领取荣誉学位我也感到欣喜若狂。我的意思是…在我最荒唐的梦里也从未出现过,我会…你说啥?没有学位?所以啥…我只是像个…我只是像个教授或是…噢,什么都不是?那我为什么在这啊?Hammonds院长!

Yes? 是?

You lied to me!Uh, alright, I’ll just…get this crappy speech done.You know I…I flew my folks in.Here we go.Class of 2012, you are graduating from college.That means this is the first day of the last day of your life…No, that’s wrong.This is the last day, of the first day, of school…No!That’s worse!Ugh, this is a day.你骗我!噢,好吧,我只好…做完这场讨人厌的演讲。你知道我…我把我的老乡们都给带来了(参加毕业典礼)。我们开始吧。2012的毕业班,你们将要从大学毕业。也就是说这是你们生命最后一天的第一天…不,这样说不对。这是第一天上学的最后一天…不对!这样更糟糕!呃,这是一天。

You know, I too, turned to Websters Dictionary, and ah…it defined Harvard as: The season for gathering crops.Admittedly, that’s actually the definition of Harvest, but it was the closest word I could find to Harvard that wasn’t a proper noun.And in the end, isn’t that what Harvard is really about though? Planting the seeds of knowledge that eventually produce crops(a.k.a.money), in order to satisfy the farmers(your parents), who pay like 45,000 crops a year to send you to Harvest, just so you could major in women’s agriculture.You see what I’m doing.你知道,我也是,会求助于韦氏辞典,而啊…它将Harvard(哈佛)定义为:收成农作物的季节。我承认,它其实是Harvest的字义,但那是我所可以找到最接近Harvard而不是专有名词的字了。但最终,这岂不就是Harvard真正的意义吗?种植知识的种子,而最后会产出农作物(又叫作钱),为了要满足那些农夫们(你的家长们),他们每年付大约45,000个庄稼(实际上是45,000美金)让你来Harvest(收割,双关:送你来Harvard),好让你可以主修于女性农业(把妹)。你懂我的意思。

Before we move on, the world outside of Harvard has asked me to make a quick announcement.The following majors are apparently useless as of tomorrow: 在我们继续之前,哈佛外的世界请我做个迅速的公告。以下几个科系很显然地从明天开始是毫无用处的:

History, Literature,
all things related to Art,
Social Studies, East Asian studies, pretty much anything that ends with “Studies”,Ugh…Romance Languages, and finally Folklore and Mythology? 历史学、文学、所有与艺术、社会研究、东亚研究有关的学问、几乎任何以「研究」结尾的、哦…罗马语文学,还有最后是民俗神话学?

Come on, guys!Just study something useful and play World of Warcraft in your free time, okay? Anyhow, all those majors…now useless, unless you can somehow turn them into an iPhone App.Uh, Math and Science majors, you guys are cool, ya.Finally!拜托,大家!念点有用的东西,在你有空时玩玩魔兽世界,好吗?不管如何,那些科系全部…现在都没用了,除非你可以不知怎的把它们变成iPhone的应用程序。啊,数学和自然科学系,你们没事,对的。终于!

But 2012 is a great time to be graduating from College.Sure, the job market is a little slow.Sure, our healthcare and social security systems are gonna evaporate in five years.Sure, you’ll have to work till you’re eighty to support your one-hundred-and-ten-year-old parents who will live forever because of nanotechnology.Sure, the concept of love will soon disappear, leaving us all lonely robots, ready to kill our best friends for a lukewarm cup of microchip soup.但是2012年是一个从大学毕业的大好时机。当然,工作市场有点不景气。当然,我们的健保与社会安全系统在五年内就要消失。当然,你将必须要工作到八十岁来奉养你那因为奈米科技而将得到永生的一百一十岁父母。当然,爱的概念将会很快地消失,留下我们全部这些孤单的机器人,准备好为了那杯微温的微芯片汤要杀掉我们最要好的朋友们。

But that doesn’t matter, because tomorrow, you graduate from harvest… Havard… from Harvard.It’s where you will graduate.但那不要紧,因为明天,你们要从Harvest…Harvard…从哈佛毕业。那就是你们即将要毕业的地方。

Now, I’m sure a lot of you are looking up here and thinking: what makes this guy so special? You know, what has he accomplished? He didn’t even go to Harvard!

现在,我很确定你们很多人正望向这边并想着:是什么让这家伙如此特别?你知道,他有什么成就?他甚至没有读哈佛!

Well to you, I say this: “I didn’t even apply to Harvard, ok? Because I knew I wouldn’t get in!”

那么,我会对你们说:「我甚至没有申请哈佛,好吗?因为我知道我不会上!」

Boom, suck on that.I don’t accept you, esteemed college!I break up first!I move on, and you see me with my hot new girlfriend.She’s riding shotgun in my convertible Sebring.That’s right.It’s the one that Harvard was always begging me to rent.We went up the coast, and I’m just laughing and looking really fit, like, “Has he been hitting the gym?” “Nope.Just eating right and making positive choices.”

哗,吃我这招吧!我才不录取你,名校!我先不要你的!我走出情伤,然后你看到我和我火辣的新女友。她正坐在我的Sebring敞篷车(克赖斯勒系列跑车)前座。没错。就是那辆Harvard总是苦苦哀求我要租借的车。我们开上海边,而我只是笑着而且看起来很强壮的样子,像是:「他最近是不是有上健身房?」「没有。只是正确饮食还有做正面的选择。」

Man, I really wanted that honorary degree!Well, I guess the old saying is true: “Never trust Dean Hammonds!” Regardless, Harvard remains iconic in our culture.One thing that sticks out of my mind is the central role this campus played in one of the most important films ever made about social connections and how we communicate.天啊,我真的很想要那个荣誉学位!嗯,我想那句俗话是对的:「绝对不要相信Hammonds院长!」无论如何,哈佛在我们文化里仍是具有指标性意义的。一件从我脑海浮现出来的事情,是这个校园在有史以来,关于社会关系和如何沟通的电影中的一部里所扮演的重要角色。

I’m referring of course to 1986 whimsical blackface romp “Soul Man”, starring C.Thomas Howell as a white student posing as an African-American in order to exploit affirmative action.He was in Harvard Law in that movie, and that movie exists.我指的当然是1986年异想天开扮演黑人的卖座电影《Soul Man》,由C.Thomas Howell饰演一个白人学生,为了滥用平权法案假扮成非裔美国人。他在那部电影里就读哈佛法律系,而那部电影真的存在。

Now most of you don’t know this yet, but Harvard is one of the few schools you can attend that can also eventually become your workplace nickname.现在你们大部分还不知道这个,但是哈佛是少数几个你可以就读、而最后也会变成你的工作场合绰号的学校之一。

“Whose edamame is this in the break room?” “Probably Harvard’s.”

“Whose Vespa is in my parking spot?” “Ugh, I am going with Harvard’s!” 「休息室里的毛豆是谁的?」「可能是那哈佛小子的。」 「谁的Vespa(伟士牌机车)停在我的车位?」「呃,我认为是哈佛小子的!」

In fact, once you graduate, you can never wear your Harvard sweatshirt in public again without looking like a world-class a-hole.事实上,一旦你毕业,你再也不能在公共场合穿你的哈佛运动衫而不被当成一个世界级的大浑蛋。

I honestly think The Coop should sell University of Michigan T-shirts that you can wear just to blend in once you’re out of here.And to clarify, when I say “The Coop”, I mean your campus bookstore, and not famous film actor Bradley Cooper, whom I also referred to as The Coop, and who also sells books and sweatshirts in his free time.我真心觉得The Coop(哈佛和麻省理工旗下的连锁书店)应该卖密西根大学的T恤,一当你离开这里,就可以穿上融入大家。澄清一下,当我说The Coop,我是指你们的校园书店,而不是鼎鼎大名的影星Bradley Cooper,我也会称他为The Coop,而且他也会在空闲时间卖书跟运动衫。

Speaking of fame, Harvard has many famous alumni: Mark Zuckerberg, Bill Gates, just a few ex-students that started successful businesses after dropping out, which means if you are in this crowd today and graduating, you’re destined to be a massive failure.讲到名气,哈佛有很多出名的校友:祖克柏(facebook创办人)、比尔盖兹,就是几个在辍学后开创成功事业的前任学生们,意思就是说,如果你今天在这人群里、即将毕业,你就注定要成为一个大失败。

Sorry, those are just the facts.Also a fact: Class Day is a terrible name for a day when you don’t have to go to class…like ever again.It’s much like calling New Year’s Eve sobriety night.对不起,但这就是事实。另一个事实:Class Day对于一个…再也不用去上课的日子来说是很烂的名字。这很像把跨年夜称作为清醒夜(不碰酒跟毒品之夜)一样。

“Hey, you going out for sobriety night?” “Yeah, it’s gonna suck.”

「嘿,你要去过清醒夜(注:把疯狂的跨年夜叫作清醒夜,以讽刺把毕业日叫做Class Day)?」「要啊,一定会很逊。」

And now on a more literary note, I’d like to read a poem by the great W.B.Yeats, which is actually pronounced “Yeets”.A lot of people don’t know that.Thanks for the heads up, Barney Frank.Anyways, this is a truly beautiful and poignant passage from the 1929 collection The Winding Stair and Other Poems.And I think it’s especially applicable to today’s ceremonies.It goes like this: 现在用比较文艺气息的口气,我想要念一首由伟大的W.B.Yeats(诗人叶慈)所写的诗,那事实上是发「Yeets」的音。很多人不知道。谢谢你的提醒,Barney Frank。总之,这是摘自1929年《The Winding Stair and Other Poems》系列非常优美且辛辣的一段诗。而我觉得它特别适用于今天的典礼。它这样写的:

This is how we do it.This is how we do it.It’s Friday night, and I feel alright.Hit the shore, cause I’m faded.Honeys in the street say, “Monty, yo, we made it!”

我们就是这么做的。我们就是这么做的。这是星期五的夜晚,而我感到好极了。到海边去吧,因为我很High。街上的甜心们说:「Monty(原唱者昵称),好啊,我们成功了!」(注:这并非叶慈的诗,而是Montell Jordon的畅销歌曲This is how we do it)

There’s more, but you get it…classic Yeats.An important poet.还有更多,但是你们懂的…经典的叶慈。一位重要的诗人。

Now, while I am truly excited to be here today, I’ll be honest.At thirty-three years of age, I haven’t endured or lived that much more than you guys.So in order to give you a broader scope of what’s to come, I reached out and asked for some words of wisdom from some people that I thought were relevant to your experience here.现在,虽然我今天真的非常兴奋来到这里,但我要诚实。在三十三岁的年纪,我并没有比你们遭遇过或经历过多多少。所以为了给你们对未来更广阔的眼界,我向一些我认为与你们经验相关的人求援,并请教了一些智慧的箴言。

Ugh…the aforementioned Mark Zuckerberg, who as a Harvard student was kind enough to send me some remarks that I will relate to you now.呃…先前提到的祖克柏,身为一位哈佛的学生,非常好心地传给我一些话,现在就讲给你们听。

Uh, hey guys, it’s me, Mark, or, as my friend Kofi Annan calls me, Zuckleberry Finn.Ah-ho-ho-ho.He thought of that.I just wanted to give a quick congrats to you all, but really, more of a congrats to me.You know, since I left, things have gone so good, you guys…like a six-year-olds’ fantasy of the future good.呃,嗨大家,是我,马克,或是像我朋友Kofi Annan(前任联合国秘书长)叫我的Zuckleberry Finn(批注2)。哇-哈-哈-哈-哈。亏他想得到。我只是想要很快地恭喜你们大家,但事实上,更恭喜我自己。你知道,自从我离开,一切都变得很好,告诉你们…就像个六岁小孩对未来的幻想一样美好。

Ugh…in fact, I recently completed the Harvard trifecta.Start your own company, have a movie made about you and marry an Asian doctor.Trifecta!呃…事实上,我最近完成了哈佛三连胜。创立你自己的公司、拍一部关于你自己的电影、还有娶一位亚洲医师。三连胜!

So everyone out there, be sure to upgrade to Timeline, and lay off the Pinocchio’s Pizza.Ah-ha-ha!Ah-ha-ha!I went to Harvard!That’s what he had to say.所以在座各位,一定要去升级成动态时报,然后标记下Pinocchio’s Pizza(哈佛附近一家餐厅)。哇-哈-哈!哇-哈-哈!我念过哈佛!那就是他要说的。

Ugh… I also, as for, you know, the local experience, I asked Massachusetts’ native Mark Wahlberg to send over some thoughts for you guys.And ugh, here is what he had to say.呃…我也,至于,你知道的,本地经验,我请麻州当地人Mark Wahlberg(熊麻吉男主角)传来一些给你们大家的话。而呃,这是他想说的。

Hey Harvard, how’s it going? So you guys are graduating, huh? I think that’s great!Hey, we should do a film together.What do you think? You guys are super smart, right? I used a prosthetic penis on Boogie Nights.Okay, just think about it.Say hi to your mother for me, okay? 嗨哈佛,你们好吗?所以你们要毕业了,嗯?我觉得那很棒啊!嘿,我们应该一起拍一部片。你们觉得如何?你们超级聪明,对吧?我在《不羁夜》里用了假的阳具。好吧,就好好想想。代我向你母亲问好,好吗?

He asked me to say that to you guys.And then finally, I asked block…blockbuster superstar Nick Cage for some remarks.Now, I realized he didn’t go to Harvard, and he’s not from Boston.But he has a special connection to this place that I’ll let him explain.他叫我转告你们那些话。而最后,我请…影视巨星尼可拉斯.凯吉讲些话。我了解他没有上过哈佛,他也不是波士顿人。但是他和这个地方有个特殊的因缘,我会让他解释。

Here’s what he wrote: Good afternoon.As I write to you I am currently digging a tunnel into the bowels of the Widener Library.When I finally breach its mighty walls, I will steal the legendary Gutenberg Bible and return it to its rightful owner, Steve Guttenberg.他这么写道:午安。在写给你们的同时,我正在挖一条隧道进入Widener图书馆(哈佛校内图书馆)的内部深处。当我终于突破它高大的墙壁,我会偷走那传说中的古腾堡圣经,然后还给他的合法所有人Steve Guttenberg(美国演员,姓氏音译同古腾堡)。

You know, I’ve seen some weird stuff in my day.In Istanbul, I saw a small child swallow a pelican whole.In the Sahara desert I saw a herd of oxen fly into a portal and disappear from our world forever.But no matter what I’ve seen, there’s been one thing I’ve held to be true.Love is the most powerful force this universe has to offer.And we should show kindness to all around us…with the exception of Dean Hammonds, who is a filthy liar!你知道,我年轻的时候曾遇过一些怪异的东西。在伊斯坦堡,我看见一个小孩吞下一整只鹈鹕鸟。在撒哈拉沙漠,我看到一群公牛飞进一个入口然后永远从我们的世界消失。但不管我看到甚么,有一件事我一直深信不疑。爱是这宇宙所给予最强大的力量。而我们应该对所有我们周遭的人表示善意…除了Hammonds院长,他是个龌龊的骗子!

And that my friends, is the true meaning of Hanukkah.I’d love to keep writing.But now the time has come for me to ride on to my next adventure.“What’s that?” you ask.Simple.I’m gonna have sex with the statue of John Harvard.而我的朋友们,那就是光明节的真正意涵。我很乐意继续写下去。但现在是我继续我下一趟冒险的时候了。「要去做什么?」你问。很简单,我要跟John Harvard(哈佛之父)的雕像乱搞。

And those are my three impressions.Thank you!You guys…Late night television…led me straight here.而那些,就是我的三段模仿。谢谢!你们大家…深夜电视节目…导致我讲到这里来。

Now we’ve been paying a lot of attention to the students here today, but I wanna take a moment and acknowledge all the parents.In particular, I wanna give a shout-out to all the moms in the house.Give it up.Absolutely.Absolutely.今天我们一直把注意力放在这里的学生上,但是我想花点时间感谢所有家长们。尤其是,我想要向在场的所有妈妈们致谢。鼓掌吧。一定要的。一定要的。

Your moms…our moms put up with so much, and they ask for so little.And as I look out at all the beautiful mothers here today, I can’t help but be filled with an overwhelming sense of horniness.你们的妈妈…我们的妈妈忍受了这么多,要求的却这么少。而当我今天在此望向所有美丽的母亲们,我不禁充满了档不住的欲火。

Oh yes, you are a fine crop indeed.And I’d like to meet some older ladies.They know how to do stuff, if you know what I mean.So to all the moms: open invitation.Nobody gets to know about it.Now before all you dads out there get upset…I mean no res…no disrespect, really, and…you’ve got to be something special if you’ve got such fine ladies on your arms.喔耶,你们真是个好庄稼。我想要认识些熟女。她们知道怎么办好事情,如果你知道我指的是什么。所以,给所有的妈妈们:随时欢迎大驾光临。没有人会知道。现在,在你们所有在座的爸爸们生气前…我没有任何敬…不敬的意思,真的,而且…如果有这么优秀的女士们在你们的臂弯里,你们一定有些特别之处。

In fact, as I look out at all these strong loyal men, I can’t help but be filled with an overwhelming sense…of horniness.Oh yes.I see a lot of silver foxes out there today.And Harvard ain’t cheap!Where my sugar daddy’s at? Yeah, I see you.You don’t have to raise your hand.Open invitation, gentlemen.Nobody gets to know.事实上,当我看着这些强壮的忠诚男性们,我不禁充满了挡不住的…欲火。喔是的。我今天看到好多魅力银发熟男。而且哈佛可不便宜!我的凯子干爹呢?耶,我看到你了。你不必举手。随时欢迎大驾光临,男士们。没有人会知道。

And now I’d like to get a little serious.As you move forward in the world, there will be obstacles, but every challenge is a chance for success.而现在我想要严肃一点。当你们在这世界上向前迈进时,将会有很多的阻碍,但每个挑战都是成功的机会。

You know what, I am sorry, I had a whole inspirational section of this prepared, but it just feels phony now, so…I’m gonna scrap these scripted words and just speak to you guys from the heart.你知道吗,抱歉,我原本准备好了一整段发人深省的讲稿,但现在却感觉假惺惺的,所以…我要撕掉这些稿子,然后发自内心跟你们说。

Yeah, this stuff is much more from the heart.Look, the things I am about to say to you aren’t to make any friends.And they are not for some cheap applause, okay.It’s real talk, and it comes from my soul, so listen up.是的,这东西更多是发自内心的。听好,我即将要跟你们说的事情并不是要来交任何朋友的。也不是为了要得到随随便便的掌声,好的。这是认真的演讲,而且是来自我的心底,所以听好了。

Yale sucks balls.Am I right? Cheer if I’m right!Ugh, they’re the worst!Yale asked me to do their Class Day speech, but I couldn’t make it to the stage because I kept slipping in their drool.耶鲁逊毙了。我说的对吗?如果我是对的就欢呼吧!呃,他们是最烂的!耶鲁请我为他们的毕业日做演说,但我根本没办法走上讲台,因为我一直在他们的口水中滑倒。

It’s like a second tier safety school in the worst city in America.Guys, I am kidding.New Haven’s nicer now, than Rwanda!Little known fact about Yale:

那像是个在美国最烂的城市里二级安全的学校,大家,我是开玩笑的啦。纽哈芬市现在好多了,比卢安达好多了!关于耶鲁的小知识:

It was built on top of an ancient Native American toilet.I mean, it’s no wonder they’re called the bulldogs.They’re bunch of bigheaded, inbreds with breathing problems.And that comes with my apologies to any inbreds here today.Don’t let anyone compare you to a Yalie.它被盖在一座古老的美国原住民厕所上。我的意思是,难怪他们被称作牛头犬。他们是一群自大鬼,先天就有呼吸问题。而对于今天在座任何有先天性疾病的人,致上我的歉意。别让任何人把你和耶鲁人比较。

And look, this all might sound harsh, but in truth, Yale is basically a sewer filled with mole people…only replaced the word “people” with stinky, dried up dog turds that hate laughter and puppies.And that’s my heart stuff, you guys.听着,这所有可能听起来刺耳,但事实上,耶鲁基本上就是个充满游民的下水道…只是把「people」这字换成又臭又干、厌恶笑声与小狗的狗大便。而你们大家,这就是我的真心话。

From my soul, for some of you it might have been tough to hear, but I felt it was my duty to give it to you straight.Also quick confession: I know literally nothing about Yale.But I will say this: Dartmouth can burn in hell!发自我的内心,可能对于你们一些人听来刺耳,但我觉得是我的责任要跟你们讲明白。另外很快坦承一下:我对耶鲁真的一无所知。但是我会这么说:达茅斯(美国长春藤联盟之一的私立学校)可以下地狱了!

Ah, Class Day.You know, it’s hard to know where life will take you from here.What adventures you’ll have, which sitcoms you’ll write for, but my advice to you is simple: Relax dude!You just finished college at Harvard.You worked so hard.Trust me, you’re gonna kill it.I went to Santa Cruz, and then I transferred to Film School, and I’m rich!

呃,毕业日。你知道的,很难知道生命会把你从这儿带往哪里。你会有什么样的冒险、你会编写哪部电视喜剧,但是我给你们的建议很简单:放轻松老兄!你才刚结束哈佛的学业。你这么努力。相信我,你会成功的。我念加州大学圣塔克鲁兹分校,之后又转到电影学院,而我很有钱!

Okay, and I don’t mean spiritually rich or any hippie crap like that.I’m talking about racks on racks.Believe it!I’m being a little hyperbolic to seem cool, but I am up against Mother Teresa on this thing, okay? Okay,而我不是指心灵上的富有、或任何像那样的嬉皮废话。我在说一迭一迭的钞票。相信我!我有一点夸张好让自己看起来很酷,但这件事上我和特里萨修女杠上了,好吗?

Have you guys Youtube her Class Day Speech? She was like, crumping and throwing bags of money into the crowd.I’m gonna take some liberties.你们有去Youtube上看她在毕业日的演讲吗?她好像,嘎吱嘎吱的把一袋袋的钱丢向人群。我要做些改变了。

In the days ahead, a lot of people will tell you to trust your instincts and don’t be afraid to take chances.And I am definitely one of those people.But I would also say this: Don’t rush into the next phase of your life, whether it’s grad school at Harvard or grad school at MIT, or…massively disappointing your parents by exploring your art made out of garbage thing.Whatever it is you try, make sure it’s what you really want to do.Because the only person who knows what that is, is you.今后的日子,很多人会跟你说要相信你的直觉,而且不要害怕冒险。我绝对是这些人之一。但我还会说这个:别急着踏入你人生的下个阶段,不管那是哈佛研究所或是麻省理工学院的研究所,或是…用探索你那垃圾东西创造出的艺术来让你的父母大失所望。不管你尝试的是什么,要确定那是你真正想要做的。因为唯一知道那是什么的人,是你自己。

And if all else fails, just remember these beautiful words from the film, Dead Poet’s Society: “Neil, my Neil is dead!My boy!” Which now that I have said out loud did not quite drive home my point as much as I had hoped.In fact, I’m realizing that only like seven percent of what I’ve said today has been at all helpful, or even passable as English.But in the end, I feel I’m only truly qualified to give you three simple tips on how to succeed in life: 而如果全都失败了,只要记得电影《春风化雨》里美丽的箴言:「尼尔,我的尼尔死了!我的孩子!」虽然我已经大声说出来,但那并未将我的论点如我期待的说个清楚透彻。事实上,我渐渐地了解我今天所说的好像只有百分之七真的会有用处,或甚至在英文上是及格的。但最终,我觉得我真正只够格给你们三个关于如何在人生中成功的简单提点:

One, cut a hole in a box.Two, put your junk in said box.Three, make her or him open the box.And that’s the way you do it.Also, I can’t believe I’m about to say this, but Dean Hammonds, I forgive you.Bygones be bygones.I’ve already got that sweet degree from Santa Cruz and film school anyway, so thank you graduates!Godspeed and congratulations, play the Yeats!一,把箱子剪一个洞。(批注3)二,把你的垃圾放入箱子。三,叫她或他把箱子打开。而那就是你去做的方法。另外,我不敢相信我将要说这个,但是Hammonds院长,我原谅你。逝者已矣。反正我早就从Santa Cruz和电影学院得到那可爱的学位了,谢谢你们毕业生们!祝福一切成功并恭喜你们,放Yeats的音乐吧!

批注1: wiener-song是隐喻Andy Samberg所属的团体The Lonely Island在早期推出的「Dick in a Box」、「Bing Bong Brothers」之类,多次提及男性生殖器官的歌曲。

批注2:Zuckleberry Finn是将祖克伯的名字恶搞,取一个和知名童话故事《Huckleberry Finn(顽童历险记)》中男主角的名子相似的昵称。

批注3:这边讲到的这三点,是取材自The Lonely Island早期成名曲「Dick in a Box」的三个步骤,大家有兴趣可以在Google搜寻找找看。

上一篇:唐山市经济适用住房管理办法下一篇:2016高三数学教师期末工作总结