形象工程英译及其他

2024-11-21

形象工程英译及其他(通用6篇)

形象工程英译及其他 篇1

形象工程英译及其他

本文从”形象工程“的英译文引出文章主题,例析了15个时事政经词语的译文,并进一步举例说明,具有中国特色的普通词语的`理解问题更突出,而专业术语的主要问题在表达.鉴于此,文章指出汉语词语的理解要结合语境和国情,译文措辞应坚持以读者为本的原则,遵循英语表达习惯和学科规范.最后提出译者与专业学者合作搞翻译的建议.

作 者:官忠明 Guan Zhong-ming 作者单位:四川大学经济学院,四川,成都,610064刊 名:上海翻译 PKU英文刊名:SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS年,卷(期):”“(4)分类号:H315.9关键词:”形象工程“ 时事 政经 翻译 专业术语

形象工程英译及其他 篇2

关键词:汉语成语;形象;汉英成语词典;翻译方法

[中图分类号]H315.9

[文献标识码]A

[文章编号]1006-2831(2009)06-0147-3

1、引言

任何语言在其发展过程中都会在各个层面上揉进形象的成分。成语作为语言中最璀璨的一颗明珠,是国家文化的结晶,其中蕴涵了大量生动的形象。形象是英汉两种语言的重要组成部分,各种比喻、拟人、借代等修辞手段常常运用多姿多彩的形象为文章增色。所谓形象,指的是在语言的使用过程中,语言使用者在脑海中所形成的心象、观念或由此引发的意义或者联想。成语中形象语言的运用更使语言有“妙笔生花”之感,既丰富了语言文化的表现力,又使得人或物、事与理的表达更为生动(马慧,2006:125)。因此,如何将汉语中形象语言所承载的全部信息等值传译给读者并在其脑海中唤起直接的意象,进而引发等值效应,便成了翻译教学与理论研究中一个不容忽视的课题。

为了达到较理想的翻译效果,许多学者曾就成语的翻译方法发表过很多不同的意见,但他们都很少以数据为基础来支持自己的论点。目前对成语的翻译研究都集中于从语用学、符号学等角度讨论,尚未见到将翻译策略与成语的形象结合的定量研究。本文对《汉英成语词典》中含有形象的成语的翻译方法进行了统计,在汉语成语翻译领域做了如下具体探讨:1)汉语成语英译中形象处理时,经常会用哪些方法?2)哪一种形象处理的方法在汉语成语翻译的实践中最为常用?

2、研究方案

2.1本研究的语料来源

本研究所使用的语料来源于施正信、王春菁、张健钟编著,中国出版集团、中国对外翻译公司出版的《汉英成语词典》(2006年10月第一版)。这本成语词典被汉英双语读者广泛使用,它解释详尽,尤其注重成语翻译中的形象处理问题。

2.2数据的收集

这本成语词典共选收3000多条常用的汉语成语。笔者首先对词典中汉语成语进行了筛检,3000多条汉语成语中共有1890条成语含有形象;然后对这1890条含有形象的成语采取了随机抽取的方法,每隔6条成语抽取一条,只留下了316条成语作为样本成语。最后对这316条成语形象英译时所采用的方法进行了评估和分类。为了确保数据的有效性,笔者特邀请了另外两名参与者,并告诉他们研究的目的和分类的标准。三个人参与了对成语翻译方法的评估,一个是笔者;一个是笔者的同行,大学英语老师;另一个是英语专业翻译方向的在读三年级研究生。三人中有一位是男性。笔者和另外两名参与者各自对每个成语样本的翻译方法独立地进行了评估和分类,接着对这三套评估结果采用了三角验证法。在验证的过程中,笔者发现了三名参与者对同一成语英译的形象处理方法存在不同意见,经三人共同商议,解决了这些争议。当然,对同一成语英译的形象处理方法的争议不是很多。三角验证取舍法确保了评估数据的内部效度。

2.3结果与分析

2.3.1汉语成语英译中形象处理时经常会用到的方法

在成语的翻译过程中,喻义的传达固然重要,然而形象的处理也是不容忽视的一个重要方面。形象处理是否得当直接影响到成语翻译的成功与否。由于英汉不同的民族文化背景,英汉成语各自形成了鲜明的形象特征,翻译时应力求达意传神、形义兼备(包惠南,2001:150)。笔者通过对所剩余的316条含有形象的汉语成语的英译方法的统计结果表明:一般说来,汉语成语英译中形象处理通常采用以下几种方法:

(1)保留形象

英语和汉语中有少数成语彼此在喻义上对等、在形象上巧合。翻译时可用译语中的形象再现源语中的形象,极力保持英汉成语之原意、形象和语法结构,基本上兼顾“形式相当”和“功能对等”(胡文仲,2001:123),例如:

易如反掌as easy as turning one's hand

影子内阁shadow cabinet

如坐针毡t0 sit on pins and needles

有时候,保留形象的同时可附加简短的增译,以帮助译文读者加深理解。如:

东施效颦Tung Shih imitating Hsi Shih,which is not original but rather tiresome

班门弄斧show off one's proficiency withthe axe before Lu Ban,the master carpenter

(2)转换形象

由于英汉两种语言的差异和民族文化背景的不同,翻译时无法保留源语中的比喻形象,而需要转换为译语读者所熟悉的形象再进行翻译。有时候,尽管套译中的形象各异,但喻义相似或对应,也能较好地保持成语语言固有的鲜明性、主动性,达到语义对等的效果。例如“虎”在中国人眼里是百兽之王,汉语中许多带“虎”字的词语就体现了这一喻义,如:

“虎视眈眈”、“如虎添翼”、“龙潭虎穴”、“虎踞蟠龙”、

“狐假虎威”等等。但对英美等大多数西方人来说,狮子是“百兽之王(king of theanimals)”,这可以从“regal as a lion(狮子般庄严)”、

“bold as a lion(如狮子般勇猛)”、

“majestic as a lion(像狮子般威风凛凛)”等语料中窥出。狮子在英美文化中素来享有崇高声望,英国人甚至视狮子为祖国的象征(1ion—national emblem of Great Britain):把游览名胜古迹说成“to see the lion(看狮子)”;称在学界八面威风的人为“lion'’,如“In those days he was a literary lion(他当年堪称为学界之狮)”。与此相协,英语中的狮子还象征着权力,捧持英国王室纹章的就是“Ifonand unicorn(雄狮和独角兽)”等等。这些都说明了“狮子”在英美等西方人眼中的地位类似中国人眼中的“虎”。因此,在英汉互译时,考虑到文化差异和译文的可接受性,译者不妨更换喻体,如:

“血流如注(bleed like a pig)”、“健壮如牛(as strong as a horse)”、“水底捞月(tofish in the air)”、

“杀鸡取卵(killthe goose that lays eggs)”等等。

(3)舍弃形象

包惠南说,某些成语的形象既无法在译语中再现,也无法转换或移植到译语中。翻译时唯一的方法就是舍弃源语成语中的形象,而在透彻

理解源语成语的基础上,用简洁生动的语言译出源语成语的含义,尽可能缩小译语成语对各自读者所产生的语义联想和艺术感受的差距(2001:152),特别在处理某些带有强烈民族色彩的形象时更需要如此。在中国,龙是中国的象征,它代表着帝王,会给人们带来好运。所以中国的家长都望子成龙,但不能直接翻译成“to hopethat one's son would become a dragon”。因为在西方人眼中,龙是邪恶的象征,是毁灭一切的凶猛的怪物,因而也必须被毁灭。因此上面的翻译不合适,应翻译成:

“to hope that one's sonwould become somebody”。

2.3.2汉语成语英译中形象处理时最常用的方法

316条汉语成语英译中形象处理时,每种方法的使用频率如下图所示:

通过上表不难看出,在三种形象处理方法中,转换形象方法最为常用,出现了164次;舍弃形象方法出现了101次;保留形象方法出现了51次。这可能和汉英成语自身的特点及翻译方法的特点有密切的关系。成语中蕴含着丰富的文化信息,反映不同民族的文化特征和文化背景;作为文化一个组成部分的语言也是文化现象的反映。成语是语言中词的一种形式,是长期以来可用的、表达完整意义的、结构定型的词组或短句。由于英汉两个民族所处的生态环境、生活习惯、思维模式等差异较大,从而决定了文化心态的差异,在成语中具体体现为喻体和形象的差异。因此,英语和汉语中只有少数成语彼此在喻义上完全对等、在形象上巧合,大多数成语在形象上是半对应和完全不对应的。尽管保留形象翻译方法可以正确地再现汉语成语中的联想意义,使读者了解汉语成语的形式特点,把汉语言或文化的风味传递到另一语言或文化中去。但汉、英语言中彼此在喻义上完全对等,形象上巧合的成语数量实在太少了,所以保留形象翻译方法使用的频率最低。有的形象在汉语中具有浓厚的民族文化色彩,常涉及具体的人物、地名、典故等,如果直译就会失去原文的语用意义,让不了解文化背景的译语读者产生误解,很难达到作者想达到的交际目的。在处理这一类成语的形象时,要使用转换形象或舍弃形象的翻译方法。在三种翻译方法中,相对某个具体成语而言,必然会有最适合它的一种翻译方法。只要慎重选择,灵活处理,扬长避短,每种翻译方法都会达到理想的翻译效果。

3、结语

成语翻译中形象语言的处理是成语翻译成功与否的关键,它既涉及到两种语言的表达形式,更涉及到译语读者的生活习俗、思维方式和宗教信仰等民族心理因素这两种文化背景(陈文伯,1992:134)。使用形象语言使人们在描述事物时增添了形象色彩与感情色彩,比抽象的描述更能给读者以生动形象的感染,同时也给译者提供了艺术再创造的空间(韩庆果,2003:39-42)。译者应采取审慎的态度和合理的策略,以最接近源语的艺术效果方式,结合具体的语境,以期最大限度地传达源语所蕴涵的语义和文化信息,对异彩纷呈的形象灵活地进行翻译。

参考文献

包惠南.文化与境与语言翻译[H].北京:中国对外翻译出版公司,2001:150,152

陈文伯

英语成语与汉语成语[H].北京:外语教学与研究出版社,1992:134

韩庆果.英汉互译中形象语言的处理[J].外语研究,2003,81(5):39-42

胡文仲.英语习语与英美文化[H].北京:外语教学与研究出版社,2001:123

马慧.英汉成语翻译中形象语言的处理.兰州交通大学学报,2006,25(2):125—128

形象工程英译及其他 篇3

一、《道德经》主要内容及价值 《道德经》,...浅论《道德经》的英译及其对中国文化的传播作用 成都信息工程大学银杏酒店管理学院 摘要:《道德经》是中国传统文化的精髓,了解《道德经》即是了解中国文化。《道德经》英译可以帮助西方学者了解中国文化,起到传播中国文化的作用。本文主要从《道德经》的主要内容及价值、《道德经》的英译概况和《道德经》的英译对中国文化的传播作用三个方面进行了讨论。

一、《道德经》主要内容及价值 《道德经》,又名《老子》,由战国时期道家学派整理而成,记录了春秋晚期思想家老子的思想和主张。《道德经》内容涵盖哲学、伦理学、政治学、军事学等学科,被后人尊奉为治国、齐家、修身、为学的宝典。《道德经》主要阐述了道和德 的深刻含义,多层次剖析了宇宙万物及人类的内涵,体现了古代中国人的世界观和人生观。

德国哲学大师黑格尔在《历史哲学》中说:老子的著作,尤其是他的《道德经》,最受世人崇仰。[1]德国哲学家尼采(1844-1900)评论《道德经》一书:老子思想的集大成《道德经》,像一个永不枯竭的井泉,满载宝藏,放下汲桶,唾手可得。鲁迅曾说过:不读《道德经》一书,不知中国文化,不知人生真谛。现代学者萧焜焘谈到:老子是中国第一个真正的哲学家,《道德经》是一部不朽的哲学全书。[2]

二、《道德经》的英译概况

《道德经》英译本最早见于1868年伦敦图伯纳出版社出版的沾约翰牧师翻译的《老子玄学、政治、道德伦之思辩》。此后译过《道德经》的西方译者有里雅格、韦利等。胡子霖在1936年出版的译本是中国第一个《道德经》英译本,此后初大告、林语堂、汪榕培、辜正坤、称鼓应等也纷纷将《道德经》译成英语。1973年在长沙马王堆出土了《道德经》的帛书版,给英译《道德经》带来了挑战,刘殿爵等中国翻译家开始英译帛书版《道德经》。据不完全统计,从1868年至今各种《道德经》英译版已有182多种,几乎每年都有一两种新译本问世。

三、英译《道德经》对中国文化思想的传播作用

(一)英译《道德经》对中国哲学思想的传播

《道德经》仅有五千余言,但文约义丰,博大精深,是中国传统文化的大成。鲁迅说:不读《道德经》,就不知中国文化。[3]《道德经》的思想在现代社会也越来越显示价值。《道德经》中的哲学观点也引发了人类对自然万物的思考和探究。《道德经》通篇渗透了天人合一的思想,要求人该效法天道,包容一切,处事公平,只有天下归从,才能长久。

形象工程英译及其他 篇4

内容提要:《狂人日记》最初发表1918年5月《新青年》第4卷第5号,是中国现代文学史上第一篇白话小说,它以表现的深切和格式的特别在我国文学发展历史上揭开了全新的一页。作品成功地塑造了狂人的典型形象,其主要表现在叛逆的性格和理性的思维。他的叛逆是彻底的、毫不妥协,他的理性思维主要表现在科学的理性。正因为叛逆与理性相互融合,浸透作者理想的狂人形象,影响几代读者,现在依然对我们具有指导和借鉴作用。

“狂人”这个富有丰富美学内涵和思想内涵的典型想象,具有历史深广性,在此无法面面俱到的加以探讨,只就狂人的叛逆与理性精神浅论一二。关键词:《狂人日记》

典型形象

叛逆性格

理性思维

鲁迅曾在《呐喊》自序中说到:“凡是弱愚的国民,即使体格如何健全,如何健壮,也只能做毫无意义的示众材料和看客,病死多少是不必以为不幸的,所以我们的第一要著,是要改变他们的精神,而善于改变精神的是,我那时当然要推文艺,于是想提倡文艺运动了。”①从中可以看出,作者从事文艺的目的是要拯救国民的灵魂,而文艺又有文艺的创作规律,它的首要功能是审美,即凭借文艺意象、意境的感染力,诱发力、震撼来使接受主体获得美感的同时获得审美愉悦,从而提高艺术素养,改变文化心理结构,拓展艺术视野,增强艺术的想象力和敏感性。那么塑造典型的形象是至关重要的了。因此,作者在《狂人日记》中运用现实主义、浪漫主义、启蒙主义、象征手法、意识流、讽刺与幽默、欧洲语言的表达方式、西方的语片结构、心理分析等等以及作者借鉴中外小说的技巧,倾其生命激情塑造自由的形象。而自由的形象与自由的理想以及对客观必然的规律的认识和掌握,是密不可分的。“然而谈到希望,却是不能抹杀的,因为希望是在于将来,决不能以我之必无的证明,来折服他之所谓的有。于是我终于答应他也做文章了。这便是最初的一篇《狂人日记》。”②在当时的社会环境,作者赋予狂人叛逆与理性的精神,正是符合时代的要求,也是世界文学宝库典型形象的延续和创新。

一、叛逆性格 放眼之,叛逆的典型形象从文学诞生之日起就成为文学的主题。古希腊神话中的普罗米修斯违背宙斯的意愿把天上的火盗来交给人类,成为“哲学的日历中最高尚的圣者和殉道者”。(马克思:《〈博士论文〉序》第3页)莎士比亚的戏剧《哈姆莱特》反封建意识,中国古代文学《山海经》中的刑天舞干戚、夸父追日以及古典小说《红楼梦》中的贾宝玉等文学艺术形象,都具有叛逆的性格。为什么众多文学典型形象具有叛逆的性格,而代代读者乐此不疲呢?这与人的本质有关,人类的发展蕴含着人类的创造性的一面,“创造作为人生的真理性事件,它本身既蕴含着对传统的顺应,又蕴含着对传统和现实人生的否定和批判,从而使人生在价值关系上与现实和传统保持内在的张力,使人生价值和意义的实现处于不断的创造之中”,③在人生相与创造相终极追求中符合人类审美原理。叛逆的典型形象因丰富的美学蕴含而被读者痴迷和被读者沥尽心血而塑造。“狂人”艺术形象中“叛逆”性格与历史文学宝库中典型形象相比具有历史的深度和广度,且“没有丝毫的奴颜和媚骨”,反抗彻底的精神。

“在我自己,本以为现在是已经并非一个切迫而不能已于言的人了,但或者也还未能忘怀于当日自己的寂寞的悲哀罢,所以有时候仍不免呐喊几声,聊以慰籍那在寂寞里奔驰的猛士,使他不惮于前驱。”④我们可以看出鲁迅创作《狂人日记》的目的是“慰籍那在寂寞里奔驰的猛士,使他不惮于前驱”,《狂人日记》中渗透着鲁迅先生的血和泪!当时的社会是封建势力走向腐朽而新的社会变革处于萌芽状态,在新旧势力力量悬殊的情况下,中华大地一片沉闷,正如鲁迅先生所说的是“一间铁屋子,是决无窗户而万难破毁的”,在这里要想摧残陈腐的社会,需要的是勇气和力量!《狂人日记》中的狂人就具备了这一点。如日记的开篇就写到“今天晚上,很好的月光。我不见它,已是三十多年;今天见了,精神分外爽快,才知道以前的三十多年,全是发昏;”鲁迅运用象征和比喻的修辞手法,“月光”象征新文化,“以前的三十多年,全是发昏”比喻“狂人”一直受封建礼教、家族制度的毒害,从中可以看出“狂人”彻底的醒悟和执着追求。“狂人”醒悟了之后就开始行动,明知道“他们”想害他,依然不怕,“把古久先生的陈年流水薄子踹了一脚”,对于想“吃人”的人鬼鬼祟祟,“忍不住,便放声大笑起来,十分快活。自己晓得这笑声里面,有的是义勇的正气”。对于“吃人”的有自己的兄弟,他就去规劝他,“但只要转一步,只要立刻改了,也就从太平。”即使所有的人合谋“吃他”,他依然带着善良的心愿,启蒙他们的思想,“你们立刻改了,从真心改起!你们要晓得将来是容不得吃人的人;……”

最可贵的是当他分析到“母亲”和“自己”也“吃人”,敢于彻底剖析和无情批判,“有了四千年吃人履历的我,当初虽然不知道,现在明白,难见真的人!” “狂人”在知道自己反叛无望,并不气馁,把希望寄托于将来。“没有吃过人的孩子,或许还有? 救救孩子……”

我们从作品一些关键性的词句所包含的象征、比喻、暗示的意义中,通过联想作用所形成的和所体会到的,是一个站在时代前列的反封建礼教、反家族制度的思想斗士的形象,他虽然站在萌芽的新思想一边,面对是强大的封建礼教、家族制度的封建思想,依然毫不畏惧,孤军奋战,毫不妥协,并把希望寄托于未来。这和我们传统的儒家思想,程朱理学中的“中庸”等等思想相比,“狂人”的叛逆性格何等可贵!

“我以我血荐轩辕”,狂人形象中有鲁迅先生的影子。

二、理性思维

“鲁迅的思维是东西方思维方式融合的产物,既蕴含了古代哲人的睿智,又闪耀着现代科 学的光芒,鲁迅的作品之所以具有深刻性和穿透力,很大程度上就是因为他继承了前人的思维方法而又加以创新”⑤。“狂人”也继承了鲁迅先生的理性精神,但是鲁迅先生的理性思维与狂人的理性思维是有区别的,狂人的理性思维是与病态性纠合在一起,剔开狂人的病态性思维,再看他的理性思维,就是科学的理性。所谓科学的理性,其本质就在于怀疑、批判的认识态度,与超越、创新的价值趋归,表现为以不同的方式来解释世界,通过不同的途径追求真知,而绝不停止于已有的认识水平。鲁迅所强调的“研究”,实质上就是一种怀疑和批判;所谓“明白”,标志着对旧的、现存的认识水平的超越。二者的关系,典型地体现了科学实证法则的因果律。正是在这一点上,鲁迅标举的“研究才明白”的运思逻辑,与传统的“论辩常法”划清了界线。近代翻译家、科学启蒙先驱严复说过:“中国由来论辩常法,每欲求申一说,先引用古书,诗云子曰,而后以当前之事体语言与之校勘离合,而此事体语言之是非遂定。”严复:《名学浅说》。这种征于圣、验于今的思想方法,显然与科学理性背道而驰。所以,“狂人夜读图”的象征意蕴,和“礼教吃人”的思想性命意一样,也展现了鲁迅要表达的思想方法的科学性原则。“研究才明白”的运思逻辑,又表现为不同的具体方式,在《狂人日记》中,这可以从思想内容的平行类比与思维模式的揭露、批判两个不同层面来具体深入地加以考察。日记的开篇就提到,“然而须十分小心。不然,那赵家的狗,何以看我两眼呢?我怕的有理”,虽然狂人知道“真理”所在,但是他也知道环境的险恶,须小心谨慎从事,他的分析是有道理的,翻开历史书看看,哪一种新思想萌芽初期而不遭到扼杀?普罗米修斯绑在高加索的悬崖上,耶稣被钉在十字架上,“戊戌变法六君子”死得死,逃得逃,因此“狂人”是对历史的悟透而产生的多疑,对社会变革采取理性的评判,并不因为掌握了“真理”而盲目乐观,他知道革命的道路任重道远,他准备走一条艰苦而崎岖的道路。他通过赵贵翁的眼色进而推及所有的人想迫害他,包括孩子,“前面一伙小孩子也在那里议论我……似乎怕我,似乎想害我。”在我们常人看来,小孩子是纯洁无辜的,何以成为陈腐社会的帮凶?这就是狂人科学思维的结果,他认为毒害人类的思想也有一个传承的过程,包括小孩如果没有新的思想启蒙他们,将永远陷入蒙昧状态,做残害先知先觉着的看客和帮凶,这是“狂人”科学思维对人类的贡献。

“凡事须得研究,才会明白

他们——也有给知县打枷过的,也有衙役占了他妻子的,也有老子娘被债主逼死的;他们那时侯的脸色,全没有昨天这么怕,也没有这么凶” 为什么遭到封建礼教、家族制度残害的下层劳动人民也成为迫害解开他们身上枷锁的思想斗士的帮凶?我们现在都认为被压迫被奴役的劳动者是觉醒的,是反抗万恶的旧社会的。1925年,女师大学生许广平写信给鲁迅先生,问他对当时**中的一些问题的看法。鲁迅先生回信说:“我的习性不大好,每不肯相信表面上的事情,所以我疑心……”。⑥现在科学家做了一个这样的实验:一群猴子的都割掉,把一只没有割尾巴的猴子放到里面,那群割了尾巴的猴子就看不惯这只没割尾巴的猴子,非要把它的尾巴拉扯的鲜血淋漓直至掉了才觉得平衡。黑暗的社会如一个大染缸,它把每个人都变得麻木不仁,包括被残害的劳动人民,把毒素浸染到他们的心灵,形成黑暗势力,进而又摧残觉醒的勇士,“这是何等的痛苦与悲哀”!但是“狂人”依然带着冷静的态度去剖析,去思考这些似是而非的问题,进而发现真理性的事件。

“我翻开历史一查,这历史没有年代,歪歪斜斜的每页上都写着„仁义道德‟。我横竖睡不着,仔细看了半夜,才从字缝里看出来,满本都写着两个字„吃人‟!” 也正因为狂人的理性思维,才在中国历史长河中看出了中国文化表面的“伪善”,实质上是“吃人”,这是多么深刻犀利的评判,也需要何等的勇气,这都是“狂人”理性思考的结晶。孔子说:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”(《论语·子罕》)也正因为狂人理性思维,不被表面现象迷惑,才敢做出“前无古人,后无来者”的决断。“吃人的是我哥哥!我是吃人的人的兄弟!

我自己被人吃了,可仍然是吃人的人的兄弟!”

狂人不仅发现了中国整个历史的吃人,而且也发现自己的兄弟也吃人,虽然他十分震惊,但不隐讳这个事实,最后依然说出。我们试想狂人经过了怎么激烈的思想斗争,或许他宁愿相信这不是事实,但是他崇尚理性精神,不“瞒”和“骗”,这种精神在我们现在谎言流行的时代是何等的可贵!

“狮子似的凶心,兔子的怯弱,狐狸的狡猾,……”

“狂人”一眼就看出了这些“吃人”者的本质,但他依据依然是他们平时言行所透露出来的,例如在“我”放声大笑时,他们“却失了色,被我这勇气正气镇压住了”,“狂人”的理性精神不放过任何一个细微的地方,他对细微处都要观察、研究,并得出科学的结论。“我诅咒吃人的人,先从他起头;要劝转吃人的人,也先从他下手,”

“狂人”发现了真理还觉得不够,他要将真理的火种传播到人间,这是一件多么艰难的事情,但是他知道历史发展的规律,任何都阻挡不了滚滚的历史车轮,可是在当时历史现状,他的声音是多么弱小,处于孤立无援境地,但他决心动手,从身边的至亲兄弟开始,我们任何事情说起来容易做起来难,但他依然动手去做,并且是惊天动地的大事。这在我们现在充满享乐的社会里,谁还愿意去做那些有损于自己利益的事情,更何况是充满凶险的环境,这是何等的不易!但狂人依然带着科学思维,遵循历史发展规律,去干常人看来是傻子干的事情。后来他去劝他大哥以及周围的人,但那些人都已病入膏肓,谁听他的真理性的语言,并且想办法在精神及肉体上残害他。但他依然说:

“你们改了,从真心改起!你们要晓得将来是容不得吃人的,……” 这是何等的悲壮,这是何等的勇气。这里面浸透着狂人科学性分析,正因为他冷静的分析,得出“将来容不得吃人的”,也坚信“生命的路是进步的,总是沿着无限的精神三角形的斜面向上走,什么都阻止他不得”。

狂人最后分析得出这些病入膏肓的人是难以拯救,他把希望寄托在下一代——孩子的身上,希望“星星之火可以燎原”。

后来中国历史的发展,昭示着“狂人”分析是何等的精辟!狂人也因叛逆性格与理性精神具有美学思维中的“自由形象”而载入中国现代文学宝库,由于众多学者的研究具有丰富的意蕴,相对于“狂人”这个典型形象,莎士比亚笔下的哈姆莱特虽然是文艺复兴时期人文主义者的典型形象,但他不能清晰的知道他所反抗的对象,以及反抗的盲目性与妥协性;曹雪芹笔下的贾宝玉虽然有叛逆性格,但不付诸行动。这样比较而言,狂人典型形象的叛逆性格与理性思维具有历史深广性,在中外文学形象中树立了里程碑。鲁迅先生的“狂人”典型形象只是他一生创作中冰山一角,我们对他的继承也必须是前瞻性的继承,将21世纪的中国文学纳入不断的螺旋式、阶梯式框架,即牢牢把握时代的现实基础,在选择性的世界文化整合的动态平衡中进行民族文化的批判、继承与提升,又在继承的同时有超越性的创造与发展,这才是继承的本质。狂人这个典型形象在我国现在科学发展观社会转型的过程中依然具有指导、借鉴作用。现在我国社会的发展是一个多元的时代,世界的一体化冲撞着我们传统的思维,怎样面临这个社会,我们就要象狂人那样敢于对陈腐的旧的文化、僵化的思维进行彻底的叛逆,需要一种大无畏的勇气。但这种以理性思维为底蕴,即科学的理性。这样我们在新旧文化交替中就不会困惑迷茫,在分崩离析中傲然前行,中华民族的伟大复兴就指日可待。

注释:

①②④鲁迅《鲁迅全集》,P422——423,人民文学出版社,1981年版。③朱立元《美学原理自学辅导》,P25,华东师范出版社,2000年版。⑤⑥邱存平《智者的思考》解放军出版社,1996年版。

参考文献:

⑴鲁迅《鲁迅全集》,人民文学出版社,1981年版。

⑵钱谷融、吴宏聪《中国现当代文学作品选读》,华东师范大学出版社,1993年版。⑶金元浦《外国文学史》,华东师范出版社,2000年版。

论陈白露的人物形象及其悲剧意义 篇5

摘要:陈白露是曹禺在话剧《日出》中刻画的一个女性人物形象,受到过新潮文化的影响,最终却沦为上流社会的交际花。在追求享乐的物质生活的同时,又在思想、精神上又痛恨这种腐朽的生活。经历过种种生活变化后,对人生心灰意冷,最终在日出之前选择以死亡告别让她堕落腐化的生活,以死亡向当时黑暗、冷血的金钱社会和人性良知发出最后的控诉。《日出》通过人物间冲突来展现社会与人性的复杂,“损不足而奉有余”,在当时的社会背景下,陈白露“不想死而不得不死”的无奈挣扎,是人的悲剧,更是当时社会的悲剧。

关键词:日出、陈白露、社会、悲剧

在当时的社会背景下,善良、年轻、漂亮,受过新潮文化影响的陈白露,思想丰富、对人性有着美好的追求,并深深爱恋着心中的诗人,追求个性解放。在与诗人的恋爱结束后,她开始一个人孤独的为生存拼搏,艰辛、无奈的生活开始渐渐的动摇陈白露的纯真本质,现实的残酷无情,社会的冷漠和黑暗,大都市的浮华以及物质生活的诱惑迫使她终于开始走向堕落。

陈白露曾经在纸醉金迷的生活状态下放任自己,不愿去面对现实。梦总会醒来,清醒以后随之而来的就是痛苦和无奈。“人最大的痛苦就是梦醒来以后无路可走”,鲁迅先生的话形象的诠释了陈白露的精神轨迹。在用牺牲自己的灵魂来追求物质生活的梦里,陈白露没

有痛苦,也没有无奈。梦总是会醒的,梦醒之后的无路可走的悲哀有力的印证当时社会背景下的残忍和黑暗,正是在这一系列的因果关系下最终酿成了陈白露的人生悲剧。

《日出》让我们看到了当时社会环境下各业人们命运的一个缩影,潘月亭、李石清、黄省

三、王福生、方达生、小东西、翠喜、张乔治、胡

四、顾八奶奶等人在命运漩涡里的麻木的挣扎与沉浮。而做为《日出》中灵魂人物,陈白露的人生轨迹的悲剧实质更深刻反映出当时金钱社会的冷血、残酷。没有独立的经济基础,又要求奢侈的物质享受,每当浮华过后,夜深人静时的空虚是陈白露看不到自己的归宿。“她爱生活,又厌恶生活”,为了虚荣的内心,所以只能依靠被银行经理潘月亭包养来维持浮华的生活状态,当银行经理潘月亭在市场中被金八爷欺骗而导致破产后,陈白露就是去了金钱来源,而在虚荣心使陈白露不愿意和方达生离开那座城市,人生的悲剧也就此走向终点。故事的结局对于陈白露的人生来说,是死亡也是重生。当时社会背景下上流社会的纸醉金迷与贫苦大众的困苦潦倒深刻而形象的展现在我们眼前。

在挣扎中堕落——无法挣脱的生活桎梏

陈白露的思想与性格交织着错综复杂的情愫。各种原因,各个侧面连在一起,使他的性格在充斥着矛盾中不断挣扎!抽烟、打牌、喝

酒、嘲弄男人,腐朽的生活在陈白露的性格上的印记逐渐显露。她厌倦生活,开始“玩世不恭且自甘堕落”,嘴角上总挂着嘲讽。她虽然陷入了“生活的桎梏”,但仍然眷念着青春,心中仍有不熄的性情„„陈白露的复杂性格的形成是因为有它复杂的现实因素,同时也有它形成的过程。

“她爱生活,她也厌恶生活,生活对于她是一串习惯的侄梏,她不再想真实的感情的慰藉。这些年的飘泊教聪明了她,世上并没有她在女孩几时代所幻梦的爱情。生活是铁一般的真实,有它自来的残忍!习惯,自己所习惯的种种生活的方式,是最狠心的桎梏,使你即使怎样羡慕着自由,怎样憧憬着在情爱里伟大的牺牲,也难以飞出自己的生活的狭之笼......终于,像寓言中那习惯干金丝笼的鸟,已失掉在自由的树林里盘旋的能力和兴趣,又回到自己的丑恶的生活圈子里。”也许我们应当理解曾经被生活欺骗的女人,即便是经历了孩子夭折、婚姻破裂后的身心俱疲,也要继续挣扎在黑暗的社会里闯荡,但却不幸落入黑暗社会的陷阱,沦为交际花。陈白露就这样在清醒中堕落,清醒的看着自己的渐渐沦落,生活的残忍在慢慢改变陈白露的本质,对未来的憧憬,对爱情的梦想,对新生活的向往在现实的黑暗的社会里褪色。尽管厌恶憎恨没有灵魂的麻木的生活,但也无法摆脱、挣脱不开生活的桎梏。

偶尔的清醒还是被现实的残酷所淹没,虽然早已厌倦了这种麻木没有尊严的生活,渴望内心真正的归宿,但却害怕再一次被生活所愚

弄。在方达生没来之前,陈白露用玩世不恭的态度来掩盖她内心的痛苦,用外表的光鲜夺目来掩盖内心萎靡颓废,在醉生梦死的生活中消磨时光。方达生到来,激起陈白露内心的波澜,使她的精神矛盾突出起来,加剧了她灵魂深处的斗争。同时方达生在文中说的最多的话就是要陈白露跟他离开城市:“竹均,你为什么不跟我走?”“你跟我走!还是跟我走吧”,“只要你跟我走,你现在还是孩子,过真正的自由的生活”,方达生尽管不停地向陈白露承诺和召唤,但陈白露已经被现实的黑暗的社会所腐化,而方达生以为他可以帮陈白露摆脱堕落的桎梏,但是,在那个金钱统治的社会,生活道路是严峻的。摆在陈白露面前的只有两条路:“不是堕落,就是回来”。就其出身、教育、性格和追求来说,她是不愿意这样堕落的,但是现实生活逼迫的她不得不走上这条道路。这正是造成她性格复杂性的现实根源。在虚荣、浮华的内心世界里越陷越深,成为陈白露“思想的桎梏”,同时也就使她越来越深地陷入内心的痛苦与挣扎之中。自我救赎——以死亡来挣脱黑暗

虽然陈白露在内心早已厌倦勾心斗角、尔虞我诈、醉生梦死的糜烂生活,她嘲笑男人追逐名利的卑劣行为,但她却还得依靠此类男人支持日常生活开销,所以她的生活方式具有强烈矛盾性,这样的矛盾也直接暴露了当时社会的动荡。在厌恶腐朽生活得同时,又无法抵御这种金钱社会的生活对她的腐蚀而无法自拔。不断承受着这种生活方式对灵魂的折磨,虽然不想在这样生活下去,但是又离不开这个丑恶 的地方,离不开虚荣的生活带来的物质享受。虽然不能自拔,但精神上却还保留着纯真的本性,当亲眼目睹“小东西” 被摧残、被蹂虐,不甘痛苦地在生活中挣扎而努力反抗时,终于激醒内心的声音,连声自语:“打的好!打的好!打的痛快”。看到小东西的遭遇就像看到自己的人生一样,陈白露不想再让自己的悲剧蔓延到小东西身上而第一次求潘月亭出面帮忙。她一直渴望纯洁而普通的人生,不断的重新审视自己、拷问自己,并希望决定自己的命运。

“人不能一辈子总住在旅馆里”。潘月亭破产后,没有了经济来源的陈白露无法偿还巨额债款,旅馆管家福升拿出大把的账单时,陈白露对生活的绝望了逐渐上升至顶点。张乔治、福生等人的行为使她厌倦了这些自私、虚伪的富人们的逢场作戏。矛盾的精神背后,她向往太阳,向往光明,她承认太阳要出来了,但太阳不属于她,她只能沉没在黑暗中,所以,当她赖以寄生的银行家潘月亭破, 陈白露在感知“梦醒了无路可以走”之后,在日出前服毒自杀,用死亡来挣脱黑暗,用死亡来结束这早已麻木的心,最终结束了自己年轻的生命,实现悲剧人生的一次救赎。

“太阳升起了,黑暗留在后面。”陈白露的命运悲哀在于她只能用最极端的的方式来展现自己人生的尊严与美丽,给本是颓废萎靡的结构氛围带来新的希望,仿佛这麻木残忍的生活将因为陈白露的结束而结束,新的希望在冉升,绝望亦将在黑暗中沉沦。

当时黑暗而畸形的社会孕育了精神病态且麻木的人,正是在这样畸形的社会下,陈白露这样一个偏执、可怜、可悲的人,这样一个在金钱社会被腐蚀、抛弃,走向沉沦的女性,向我们形象的诠释了一个简单深刻的道理:在黑暗的社会中,一切不满现实的人,只有以完整的人格并追随光明的信念前进,否则就只有伴随死亡的生活本质。

现实意义——人物精神轨迹及其社会悲剧实质

“我喜欢春天,喜欢青年,喜欢我自己”。有着良好的教育,受新潮文化影响,并有着自己的理想的陈白露,向往着地久天长、忠贞不渝、幸福甜美的爱情与生活,却因为经历了生活与爱情双重的不幸遭遇而厌倦人生,并渐渐放任随波逐流。当方达生出现后再次以“竹均”称呼陈白露时,她的高兴、意外、感动说明了陈白露其实是很眷恋以前的日子。“每天早上他一天亮就爬起来,叫我陪他看太阳。”想到以前的美好时光,追逐日出,追逐希望。

然而陈白露孤单一人的奋斗,在当时堕落的社会风气影响和物质、金钱享受的腐蚀诱惑下,最终成为上层社会的交际花,麻木的在享受、玩乐、打牌中浪费人生时光。黑暗、丑恶的环境歪斜的扭曲了陈白露的纯真性格,被腐蚀的灵魂,越陷越深,不能自拔,只能依靠青春美貌换取放荡奢侈的生活来麻醉已经不再纯洁的思想和灵魂。

但做为一个曾经接受过新潮文化思想洗礼过的新女性,陈白露对自己的生活方式是清醒的,不满的。对底层劳苦人民的同情,对上层社会骄奢淫逸生活的厌恶鄙夷使陈白露的思想精神处在不断的犹豫和挣扎中。一方面陈白露渴望纯真简单的生活,但另一方面又无法抗拒金钱社会物质生活对她的侵蚀,在物质享受与虚荣的漩涡里越陷越深,无力自拔,时刻都忍受着内心的痛苦和折磨。

陈白露依靠着银行经理潘月亭,出入高级场所,穿着奢华讲究,沉迷与花天酒地,在男人面前承欢卖笑,过着纸醉金迷、醉生梦死、腐化堕落的生活。表面上很风光,很满足自己现在的生活,但是内心却是极度厌恶这种生活。想要走出去,却意识自己已经没能力再次开始了。根本没有人格意识可言的生活,已经失去了原本最真实的一面,失去了人格应有的尊严。这里呈现给我们的是一个被旧社会所腐蚀和吞噬的一个女性形象,陈白露就是这样堕落。当方达生看不惯她这样堕落空虚的生活,认为这样的生活毫无尊严可言,劝陈白露和他一起离开时,她却无力摆脱现实的环境,对于自己衣食住行的经济来源,也毫不为耻并心安理得。自甘堕落、玩世不恭、金钱就是一切的扭曲价值观终于表现出来:“我要人养活我”,“我出门要坐汽车,应酬要穿些好衣服,我要玩,我要花钱”,资产阶级的金钱至上的颓废人生观已经开始控制陈白露的思想,不再有感情而言,把自己的生活完全寄托于金钱社会的迷醉享乐。

陈白露对上层社会之间的金钱交易关系看得清清楚楚,在黑暗势力的重重包围下,救助小东西的失败,使她再一次清楚的认识到了自己的地位与处境,也预感到自己今后的悲惨命运。黑暗近似残忍的社会,终于使得陈白露在对现实认识得更清楚的同时失去了对新生活的勇气。内心无法摆脱的矛盾使她挣扎在自己的梦里,当陈白露赖以寄生的银行经理潘月亭在公债市场惨败破产后,象征着堕落糜烂的旧生活的破灭,她又没有追求新生活的勇气,此时王福升、张乔治等人的丑恶嘴脸和行径,使陈白露遭受精神上的沉重打击。现实的残酷和金钱社会的冷漠,是对陈白露的最后打击。所有的不甘和无奈使陈白露对一切都沉默了,最终,只有选择在绝望中死去。“这—么—年—轻,这—么—美。”哀伤的、临死前的顾影自怜,“太阳升起来了,黑暗留在后面。但是太阳不是我们的,我们要睡了”的凄凉的挽歌,绝望的陈白露看透了一切,结束了自己的悲剧人生。

“她爱生活,又厌恶生活”。厌倦上流社会勾心斗角、尔虞我诈醉生梦死的糜烂生活,可是面对这种生活对她的腐蚀,却又无法抵御;她也知道自己的生活方式是对自己的思想精神残酷的折磨,但又无法自拔;不想再这样生活下去,而又离不开这个丑恶的地方。黑暗残酷的金钱社会让陈白露看不到了任何的希望,是当时的社会抛弃了她,所以她也选择了抛弃那个黑暗社会。

陈白露醒后找不到一条新的人生道路,造成无路可走的悲剧的缘由是她没有足够的勇气和信心去尝试一条新的道路,开始她新的人

生。这既是她悲剧的结果,也是悲剧的根源。她已认定将依附上层社会权贵做为自己习惯的生活方式,她在最后的清醒不是一种真正的醒,而是一种半梦半醒。她虽然厌倦但却离不开那种腐朽堕落的生活。她只能对那个残酷冷漠的金钱社会发出最后的呐喊。在“太阳要起来了,可太阳不是我们的”的悲哀中走向死亡。

陈白露悲剧所给我们留下的深思,是那个罪恶社会的剥削制度的不可救药,是对腐朽黑暗的资本主义制度的抨击。同时也揭示了以金钱为中心的罪恶社会的实质。陈白露的死是对人的生命剥夺,是对 “损不足而奉有余”的罪恶社会制度的控诉。”陈白露以死来祭奠真正自由的生活,来追寻自己最后的一点人格尊严。有所觉悟而终未能真正清醒,陈白露就是这样一个形象,是一个值得同情又应该批判的充满矛盾的人物。

曹禺在《日出》中塑造的陈白露这一人物形象,通过独特的视角,展现一幅丑恶卑劣的社会形态,揭露那个“损不足以奉有余”的不公平社会制度,喊出“你们的末日到了”的愤怒吼声。太阳冲破黑暗,现出光明。在《日出》中,用 “太阳就要出来了”来暗示光明的到来,结尾处工人的夯歌同样也象征着光明终将战胜黑暗,旧的社会即将过去,通过不屈的力量将创造出新的社会。它既是浩浩荡荡的大时代的光明与力量的象征,又是对生活在黑暗中的没有光明的前途的剧中人物的一种反衬。

曹禺:

曹禺(1910-1996),祖籍湖北潜江,1910年9月24日生于天津,中国现代卓越的戏剧家,原名万家宝,字小石。“曹禺”是他在1926年发表小说时第一次使用的笔名。曹禺是“文明戏的观众,爱美剧的业余演员,左翼剧动影响下的剧作家”(孙庆升:《曹禺论》,北京大学出版社,1986年)。这句话,大致概括了曹禺的戏剧人生。

他的主要剧作有:创作于20世纪30年代的《雷雨》、《日出》、《原野》(被称作曹禺三部曲);完成于抗日战争时期的《蜕变》、《北京人》、《家》(根据巴金同名小说改编);以及创作于20世纪50年代到70年代的《明朗的天》、《胆剑篇》(与梅阡、于是之合作)、《王昭君》。他的每一部剧作都以巨大的艺术力量打动了读者和观众。他被誉为“中国的莎士比亚”。《日出》在在中国话剧史上有着重要的地位。

《日出》的文学价值和意义:

《日出》的发表,是中国话剧创作艺术成熟的标志。剧作戏剧冲突尖锐复杂,结构严谨;人物性格鲜明独特,富有典型意义;戏剧语言个性化,且具动作性和抒情性。剧作的这些特点,是话剧创作成熟的标志。促进了话剧从“案头

剧”向“剧场剧”的发展。曹禺以前,多数剧本主要以阅读欣赏为主,而《日出》具有极好的舞台效果。促进了大型多幕戏剧的发展。曹禺以前,现代剧作多数为独幕剧和中型戏剧。《日出》是大型戏剧,剧情比较复杂,反映的生活内容更丰富广泛。参考文献:

[1]鲁迅 《伤逝》中国青年出版社 2004年.[2] 欧阳凡海 论<日出> 文学出版社 1951年 [3] 曹禺 《日出》文化生活出版社 1936年

形象工程英译及其他 篇6

关键词:无知;奴性;种族;奴隶制度

《哈克贝利·费恩历险记》是美国文学巨匠马克·吐温的代表作。对于这样一部传世佳作,自1884 年出版以来,不断有批评家从各个层面对作品进行解读。但评论的内容多集中于作品的语言与艺术特色,作品的成长主题和哈克的形象分析上。对于作品中的另一个重要人物黑奴吉姆的关注却普遍较少。本文试着对吉姆的形象进行分析并探讨致使吉姆既愚昧无知又奴性十足的原因。

一、无知的吉姆

马克·吐温在《哈克贝利·费恩历险记》中所塑造的吉姆,忠厚,善良,能吃苦,无疑是一个“好黑人”。在故事的前半部分,他留给读者的第一印象是他的愚昧无知。

吉姆的愚昧主要体现在他的迷信思想上。一切超出他的理解范围的事物,他都用鬼神去解释。趁吉姆熟睡,汤姆戏弄他,把他的帽子挂到树枝上。醒来的吉姆怎么也弄不明白他的帽子怎么会从他头上跑到树上了。于是他认为是魔鬼趁着他熟睡,骑着他去周游世界,然后把他放回树下,为了告诉他是谁做的,故意把他的帽子挂到树上。汤姆在寡妇道格拉斯厨房的桌上放了五美分硬币,因为他从那拿走了三根蜡烛。吉姆认为这是魔鬼留给他的法宝,能治一切疑难杂症。他把那五美分硬币用绳子挂在脖子上,说只要他愿意,他可以对着这五美分硬币嘟哝几句,就可以把魔鬼召过来。吉姆还坚信其他各种各样的迷信思想。例如:谁要是去抓鸟谁就会死;在就餐前数餐具会带来霉运;胳膊和胸前长了毛,预示着这个人会变得富有。

吉姆不仅迷信,而且无知。哈克告诉他,美国人和法国人说的语言是不同的,美国人说的是美国话而法国人说的是法国话。吉姆根本就无法理解哈克所说的这一切。既然哈克说法国人不是猫也不是狗,同美国人一样属于人类,那“该死的他为什么不好好的说话呢?”(马克·吐温,2001 :109)在他看来,美国人是“人”,所以美国人讲的话是“人话”,既然法国人也是“人”,那他们就得讲美国人说的“人话”而不是别的什么。他不知道世界上存在着各种不同的语言,这些不同的语言都是“人话”。

二、奴性的吉姆

但是,让读者印象最深刻的,应该是吉姆的奴性。吉姆在小说中的表现可谓是奴性十足。他有妻子和两个孩子,但他长期一个人在沃森小姐的农场上干活。他对这种状况毫无怨言,任由沃森小姐剥削他的劳动力。如果沃森小姐信守诺言,没有试图将吉姆卖到新奥尔良去,吉姆也许会在沃森小姐的农场上度过他的后半生,继续为沃森小姐卖命。在吉姆逃跑的过程中,他总是称哈克为“宝贝”,当他以为哈克在大雾中走失了,甚至还为此感到心如刀绞。途中他们遇到了国王和公爵,国王和公爵命令他和哈克轮流守夜。每次轮到哈克守夜的时候,他总是不叫醒他,而是不声不响替他值班。他是黑奴而哈克是白人,他非但没把白人哈克当成敌人,还把他当成生死相依的朋友,处处照顾他,帮助他。如果说哈克协助他逃跑,他待哈克友善还情有可原的话,那他对国王和公爵的顺从则无疑是奴性的表现。尽管他意识到国王和公爵其实并不是真正的国王与公爵而只是两个不知廉耻的白人骗子,他还是尽心竭力,毕恭毕敬的为他们效劳。甚至在他们要将他卖掉的时候,他也听从他们的胡作非为,丝毫不加反抗。在他眼中,所有的白人都比他高人一等,都是他的主人,他都应该无条件的服从他们,为他们服务。在故事的后半部分他的奴性表现得更加彻底。在费尔普斯农场上,当被锁在农场的小柴房时,只要汤姆和哈克给他提供一点点帮助,他就可以从那里成功的逃出。但是他却呆在那里,任凭自己被汤姆和哈克摆布而毫无怨言,丝毫没有采取任何积极的行动去争取自由。汤姆让他干什么他就干什么:用眼泪浇花,对着老鼠吹口琴,跟蜘蛛和花蛇睡在一起,用血写日记。一句话,在那个小柴房里,他吃够了苦头。在“帮助”吉姆逃跑的过程中,汤姆的小腿上中了一枪。喜爱冒险的汤姆对此感觉

很兴奋,并坚持要继续逃跑。吉姆却拒绝再往前走半步,坚持要先找个医生替汤姆把子弹取出来。当医生在没有人帮助的情况下无法独自将子弹取出时,藏在树林中的吉姆又自己跑了出来,给医生帮忙,并尽心竭力的照顾汤姆。结果,当他累得睡着了的时候,被医生用绳子捆着,又带回了费尔普斯农场。作为一个奴隶,他被白人当牲口般的使唤着,而在危难关头,他依然把白人的安危放在第一位,甚至把白人的安危看得比自己的自由更重要。

当吉姆连同受伤的汤姆被一起带回费尔普斯农场时,人们恶狠狠地咒骂他,还时不时的给他一两个巴掌。但是他却一声也不吭,甚至还假装不认识哈克,为的是哈克不被萨莉姨妈责骂。哈克帮着汤姆,让他在那个小柴房里受尽了磨难,让他背负“逃跑”的罪名,而吉姆在乎的,不是自己被误解被虐待,却是怎样保护哈克不因“帮助”他逃跑而被责骂。

在故事的末尾,汤姆说出了沃森小姐已经在遗嘱中宣布吉姆是自由人的实情,并给了吉姆四十美元,作为吉姆老老实实做“囚犯”的报酬。对于这样的结果,吉姆高兴得要死,认为长有胸毛能带来财富的预言应验了,不但忘了汤姆让他当“囚犯”使他受了很多苦,相反却把汤姆当成他的救世主。

三、无知与奴性的成因

在现代,尤其是在奴隶贸易时期,为了巩固他们对于非洲人们的统治与压迫,西方的殖民主义者捏造了殖民主义和种族歧视的各种谬论。他们宣称非洲是一块没有被开化的大陆,黑人是一个没有自己的文化,应当被欧洲的高等白人来开化教育的次等民族。这种谬论在一段时期内曾广为流传并影响恶劣。

当时,对待黑人奴隶的主要政策是愚民政策。南方的文化不仅想方设法的美化种植园的生活,并传播诸如黑人是未开化的民族,他们不能照顾自己而必须由白人来统治等观念。愚民政策竭尽所能的把黑人置于一种无知的状态,要么就诋毁黑人的文化以削弱其影响,要么就将自己的文化强加在黑人头上。主流社会剥夺了黑人接受教育的权利。他们认为黑人没有接受教育的必要而只需进行一些技能训练以便更好的为白人服务。这种做法进一步强化了强加给黑人的各种观念,并使关于种族的谣言和假象保持和流传了下来。

《哈克贝利·费恩历险记》中的吉姆之所以会那么愚昧无知,就是因为没有享受到任何受教育的权利。假设他跟白人一样的接受教育,他必不会象故事中表现得那么愚昧无知。当我们在嘲笑吉姆的无知时,我们应该记住是种族主义剥夺了他受教育的权利而造成的。

在小说中,所有的白人都被种族主义所毒害。他们无视白人的痛苦,把奴隶制度看作天经地义的真理。在小说中,没有一个人完全认识到奴隶制度的不平等性。小说塑造了一系列的普通人的形象。他们之中,有虔诚的基督教徒,有淳朴善良的人们。他们相信人在上帝面前一律平等,愿意用爱心去面对世界。但是在他们的眼中,奴隶仅仅是财富,不是人,所以奴隶不被包括在应当被平等对待的这一个群体当中。道格拉斯寡妇和沃森小姐很同情野孩子哈克,愿意用爱去包容他,把他带回家当儿子一样来教育,但是在他们眼里,吉姆仅仅是奴隶,不是人,他的幸福甚至他的生命,都不是他们应该要考虑的。

沃森小姐从来没有虐待过吉姆,但她也从来没把他当成一个平等的人来对待。她剥夺他的劳动力,并认为这是理所当然的事情。虽然她承诺不会卖吉姆,但吉姆还是听到她跟一个奴隶贩子在谈论要以800 美元将他卖到新奥尔良。吉姆远离家人,独自在沃森小姐的农场上干活。对于这种骨肉分离的痛苦,沃森小姐视而不见,并不觉得有什么不对的地方。

甚至作品中的一些边缘白人,也认为奴隶制度是放之四海而皆准的真理。哈克的父亲,整天不务正业,游手好闲,为大多数白人所不齿,但他却认为蓄奴是天经地义的。他把黑人描绘成“四处徘徊,鬼鬼祟祟,罪恶滔天”(马克·吐温, 2001 : 37),还叫嚣着“为什么不把这个黑鬼抓起来去拍卖?”(马克·吐温, 2001 : 36-37)公爵和国王这两个骗子,非但不感谢吉姆和哈克给他们提供了避难所,反而把吉姆当奴隶看待,在他们缺钱的时候,以区区40 美元就把吉姆卖了。在他们眼中,吉姆仅仅是一个会说话的牲口,一件可以为任何利益就被出售的物品。

哈克是整个故事中唯一同情吉姆的人。但是哈克也未能完全摆脱种族歧视的意识。当萨莉姨妈问他是否有人因为轮船的汽缸爆炸而受伤时,哈克随口答道:“没有,死了一个黑鬼。”(马克·吐温, 2001 : 118)他尊敬吉姆,把吉姆看成是跟自己平等的人,但是在他的心目中,其他的黑人依然只是物品,不是人。当汤姆建议以一套非常复杂的营救方案去“拯救”吉姆时,哈克虽然内心中有一点点不乐意,但最终还是忽略了吉姆所要忍受的痛苦,帮助汤姆设计一系列的陷阱,使吉姆深受其苦。从这个角度上,我们可以看出,哈克所看重的仍然是他跟汤姆的联盟。还值得一提的是,当哈克想要赞扬吉姆的高尚情操时,他总是以白人为参照物,比如他认为吉姆的内心跟“白人”是一样的。而他在蔑视国王和公爵招摇撞骗的不齿行为时,他认为:“如果我做了这样的事情,我就是一个黑鬼。”(马克·吐温, 2001 : 220)在他看来,白人都是高贵的,低俗肮脏的事情只有黑人才会去做。所以,潜意识里,哈克还是认为白人比黑人优秀。吉姆的奴性,也有他自己的性格方面的原因。他太顺从了而不具备任何的反抗精神。作为黑人,他接受白人比黑人优秀这一观念,从来不曾质疑奴隶制度的不合理性,更不用说意识到奴隶制度的残酷性了。虽然他也认为“沃森小姐老是挑剔我,对我可凶啦”(马克·吐温, 2001 : 194),但只要她信守承诺不曾考虑要将他卖掉,他仍然会呆在那儿为她所用。在他跟他的家人分隔得不是太远的前提下,吉姆会是一个能干顺从的好黑奴。但是我们应该看到,他的顺从,其实是奴隶制度长期教化的结果。作为奴隶,他没有得到任何接受教育,自由发展能力的机会。他甚至都不是自己的主人而被白人所占有和掌控,他的无知和奴性是由万恶的奴隶制度所造成的。他是奴隶制度的完美产物。

四、结语

《哈克贝利·费恩历险记》出版时,奴隶制度已被废止20 年,但是在美国南部的很多州,黑人的待遇并没有得到真正的实质性的改变。面对这一社会现状,通过描述吉姆的遭遇,马克·吐温谴责了奴隶制度的不公正性及其所带来的严重后果。同时,吉姆所代表的黑人所表现出来的愚昧无知和奴性十足,又表明黑人还远远没有意识到他们悲剧命运的源头,彻底消除种族歧视的道路还充满了曲折与挫折。

参考文献:

上一篇:201X年女工工作总结下一篇:认真学习胡锦涛总书记“七一”重要讲话精神