日本文学史感想

2024-10-09

日本文学史感想(通用8篇)

日本文学史感想 篇1

日本文学史感想

日本文学史感想

学习了一学期的日本文学史,虽然不能说有太深入的了解,但加深了我对日本文学的兴趣。以前一直觉得,日本的好多东西都是向中国学过去的,所以,日本文学应该跟中国文学没什么太大的区别。可是,学习过之后才发现,这种想法太天真了。每一个国家,每一个民族都有其独特的一面,不论她曾经想谁学习过,向谁借鉴过,当她把所有的东西集中在自己的土壤里,慢慢浇灌,培育之后,最终会形成自己独一无二的东西。所以,学习的过程不仅仅是模仿,借鉴,更重要的是学以致用,让它融入自己的思想,把它变成自己独一无二的东西。

就像说起中国古代文学就会想起唐诗一样,说起日本文学,就不得不会想起俳句。刚学日语时,接触的第一首俳句是松尾芭蕉的“古池や、蛙飛び込む、水の音”。当时印象很清楚,觉得这首俳句写得太简单了,“一只青蛙跳进古池,扑通一声”,虽然很形象,但正是因为太形象,好像没有什么美感,而据说,这首俳句在日本非常有名,真是让我大跌眼镜。因为我觉得这跟唐诗宋词根本没有可比性。没有李白诗的豪迈,也没有柳永词的凄婉,简直就是毫无意境。而且居然只有一句话,就能称得上是文学作品,实在是让我觉得吃惊。但跟老师一起学习文学史后,让我逐渐对它有所了解。特别是在老师向我们介绍日本文学的理念「明き、浄き、直き、誠の心」之后,我再次品读芭蕉的这首俳句,轻轻闭上眼睛,靠在椅子上,脑袋中一片空明,然后想象眼前是一个寂静的黄昏,夕阳打在一汪清幽的池水上,水底的青苔和水草给池水涂上了一层淡淡的,绿色的水晕,在周围都一片静谧之时,一只青蛙扑通一声打破了这寂静,池水发出发出一声声响,水波一圈圈散开,让人心神荡漾,空气中还回荡着水波的回声...只是,到底怎样的一种声音呢,我发现自己居然无法用语言来将这种声音表达出来。也许,这也就是俳句的魅力所在吧。想用语言把它表述出来,但最后还是因为词穷而止于嘴边,最后只能感叹一句:一切尽在不言中啊!因为任何恰当或是符合意境的语言最终都只是破坏了这种美而已。

另外,日本人对樱花的喜爱,甚至将樱花奉为国花,其实也和日本人的这种审美观有很大联系。以前只知道日本人喜欢赏樱花,日语中的「花見」就是特指的赏樱花。但从来没有想过日本人为什么如此喜欢樱花,只是把它当做一件理所应当的很自然的事情。但经老师介绍之后,我才了解到,日本人对樱花的喜爱虽然看起来是自古以来传承下来,流淌在血脉里的东西,但还是能找到它的根源的。樱花一开全开,一败全败,凋谢时没有一朵花留恋枝头。这点应该和老师上课所讲的「桜吹雪」的武士道精神是共通的。在片刻的耀眼的美丽中达到自己人生的顶峰发挥自己最大的价值,之后豪无留恋的结束自己的生命。在老师介绍武士道精神后我自己也上网查了查资料,了解了一些。武士有一个典型的特点就是剖腹自杀。武士自杀并非因为输不起,也不是因为失败而感到羞耻才因屈辱而自杀,武士并没有这么脆弱,自杀是因为感到自己已经尽到最大的努力了,自己的心愿已经了,自己的一生已经不可能有更大的辉煌了。这时候就应该象樱花一样毫无留恋的凋谢。樱花「生命力は強くて、命は一週間だけ」,日本人喜欢的应该是她花期短暂但却开得热烈而绚丽,即使凋落时也表现出一种宁静与素洁吧。前一天还开得满枝都是,第二天却早已落得满地都是,不免让人觉得有几分凄惨,几分悲壮,让人感伤,催人泪下。这些特点都是与日本传说文化所推崇的英雄观和人生价值是一致的。在日本人的传说文化中,与“生时的辉煌”相比较,更为世人崇敬,更能折服民心的似乎是“死时的尊严”。

当然,我对日本人一些认识也有不理解的地方。比如:以前就有老师讲过日本人可以在樱花树下杀人。前几天看动漫就出现了这样的镜头:漫天飞舞樱花,有一种绚烂得无法比拟的美感,在这些樱花的背景下,仿佛一切都是美好的,突然,画面的主人公倒在血泊里,让人措手不及......而凶手——一个长发飘逸的美丽女孩,却一边握着滴血的剑,一边轻轻扬起了嘴角。还有,一位名叫坂口安吾的作家也曾这样写道:“樱花树下也许真的埋着尸体。看到樱花时,内心是那样不安,只因为那樱花实在是过于美丽了。于是便想到,在那樱花树下,一定埋藏着罪恶,比如,尸体。”出如此类,我都无法理解。虽然曾经也学习过日本文化,了解到与西方的“罪”文化不同,日本文化是一种“耻”文化,但真正理解起来远不如了解那么容易。难道日本人是用樱花的完美去掩盖自己的罪与耻?可是再怎么掩盖也不能将那些罪与耻抹煞呀!而且,用美去遮盖丑,岂不是让仅剩的美也变得不纯净了吗?就像在中日历史问题上一样,即便把教科书改变得面目全非,历史依然在那里,保留着她原来的风貌,记得历史的人也会将事实一代代传递下去,生生不息......记得老师在课堂上提到过《菊与刀》,一个从未涉足日本的美国作家,能够将日本人的心理剖析得连日本人自己都佩服,这让我很感兴趣。虽然这本书还没有读完,但也很受启发。作者是在日美战争的背景下去研究日本的,战争使得她无法亲自踏上日本的土地,去对日本的风土人情感同身受。她只能通过对战俘的接触,与曾经生活在日本国的美国人的接触,以及对前人研究的深入了解,去一点点剖析日本这个民族。

书中说,许多看似孤立的行为之间其实存在着必然的联系。这种联系就是人们之间公认的价值观以及客观的理论基础。而我们之所以不能理解日本人的有些行为,应该是源于我们不同民族之间所持的价值观吧。就如今年日本的汉字「絆」,彼此之间没有共同的,太深的羁绊,所以会导致彼此的不理解吧。就像书中所举的例子:在战争中,日本人认为救助受难者完全是没有必要的。这种行为在我们看来,几乎可以用“禽兽不如”这四个字来形容。作者解释道,这是源于日本人的人生观以及他们对人所应当承担的责任的看法不同于我们。这让我发现,所有在我们看来的不理解以及不可思议,当最终放到人生观价值观的层面上时,一切好像都能说得通。因为人生观与价值观不是判断题,不能决绝地给出一个是对或是错。所以,我无意于去评论它到底是对是错,唯一能做的,只是了解,然后把它化为我日后与人交往的工具,以减少与人的摩擦。

另外,深有感触的,不仅是文学史课上所学的内容,还有老师对我们的教诲。老师说过,大学精神在于文化传承,文化创造,育人,以及文化为社会服务。以前我一直认为,作为大学生,走出去应该给人以不一样的气质。但究竟该是一种怎样的气质自己也不明白。听完老师的教导,我逐渐明白,这种气质除了受文化被动的熏陶之外,还应该有自己主动对文化的接受以及自己发自内心的服务精神。大学生,不仅仅是文化的接收者,更应该文化的传承者。这样,当我们以大学生的姿态走在人群中,乃至以后踏入社会时,才能面带微笑,充满自信!

日本文学史感想 篇2

一、任务型教学法的内涵与实施步骤

任务型教学是20世纪80年代兴起的强调“在做中学”的语言教学方法,教师通过引导语言学习者在课堂上完成任务进行教学活动。任务型教学法以设置任务组织教学,在完成任务的过程中,以参与、体验、互动、交流、合作的学习方式,充分发挥学习者自身的认知能力, 调动他们已有的外语语言资源,在实践中感知、认识、应用外语,学以致用。

任务型教学法倡导以教师为主导、以学生为主体的教学活动。它集体验、实践、参与、交流和合作等多种学习方式为一体。学生在参与教师或教材精心设计的任务型学习活动中认识语言,运用语言,发现问题,找出规律,归纳知识,是以学习为中心的教学法。在任务型教学的模式中,学生通常以完成任务的活动开始学习,待任务完成后,教师再把学生的注意力引到活动中使用的语言上,并对学生使用的语言进行纠正和调整。

任务型教学法分为三个步骤:前任务、任务环和语言聚焦。在前任务阶段,教师引入主题,设置任务,帮助学生理解任务的要求并且做好执行任务的相关准备工作。在这一阶段教师要激发学生的兴趣,调动学生的积极性和主动性。任务环包括任务、计划、报告三个部分。 在任务阶段,学生需要以小组的形式去完成相关任务, 这也是学生接触和使用语言的阶段。计划阶段是任务阶段与报告阶段的中间环节,学生准备汇报任务执行情况。报告阶段是任务环的最后阶段,要求每组派代表向全班汇报他们小组完成任务的情况。语言聚焦是任务型教学的最后阶段,包括语言分析和练习活动,其目的是让学生可以仔细体会语言形式,以达到融会贯通。

因此,与传统的教学法不同,任务型教学法的教学中心从教师转移到学生,教师不再是课堂的中心和主导者,而是任务的设计者,并监督任务实施。教学重心也从教师讲授转移到学生完成任务。学生在完成任务的过程中,不仅能拓宽视野,同时可将语言知识技能相结合,有助于培养语言的综合运用能力。

二、任务型教学法在日本文学教学中的应用

(一)任务型教学法在日本文学教学中的实践

为了提高学生综合运用日语的能力,激发学生学习的自主性和积极性,培养学生分析问题、解决问题的能力,笔者在日语专业2009级两个班(共60人)中进行了以任务型教学法为主的教学实践改革活动。在第一节课先做了关于日本文学史的相关调查。调查发现以下两个方面的问题:1.笔者所在学校日语专业没有开设日本历史课,学生的日本历史知识不好,这为日本文学史的学习设置了很大的障碍;2. 学生几乎没有文学阅读的习惯,除了村上春树之外,只有几个学生知道大江健三郎和川端康成(因为这两个人获得了诺贝尔文学奖,获奖作品尚且不清楚);文学作品仅有部分学生读过《挪威的森林》中译本,甚至有的学生认为日本文学没有什么可学的。基于这种状况,笔者给两个班布置了两个任务:1. 用一周的时间阅读一本日本简明通史(中日文不限),大致了解日本社会历史的发展,以便有助于日本文学史的学习;2.明确文学的概念以及文学与历史的关系。

经过查阅相关资料,两个班的学生大致了解了日本历史发展过程,对文学的概念以及文学与历史的关系都有了一定程度的理解。关于文学与社会历史的关系,其中有一位学生课间给大家播放了电视节目《老梁讲故事》的视频,主持人老梁讲了电视剧《裸婚》的热播与当今社会世态的关系,从视觉上对文学与社会历史的关系作了生动的分析,引起大家极大的兴趣。通过这次课,学生初步认识到文学、文学史与社会文化历史的关系,认识到日本文学史不仅仅是冷冰冰的文学史实,也是日本社会文化历史发展的一个缩影。

虽然这两个班的学生一直以来都习惯于传统的教学法,习惯于教师讲解,但仍对任务型的教学法充满了兴趣和期待。在实施任务型教学法前,每个班根据自身的特点分成了五个稳定的学习小组,每个小组各六名学生,组员轮流或者推荐一名组长,负责与教师联系和组织讨论。笔者根据日本文学史课自身的特点,采取提前任务下达、学生自主预习、分组讨论学习、汇报总结四个步骤进行。笔者所用教材为日本大修馆的国语便览,同时要求学生自主选择一本国内编著的日本文学史教材作为辅助教材。

(二)任务型教学法在日本文学史教学中的实施策略

下面就以日本中古时期的文学史的学习为例,谈谈任务型教学法在日本文学史教学中的具体实施。

笔者将平安时代文学史的教学分成五个阶段进行。

第一个阶段设计的主要任务是了解时代背景。每个班各找两组分别查阅相关资料,整理成幻灯片,各组需要选派一名学生在讲台用日语进行五分钟左右的汇报, 汇报结束后全班就相关内容进行提问和交流。每一名上讲台汇报的学生基本完成了任务,由于有幻灯片的辅助,内容条理清楚。但是也存在一些问题和不足,主要有以下三点:1.时间掌握不好。由于事先预习并做好课件, 准备很充分,课件内容很详细,因此汇报都超过了规定的时间。2.有一些地方日语表述不是很清晰,某些叙述都是网上找到的资料,出现了生词也没有查词典,一些专业术语如“摄关政治”、“访妻婚”等没有做出解释。3. 其他学生听了汇报后很沉默,没有什么问题,只有一位学生就“摄关政治”提出了疑问。启发引导后,大家就“唐风文化”与“国风文化”的问题展开了热烈的讨论,大部分学生对平安时代的庄园制经济、摄关政治以及女性文学产生了浓厚的兴趣,遗憾的是讨论大都没有使用日语。

第二个阶段是平安时期文学史实部分的学习。在引入任务的时候笔者要求学生熟悉平安时代的诗歌、物语、日记、随笔和说话等相关内容。阅读国语便览中文学史实部分时,对不懂的词汇查阅词典或者辅助教材,并把史实部分整理出来,要求纲举目张,以备小组讨论或者发言之需。

第三个阶段要求学生按学习小组分组讨论学习,自由发言。发言的学生很清晰地把诗歌分为汉诗和和歌两个部分讲述,指出物语是这个时代新兴的文学样式,《源氏物语》是物语文学的集大成者,代表了平安文学的最高峰,同时对平安时代贵族阶层妇女留下大量具有极高文学价值的日记表示了赞叹。还有一位学生事先准备了 《枕草子》的视频,带领大家一起欣赏了部分章节。经过最后的交流补充,文学史实部分任务完成情况很好,大部分学生都表现出了对物语文学尤其是《源氏物语》的极大兴趣。

第四个阶段小组讨论平安时代社会历史与文学的关系,整理并派代表用日语汇报。讨论的主题主要集中在平安时代“女流文学”发展的原因和日本“国风文化” 的形成两方面。原本学生很感兴趣,讨论也很热烈,由于要求用日语汇报却使气氛瞬间冷淡了不少。最后只能要求汇报时尽量用日语,也可以用汉语。于是汇报的学生都选择了汉语,对问题的看法也有了深度。还有一名学生对“访妻婚”与女流文学的关系产生了极大的兴趣。

第五阶段是课后作业,要求大家回去看改编自《源氏物语》的电影《千年之恋》,每一位学生都用日语写一篇观后感。笔者希望通过这种方式能加强大家对这一时代文学的总体印象,锻炼学生日语语言组织能力和表达能力,增强学生对日本文学课的学习兴趣。

在实施任务型教学法一个学期后,笔者对所在班级的学生作了调查,四分之三的学生欢迎这一教学方式, 认为能开阔视野,拓展思维。他们表示通过一学期的学习,不仅对日本文学和历史产生浓厚兴趣,也提高了日语的综合运用能力。同时也有大约四分之一的学生表示不适应任务型教学法,提前预习、汇报和写小论文太累, 这反映了我们学生的依赖心理和懒惰习惯。实践证明任务型教学法有助于激发学生的学习兴趣和热情,提高学生综合运用日语的能力,拓展他们的视野。当然我们也要认识到任务型教学法虽然能克服传统教学过分强调智力教育的弊端,但并非适用于一切课程,而且课堂任务的设置是任务型教学法能否顺利实施的重要保障。这就要求教师要关注学生的情感体验,多从学生的角度设计教学任务,尽量营造宽松、愉悦、和谐的教学气氛,从而达到理想的学习效果。

摘要:教学方法的不断革新是目前教学改革研究的重要内容之一。传统教学模式下日本文学史教学主要是教师讲授,学生被动接受,参与课堂的机会较少。任务型教学法可以让学生参与课堂,将日语语言学习与日本文学的学习结合起来,提高学生日语的综合能力,同时能够扩大学生的视野,培养学生独立解决问题的能力。

中国古代文学对日本文学的影响 篇3

关键词:中国古代文学 日本文学 《红楼梦》 《源氏物语》

日本古代文学的最大特点是受中国古代文学的影响全面而深刻。这种影响,首先使日本人创造了一个体裁丰富、风格多样,随中国古代文学风格的演进而不断发展、变化的汉文学系统。所谓日本汉文学,就是指日本人直接用中文创作的诗词文赋等文学作品,它与日本人用日文创作的文学共同构成了日本文学的两大支脉。

《红楼梦》是中国最伟大的一部小说,气魄的布局,细腻的人物刻画,对社会无情揭露和深刻剖析,还有从作者到作品的很多不解之谜,都使得这部作品极为耐读、历久弥新。《源氏物语》是日本文学中一部伟大的古典名著,成书比《红楼梦》还要早900年,被认为是世界文学史上最早的长篇写实小说,它刻画了以源氏家族为代表的贵族阶层的爱情生活。《源氏物语》和《红楼梦》从写作背景——所展示的场景均为本国的贵族阶层,及人物性格——两个主人公贾宝玉和源氏公子多情的性格以及对他们爱情生活的着墨点染,二者有异曲同工之妙,《源氏物语》被称为日本的“《红楼梦》”。一位大师曾言道日本文化深义的特质是“苦涩”与“闲寂”,而从《红楼梦》开篇“满纸荒唐言,一把辛酸泪,都云作者痴,谁解其中味”的四句诗中,读者是否也体会到这文字后面掩藏的苦涩呢?

一、作者背景

《红楼梦》的作者曹雪芹,是满州贵族,祖父、父亲、叔父连续担任江宁织造四十四年。康熙皇帝六次南游,五次就住在曹家,充分显示了曹家的财富和排场,曹雪芹就是在这样的环境中长大的。大概在曹雪芹二十岁左右,曹家因为贪污案发而破产,曹雪芹开始贫穷潦倒。对一个从富贵中长大的人来说,从衣食无忧到衣食无着,这是一种难以承受的巨变。于是,他以过去的生活为蓝图,开始创作《红楼梦》。《源氏物语》的作者紫式部出身于充满书香气息的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子。其祖父等辈及兄长都是当时有名的歌人,作者在这样的环境中长大,不仅对白居易的诗有很深的造诣,而且还十分了解佛经和音乐。后来,家道中落,在丈夫去世后,她曾做过皇后的女官,这期间宫廷生活的直接体验为她后来创作《源氏物语》储备了大量的现实素材。

从以上叙述我们不难看出,这是出身和经历都颇为相似的两位作者,在他们的笔下诞生出两部颇为相似的文学巨著也就不足为奇了。

二、两个女主人公

《红楼梦》中的潇湘才女林黛玉是一个才华横溢、品性高洁、有时善解人意但又经常拈酸使小性的女子。宝玉于众多美女而不顾,独衷情黛玉,就是从黛玉身上找到了一种自己也一直追求的不加伪饰、未经世俗沾染的“纯真”。她有着追求自己幸福的勇气,不相信所谓的金玉良缘,她要用自己的爱情跟那个社会抗争。她虽然征服了宝玉的心,但在那样的社会和大家族制度中她所追求的爱情注定不会有美好的结局。在当时的社会里,爱情不仅不是婚姻基础,还是离经叛道的另一种表现,所以,这一场爱情与家族制度的战争中,她最终以痛苦而死做为对自己爱情的最后的捍卫。

《源氏物语》中的紫姬是源氏公子众多姬妾中的一个,她是一个名门子弟的私生女,这样错综的命运,使她一方面出身名门,一方面难以见人。于是,当源氏公子在她十岁左右把她偷接到自己府中时,就决定了她一生的命运,她这一生的职业是做源氏公子的姬妾,她这一生的追求是让源氏公子喜欢、不被厌倦。这不仅仅是她一个人的命运,还是当时日本所有待嫁或已嫁女人的命运,她们必须要成功地依附上一个男人,只有男人才能保障她的生活和荣耀。相对来说,紫姬是成功的,虽然源氏公子一生都在不停地追逐着一个又一个女人,但紫姬永远是他心灵的港湾。他一手将她养大,她是他的女儿也是他的妻子,这种既是亲情又是爱情的复杂情感使他的心一直停驻在她身旁。虽是这样,紫姬的一生也是痛苦多于幸福、等待多于相聚。

黛玉和紫姬虽然爱情的结局各有不同,但两个女人的悲剧命运却是相同的。因为,在那样的社会,女人一生的爱情、幸福、理想、追求都只能依附在男人的身上。

三、两个男主人公

光源氏为《源氏物语》中的浊世浪子,贾宝玉则是《红楼梦》中的秽士叛逆。两人生活在不同时代的不同国度,却有着共同的命运:终生为情所苦,最终遁入空门。耐人寻味的是,紫氏部和曹雪芹在塑造他们各自心爱的主人公时,都为他们的身世遭际串上一条佛教色空观念的主线。《红楼梦》第一回云:“从此空空道人因空见色,由色生情,传情入色,自色悟空,遂易名为情僧,改《石头记》为《情僧录》。”由空空道人这一《石头记》第一阅读者的反应,道出“空空”与“情僧”实为一体,在“空—色—情—色—空”的流转中,情是参悟的媒介和对象。“情僧就是情之真觉者,是对情的神识彻悟,葆有情的慧性灵根,达到情的涅磐境界。”这不仅适用于“绝代情痴”贾宝玉,也是对多情的源氏公子一生的形象概括。可以说,他们两人的生命便是一个由情悟空的过程。

四、语言风格

《红楼梦》用纯北京话写就,北京方言音调悦耳、词汇丰富等特点在红楼梦里充分发挥出来,宝玉的丫头小红回答凤姐的那一段话,把一群身份和关系互不相同的人的一些凌乱言语,用极快的速度、极精练的语言表达得非常清楚,这无不得益于北京方言的特点。

《源氏物语》大量引用汉诗及中国古籍中的史实和典故,使读者读起来经常能感受到一种浓郁的中国古典文学的气氛。紫式部在书中152个情节发展的关键之处,布设了131节选自中国古代文学作品中的文句和诗句,作者仅引用的“白诗”即达90余处。尤其是作为《源氏物语》情节发展基础的第一帖《桐壶》,基本上是套用了白居易的《长恨歌》的框架,使《长恨歌》的主题几乎贯穿全书始终。

无论中国文学对日本文学的影响多么巨大、强烈和持久,日本民族出于自身的实际需要,都会对其进行认真地鉴别、甄选,最后再谨慎地取舍。因此,这种日本化的过程,加之日本岛国民族固有的审美特点,便使中日两国文学产生诸多差异。

中国文学特别注重文学与时代、与政教的关系,强调“诗言志”、“文以载道”等重大社会功用,强调政治与艺术的统一;日本文学则游离于政治,不主张将富有重大社会意义的主题引入文学,具有较强的超政治性倾向。《红楼梦》的总体艺术风格是文词奇巧,悲喜映照,表面温和、委婉,而内含刚劲悲壮,写人叙事,笔含春秋,真假互见,把本能的色欲净化、雅化,体现出中国传统文化慷慨悲歌的艺术风格,给人一种悲怆之美感。日本文学重视内心的感受,强调“以心而求情”,属于主情主义文学,追求的是优雅沉静、细腻纤弱的文风。《源氏物语》的总体艺术风格是通俗优美、文词高雅,全书无一秽笔,充满诗情雅趣。女性心理明显,感情丰富,写人叙事缜密细致,行文流畅、舒缓,体现出日本传统文化温柔典雅的艺术风格,清新恬淡,温柔委婉,给人一种柔婉之美感。

总之,中国古代文学对日本文学的影响是异常深刻的:一是促进了日本书面文学的萌发和诞生。日本最初没有文字,只有口头流传的神话、传说等。中国典籍东传之后,日本人才借用汉字创作了日本本民族的文字——平假名和片假名。可以想见,如果没有中国典籍的东传,日本书面文学的诞生肯定要推迟许多年。二是丰富了日本古代文学的体裁和创作技巧。日本古代歌谣的音拍是不规则的,从两音到九音,长短不一。日本古人似乎从五、七言汉诗的音律中,找到了和歌的最佳途径,最终使和歌得以以“五七五七”七音相间的形式构成。也就是说,中国的汉诗对日本和歌的定型发挥了一定作用。三是中国古代文学影响了日本文学的风格。日本《源氏物语》的作者就从白居易的充满浪漫主义色彩的长诗《长恨歌》中,汲取了大量的滋养。江户时代,中国的志怪、传奇小说的怪诞离奇、飘逸而富有想象的文风,以及《三国演义》、《水浒传》等长篇巨制中的人物形象、创作技巧等,有效地促进了日本的假名草子、浮世草子、读本等通俗小说的流行,使日本这类作品更具有魅力。四是中国古代文学促进了日本文学理论的建立和发展。日本首部歌论《歌经标式》为日本文学理论的建立打下了基础。这部歌论从批评标准到和歌创作的方法、论歌病、歌体等理论体系,基本上都以中国的诗论为依归。至江户时代,我国明、清时期的诗论“格调说”、“性灵说”、“神韵说”等,对丰富日本文学理论也都发挥了重要作用。五是中国古代文学为日本文学的创作提供了大量素材。如日本《古声记》、《日本书纪》里的神话以及《今昔物语》等书中的佛教故事,有不少取自中国典籍。日本传奇故事《竹取物语》的情节,与我国的民间传说《斑竹姑娘》十分相似等等。

参考文献:

[1][清]曹雪芹.红楼梦[M].北京:人民文学出版社,1982.

[2][日]紫式部.源氏物语[M].丰子恺译.北京:人民文学出版社,1980.

[3][日]西乡信纲等著.日本文学史[M].佩珊译.北京:人民文学出版社,1978.

[4]袁行霈主编.中国文学史[M].北京:高等教育出版社,1999.

日本交流感想 篇4

---------cayman

今年暑假,我跟随福建省外国机构服务中心团队,来到日本国神奈川县横滨翠陵中学高等学校进行交流活动。

当汽车缓缓驰进校园,最先映入我眼帘的是路旁一排排整齐笔挺的大树,它们好似士兵一样坚守着校园。学校在山上,满山遍野的树木和小草使人沉浸在绿的海洋。校园四周分别设有各种球场,足球场边的防护网竟有十几米高,四周绿草如茵。

走进教学楼,走廊左侧是一个个蓝色的储物柜。教室里窗明几净,课桌一尘不染。在教室背后还有挂书包的地方,十分人性化。我们步入会议室,日本学生早已坐在座位上等候着我们了。他们分成三个小组,小学、初中和高中组。我、吕晨与初中的学生一起交流。刚开始我对他们很陌生,不敢说话,后来在与他们一起参观校园时,我慢慢放开了,和他们熟悉起来。他们带我们去看料理室、茶道房和食堂。每一个地方都十分干净、整洁,给人带来一种舒适又清静的感觉。

回到会议室,我们一起喝饮料,吃零食,交流时就打手势,讲英语,或在纸板上写字。不久,我就和几个学生成为了朋友,其中一个还会说中文。我与她聊得热火朝天,就忘了时间。我将精心准备的礼物送给了一个有着小米窝,笑容甜甜的姐姐。她看了十分惊喜,脸上浮着春光。

接着,我们团队的学生站在舞台上,为他们表演了一首日文的《拍手歌》。在轻快的音乐下,我们统一的动作和美妙的歌声感染了在场的每一个人,迎来大家热烈的掌声。会长牧内良平给我们一行37人颁发了日中友好交流使者章。我们团队与日本学生合影,互相给对方留下联系地址就匆匆离开了。

日本留学感想文集 篇5

――半年間の留学生活を振り返って

目次

留学の感想……………………………………………0401班 陳 靖

日本の印象…………………………………………0401班 陳 迪思 東瀛との出会い……………………………………0401班 丁 建萍 日本での感触そして感動…………………………04甲班 耿 貝妮 特別な体験、貴重な経験…………………………04甲班 胡 麗芳 ――日本留学について

留学体験について…………………………………04甲班 蒋 玲玲 留学の感想……………………………………………0401班 李 頴 滑走、離陸、飛行………………………………………0401班 繆 嬋 思い出せば……………………………………………0401班 王 琳 半年の留学を振り返って……………………………0401班 王 洋 「さようなら」から「ただいま」へ……………0401班 徐 哲紋 私の日本留学…………………………………………0401班 叶 楠

私の留学日記………………………………………0401班 張 叔傑 半年の留学生活を憶う……………………………04甲班 周 倩倩

浙江工商大学日本日本語言文化学院

留学の感想

日本語学科0401班 陳 靖

2008年3月1日、広い関西空港のターミナルビルの中で、私は出発口に一番近い席に座りながら、12時30分発の中国杭州行きの飛行機を待っていた。再びこの場所に来た時、日本に到着した時のことが突然脳裏に浮かび、同時に私は再び原点に戻るという錯覚を覚えた。正直、自分が今どんな気持ちなのかよく分からなかった。興奮、焦り、未練、困惑…。日本での生活は奇妙、感動、そしてとても魅力的だったと思う。

2007年9月10日、二時間を経て日本の地面を自らの足でしっかり踏みしめた時、私のハラハラした気持ちはやっと落ち着いた。初めて飛行機に乗る時の感覚と同じで、日本での生活がすぐに現実になると考えると、自分の興奮する気持ちを抑えならなかった。他のクラスメートを見ても、みんなとても興奮しているようだった。

カートに積まれた重い荷物を押して、綺麗な地面を踏みしめながら、私はこれからの生活へと歩いていった。私の吐息と歩みの中には僅かな不安と焦りがあった。教科書やテレビの中での「日本」、そして憧れていた日本での留学生活が皆現実になる。初めて中国から出て、初めて日本人の世界へ入って、初めて日本の学校で勉強して、初めて……。ひょっとしたら数え切れないほどの「初めて」がこの半年の間に起る。

大阪へきたばかりのころ、天気はまだ暑かった。しかし、青空と綺麗な空気は私にとってはとても久しぶりだった。私たちが生活するところは羽曳野市というところだった。寮は日本人の住宅団地の中にある。寮の建物はあまり大きくなかったが、家の前に小さな庭があって、とても綺麗だ。

来たばかりの時、まだ夏休み中だったのだが、毎日二人のルームメートと一緒にスーパーへ買い物に行くことが日課になった。夜の八時ごろ、寮は急に賑やかになる。それはその時間帯にスーパーでは商品を半額で販売し始めるため、みんながそれを買いに出掛けるからだ。肉はもちろん、果物は一つ一つで販売ずる。これらは中国人の私たちにとっては初めはかなり不慣れであった。

寮で生活を始めて十数日が過ぎ、新学期がやっと始まった。私たちの科目はうちの学校と一致しなければならなかったので、四天王寺大学での科目もほとんど規定された。しかし、ほかの科目も学生は自分のレベルに基づいて選べる。日本の大学から私が受けた印象は自由であるということだ。科目を選ぶ前に先生の授業を先に受けることができる。専門の課程以外に、日本文化、歴史、文学などの科目があり、学生は自分の好みによって自由に選べるのだ。こんな形で、学生には大きな選択の自由が与えられ、個性と趣味も発揮できる。半年の学習生活で私が受けた一番大きな印象は、日本人の先生は普段の学習を重視する反面、テストは意外に簡単であるということだ。ほとんどの先生は新学期の初めての授業でどうやって成績を評定するのかを学生にはっきり伝える。

実際に日本で生活してみて、教科書から学んだ「日本」に関する私の知識が如何に貧弱であるかということに気が付かされた。日本人はみんな電車で狸寝入りしたり、漫画を読んだりだけではない。私は一体右側を歩いているのか、それとも左側なのかよく迷った。また使い終えた電池を捨てたいけど、捨てる日をいつも忘れてしまう。しかも、何度も恥を掻いたことがある。最も印象深かったことは横断歩道での出来事だった。日本に行ったばかりの頃、横断歩道で人が道を渡っているときに、車とあたりそうになると、人が先に浅いお辞儀をしてから通る光景をよく目にした。中国には「郷に入っては郷に従う」という諺がある。さすが礼儀正しい国だなあと感じながら、今度、私も私を先に通してくれた 2 車に対し、九十度以上のお辞儀をしてしまった。

10月12日、私は人生初の仕事を始めた。仕事先はあるレストランだった。そして、3ヶ月ぐらいのアルバイトの経験を通して、私は日本人の生活に一歩近づいた気がした。アルバイトをして、ひとつのことに気がついた。耳に入る最も多い言葉はおそらく「すみません」だろう。日本人は人に迷惑をかける時はもちろん、ほかの場合にも「すみません」と返事することが多いようだ。アルバイトを始めたばかりのころ、客に料理を出すとき、私が想定していた「ありがとう」という返事ではなく、意外にも「すみません」という言葉を頻繁に耳にした。別に客が私に謝る必要はないのに、なぜ私に謝るのかどうしても理解できなかった。

それは日本人が恩を感じることを重視するのだとひとつの授業で習ったことがある。日本人は「比較的に縁の遠い人から、図らずも恩恵を蒙ることは、最も不快に感じるところである」と。たとえ私のような縁もない店員であっても、日本人に見れば、恩を蒙ることになるのだろう。

大学祭の中華カフェー、反省会のたこ焼きパーティー、京都の紅葉、優しい先生方、バイト先の友達……。たった半年だったが、日本での生活は私にとって一生忘れられない思い出である。

日本の印象

日本語学科0401班 陳 迪思

光陰矢のごとし。半年間の日本での留学生活があっという間に過ぎてしまった。この半年間は長いようで短い時間だったが、日本や日本文化について学ぶことができ、またいろんな人と出会い、いろんなことを経験し、これからの長い人生にとって、すばらしい経験であったと思う。収穫の多い半年間であると同時に、感慨の深い半年間でもあった。ある国の言葉と文化を勉強するには、自分でその国に行き経験せねばならぬとある学者はそう言っていた。私もそう思う。留学前に遊学という形で半月ぐらい日本に滞在した。飛行機から降りた瞬間のあの感動と言ったら、「あ、ここが日本、自分が勉強している日本語の母国なんだ!」と興奮してたまらなかった。半月はさすがに短かったため、残念ながら見聞できたことはそれほど多くはなかったが、今回は前回と違って新しい日本を感じた。まずは日本人の謹厳実直な仕事振りである。計画から実施までどんな細かいところでもきちんとしている。参加者全員の行動の一致を求めるために何度も説明会や会議をすることが多い。大学祭の時、日本人の学生たちと一緒に中華茶館を開いた。当日接客用の台詞まで皆で考えて、そして何度も演習した。そんなに細かくしなくても勝手にやればいいのではと思ってしまうこともあるかもしれないが、その拘りがあるからこそ、例えば日本のバスや電車がいつも時間厳守で遅刻があまりないとか、電車に乗り込むために走ってる人以外慌てている日本人をあまり見かけないとか、そういう状況が生まれるのである。それはすべて計画通りだから。それに、日本の電気製品など品質がいいという評判もそれとかかわっているのだろう。中国の場合は効率が大切だ。つまり速くやれ、よくやれと二つの意味を持っている。しかし、日本人の場合はスピードよりも出来栄えのほうが大事である。日本人の仕事ぶりを見ていると、なぜそんなにのんびりでいられるのだろうと思うことがよくあるが、その素敵な出来栄えを見てたら、さすが日本人だとまた思わず感心してしまうのだ。私が感じたのは、日本人はアクシデントとか想定外の出来事とかあんまり好きではないようだ。たぶん、起り得るアクシデントもすでに前もって計算されていて、それを防ぐための計画も立っているのだろう。そういう謹厳なところはわれわれの参考にもなるのではないかと私は思っている。日本は優しい国である。バスは乗客がきちんと座ってから動き出す。電車には冬になると座席にも暖房が入る。トイレには、予備のトイレットペーパーがいつも置いてある。それに、赤ちゃん連れのお母さんのために、オムツ替えのシートもある。そういう細部に至るまで人のために考えているところがすごく優しいと思う。日本のサービス業界の「顧客第一」の考えもすばらしいと思う。買い物に行ったら、店員さんの笑顔がいつも素敵だ。釣りを出す時は、ちゃんと一枚ずつ数えながらお客さんに渡す。それはどんな店に行っても同じである。それに、販売されるものにはいつもサンプルがついている。アイスクリームの場合、各味各サイズ、全部サンプルとなって羅列されていて、実物とほとんど同じように作られている。包装のある商品もちゃんと中身を示すサンプルがついている。それに、試食できるものもよくある。お客さんがその品物をよく知ってから購入するため、騙されることも少なくなる。一つすごく印象に残ったことがる。それは日本に行ったばかりの時だった。みんな揃ってソフトバンクの営業店に携帯電話を買いに行った。でも、外国人登録証とか銀行口座の都合とかいろいろな理由で、なかなか順調に契約を結べなかった。しかし、次の日またその店に行ったら、店の中に一つの本が増えていた。「中国語入門」の本だった。それに店員さんが何かを説明してくれる時、時々変な中国語の単語が出たりし 4 て、びっくりした。ただ私たち十何人のためにそこまでしてくれるなんて、その気持ちに本当に感動した。中国では「お客様は神様」という言い方があるが、それは日本にこそ当てはまる言葉であると感じた。

この半年間、いろんな人と出会った。親切な方々ばかりだった。中国からの留学生だと分かって、親切に声をかけてくれる人もいた。バイト先のラーメン屋さんで、ラーメンを食べながら中日文化を語っているお客さんもいた。それを聞いて、みんなかなり中国文化に熱心だなと感心した。しかし、こんな質問をされたこともあった。「中国の人って、やはりみんな日本人のこと嫌い?」とか「日本に留学に来て、両親に反対されてない?」とか。どうしてと尋ねてみたら、テレビのニュースで反日のデモを見たと答えてくれた。わたしが何度もそうではないと言っても、相手は半信半疑のようだった。

テレビをよく見てから、こんなことに気づいた。日本のテレビは、中国の悪い事情を放送するのが好きなようだと。例えばダンボールの饅頭餡、偽者の遊園地とか中国でも周知されていない話について、むしろ日本人のほうがテレビを通じてよく知っているようだ。日本人の中には中国のことが好きな人、中国文化に興味を抱いている人は結構いるが、実際に中国に来られる人は少ない。そこで、テレビなどのマスコミに頼る人が多い。もしマスコミがマイナスなものばかり放送したら、人々に相当な悪影響を与えてしまう。中国の話をすると、ダンボールの饅頭餡、偽者の遊園地、偽者のブランド品のバックとか、まるで中国が偽者や悪者のパラダイスみたいに言われている。私が見た広州の偽バッグのニュースも、カメラマンがわざわざ広州までやってきて、取材したものだそうだ。そこまでするのなら、もっと積極的なものを調査したほうがいいのではないかと私は思った。もちろん否定できないのは、中国のマスコミも同じく日本の悪いニュースを流す傾向があるということだ。悪いことだからこそニュースになるのであるが、中国と日本の間にはやはり歴史の影が重いと思う。もし両方のマスコミがお互いに攻撃するのをやめて、もっと積極的に交流し、活躍すれば、きっと良い状況が生れると思う。

最後に、この長いようで短かった旅の間に出会ったみんなに一言。本当に楽しかった。ありがとう、そして、またね。

東瀛との出会い

日本語学科0401班 丁 建萍

日本に行く前、留学をする甲斐が果たしてあるのかどうかずっと迷っていたが、今この半年を振り返ると、あっという間な感じで、もっと長く滞在できれば良かったのにと思っている。一つの言葉を勉強するのには、その国についていろいろ学んだりしても、実際に行ってみないと、抽象的なイメージに過ぎないと思う。行く時は、今回の留学が自分の語学力のアップにどのぐらい助けになるのかぐらいのことしか気になってなかったのだ。今考えると、語学力の上達はもちろん重要だけど、私が一番大切だと思ったのは実際に自分の目で見たり、心で感じたりして、様々な日本人と接することができたことだ。日本人の考え方についてもいろいろ勉強になった。

異国での生活は充実しており、新鮮だった。楽しいことがたくさんあった反面、困ったことも決して少なくなかった。コンビニでのバイトを始めた時「御袋ご利用ですか」と言ってしまって、店長に笑われたことがある。切符の販売機に向かった時、うっかりして「呼び出し」というボタンを押してしまった。すると隣の小さな窓が開き、或る人の頭がまるで童話の啄木鳥のように、ぎゅっと窓から出て来て、心配そうな顔で「どうしましたか」と私に聞いた。さすがに私は驚かされた。あれから、友達と寮までずっと笑いながら帰った。東京に着いて、トイレに行ってきたら、訳もわからなく急に警察に取り囲まれて、パスポートを出してくださいと言われたこともある。また、私が自転車で怪我したお陰で、病院に行く経験もできた。保険に入ってない場合は、さすがに診察費も高かった。それから、日本人の友達ができてから、一緒にカラオケに行ったり、ボーリングをやったり、USJに遊びに行ったりした。割り勘にはまだちょっと慣れていなかったけど、遊びながらお互いの感情が深くなるのが感じられた。私がずっと感心しているのは日本人の熱心な仕事ぶりである。一緒に働いていた人は私ができるまで、皆熱心に何回も教えながら、なぜああせずに、こうすべきかもちゃんと説明してくれた。皆いつも一生懸命仕事をやっていて、人に迷惑をかけないという意識がすごく強かった。そのため、学生は学校をサボることはあっても、バイトを休むことは非常に珍しい。また仕事中、彼らはいい加減に対処することなく、強い責任感を持って頑張っている。時々、駅で勤めている人や宣伝をやっている人がずっとお辞儀をしながら、大声で 「ありがとうございます」、「ありがとうございました」と言っている場面を見ると、感動で胸が熱くなった。中国では多くの学生が自分の勉強に情熱的に取り組むのに対して、日本の大学生はクラブ活動をやるときが一番やる気満々に見える。特に私を驚かせたのは、車で学校に通っている学生が結構多い事、大勢の女性が持っているのはLVのかばんであるにも拘らず、学費を払えないとか言って、学校を辞めようとする人がいる事、また家に帰りたくなくて、外で一人で一晩中お酒を飲んだりする人がいる事などである。自分の国から出ると、母国への深い愛情さえ感じられるとある先生がおっしゃったように、日本へ行ったら、何かをやる前に自分自身のことだけではなく、母国の体面にかかわることもよく考えるようになった。普段、ルームメートと私は中国人の顔に泥を塗らないためにも、遅刻してはいけないとお互い注意しあったりした。またルームメートがバイトを始めた時、オーナーがご飯を持ち帰ることはできるけど、多く持っていってはいけないと言った。なぜなら、それはあの店で働いていた一人の中国人がよくたくさんのご飯を持って帰っていたからだ。ルームメートはそれを聞くと苛立って、一回もご飯を持って帰らなかった。私も賛成した。私たち中国人の名誉のために、お米がいくら高くても、持って帰ってはいけないと思った。今振 6 り返ると、その時ちょっとやりすぎだったかもしれないと思うこともあるけど、もう一度こういう状況に直面しても、たぶん同じようにするだろう。このようなことは日本にいた時よくあった。正直に言うと、日本人の中国に対するイメージは決してよいものではないと感じられた。そのため、自分がちゃんとできていてなかったら、日本人の中国人に対する悪い印象を更に強めるだろうという心配がずっとあった。異国に住んでいる時、自分の国の悪口を耳にするほど恐ろしいことはないと思う。スナックで働いている中国人女性が多いと聞いた時、またバイト先の店長から中国が現在直面している一番の問題は経済発展と環境保護のバランスを考慮することにあると言われた時、自分の気持ちは複雑だった。帰国してから、私たちは日本の先進的な面から学ぶべきだとよく口にするけど、日本にいた時には自分の国に様々な問題があると分かっていても、なかなか口に出せなかった。留学の最後の一ヶ月、餃子中每の事件について毎日何度も放送されていた。その時は一刻も早く中国に帰って、そのニュースから遠ざかりたくて堪らなかった。

一方、私たちは中国人として、違う文化を持っている国に行き、違う教育を受けて来たわけだが、中国人も日本人も同じ人間で基本的には共通しているということも感じた。日本人の国民はみんな優しかった。初めて会話を交わした時、私はいつも両国の違うところをよく口にしてしまったが、実は多くの考え方もやり方も一緒だと感じられるようになった。何と言っても、中国も日本も同じアジアの一員であり、そして日本は中国からの影響を深く受けてきた国だからだ。お互いの国境を忘れた上で、より深いコミュニケーションができれば、お互いの文化をより深く理解できると思う。

日本での感触そして感動

日本語学科04甲班 耿 貝妮

日本に行った半年間は、喜びもあり涙もあり、寂しさもあり激情もあったが、今振り返ればそれら全ては感動であった。

考えのきめ細かい大阪人

9月10日、私達14人はM875フライトに乗り20年間生活してきた馴染み深い杭州を離れ、日本に向かいました。日本語と日本の文化を3年間学んで、ずっと日本を憧憬の眼差しで眺めてきた私にとって、日本に対するイメージを教科書の内容から思い描くだけで終わらせたくはないとずっと思ってきました。初めて自分の国を離れた時は、ドキドキ緊張していました。でも、その緊張感は空港までわざわざ来られたIBU国際交流センターの先生達の笑顔を見た瞬間、一気に解れました。私達の荷物を持ってくれて、私達は旅行中の見聞について話しました。関西空港は海岸に位置しており、海の景色を鑑賞しながら先生達と話しているうちに、すぐ寮に着きました。寮は二階建ての別荘のようでした。寝室は小さいけど、必要なものが全部準備してありました。電子レンジ、湯沸かし器、エアコン、カラーテレビ、冷蔵庫、包丁、ハンガーまで何でも揃っていました。まるで自分の家のように感じられました。ちょっと整理して休んでから、先生達は私たちを連れて一番近いスーパーに行き、必要なものを買ってくださいと言いました。先生たちは私達の買い物が終わるまでずっと外で待っていてくれました。みんなの買い物が終わってから先生達は私達を寮まで送ってくれました。そして、先生はその後一週間のスケジュールを私達に紹介し、私達を連れて銀行カード、健康保険、携帯電話などの手続きをしてくれ、自転車の購入にも付き合ってくれました。初めて日本に行って、感じたのは9月の強い日差しと考えのきめ細かい大阪人でした。

情熱的、友好的な仕事仲間

10月、人生で初めての仕事を始めました。コンビニでの仕事です。偶然買い物に行った時、入り口に従業員募集のポスターが貼ってあることに気が付きました。是非やってみようと思い、私は人生で初めての履歴書を持って、オーナーとの面接に臨みました。オーナーは主に私がアルバイトの未経験者であることを心配し、また5ヶ月しかできないので、最初は少し悩んでいるようでしたが、私にアルバイトのチャンスを与えてくれました。仕事も日本語も頑張ってと私に言ってくれました。最初は「いらっしゃいませ」という簡単な言葉も口に出せませんでした。私が一人前になる為にまず必要なのは自分自身の努力ですが、更に欠かせなかったのは同僚達助けでした。最初は何をどうやるのかよく分からなくて、いつも間違いました。同僚にもいろいろ迷惑をかけました。しかし彼らは毎回私のことを親切に助けてくれて、更にはお詫びの気持ちでいっぱいの私を慰めてくれたりもしました。床掃除、商品の補充、レジ、郵便小包など仕事のやり方を覚えられたのは彼らのおかげです。仕事以外の時間に彼らはいつも私をカラオケに誘ってくれて、食事をしたり、旅行に行ったり、私の生活を豊かにしてくれました。日本人との付き合いを通して日本の風習と日本人の考え方を更に深く理解しました。中国人という理由から差別されたりすることは全くなくて、彼らは完全に私を仲間に加えてくれました。日本を離れる前にオーナーに別れの挨拶をした時、彼は私にまたもし大阪に来る機会があるならぜひうちの店で働いてくれと言い、その話を聞いて私はすごく感動しました。私の5ヶ月の仕事に対して高 8 く評価してくれたものと思っています。

無私な先生達とかわいい学友達

日本の先生は私達の特殊性まで考慮して、私達14人のために単独で多くの授業をしてくれました。このような教授法は確かに私達に多くの収穫を齎してくれました。いつも満面の笑顔の矢羽野先生、厳格ですが私達を最も愛してくれた南谷先生、博学で面白い高原先生…。先生たちのおかげで私達は多くの知識を身に付けることができました。ちょうど日本に行く私達には現地に友達がいないから、授業を受けることだけで、他の課外活動はほとんど何もありません。先生達は多くの活動の方案を制定し、日本の学生と私達が一緒に活動できるように、中日の学生の交流の場を準備してくれ、また一方では私達の課外活動を豊かにして、私達の日本語のレベルの向上に気を遣ってくれました。先生達の献身的な努力と学友達の積極的な協力のおかげで、歓迎会、神宮旅行、京都旅行、送別会など様々な活動を行うことができました。私達はそれらの活動を通して日本人の情熱に深く心を打たれました。

謙虚で環境保護意識の強い日本人

日本に行ってから、毎日日本を経験する中で、以前教科書で学んだ「礼儀の国」という4文字が最も完璧な解釈を得ました。エレベーターではみんな右側に整然と一列になって立ち、急いで行かなければならない人のために左側通路を開けておく点、バス停では秩序を重視し一列に並んで待つ点、ゴミを厳格に分類する点、街にゴミ箱は多くないにもかかわらず、道はきれいで衛生的である点、犬の散歩時に責任を持ってフンの後始末をする点などなど。全てが整然と秩序立てて行われているのには感銘を受けざるを得ませんでした。「申し訳ありません」は日本で使用頻数が最も多い一句であり、自分の行為が他人に迷惑をかける場合にはどんな些細なことでも相手に謝罪をする。

目がくらむ美食とアクセサリー

日本に行く前、日本はショッピングの天国であると聞いていたがまさにその通りであった。どこに行っても見られるたこ焼き、お寿司、おにぎり、そして装飾がとてもかわいい商店。私は知らず知らずのうちに吸い込まれるようにして中へ入ってしまった。中へ入った後そこから出たくなくなる。精巧に作られたペンダントなど小さなかわいらしい商品を見た時、私は思わず日本人のアイデアと構想に感嘆させられた。

半年間はあっという間に過ぎてしまったが、それは私にたくさんの財産、たくさんの美しい記憶を残してくれた。これらは私のこれからの生活の中できっと役に立つと思う。

特別な体験 貴重な経験

――日本留学について

日本語学科04甲班 胡 麗芳

半年の留学生活はあっという間に過ぎてしまいました。生活にしても、勉強にしても、非常に充実して過ごしました。思い出す度にいろいろな感情が心に湧いてきます。

四天王寺大学が私達留学生のために開設した課程は浙江工商大学日本言語文化学部の課程と同じように、日本文化、日本経済、日中翻訳などの科目を含んでいます。それらの中で、日本人の学生さんと一緒に受ける授業がある一方、私達十四人で受ける授業もあります。そのような形式により、日本人の学生さんと交流することができるだけでなく、私達交換留学生の語学レベルによって効果的に授業を受ける事ができました。日本で授業を受けて感じたのは、日本人の先生が非常に学生の勤勉性を重視しているということです。それこそ中国と欧米の成果主義とは異なっているところだと思います。中国で三年間も日本語を勉強してきましたが、日本に来てから、日本社会と日本人の国民性の奥にあるものを理解できるようになってきました。日本人はいつも「恩」、「情」、「恥」などの礼儀を大切にします。他人から何かを受けたら、恩返しをしなければなりません。それに、他人との関係の親しさによって、恩返しの仕方も変わります。また「恥」というものも常に意識されています。日本人の国民性の特徴については日本文化の授業でいろいろと学びました。それらはわれわれ中国の学生にとってとても興味深い内容でした。日本人と日常生活で接する中で、「日本人は礼儀正しい」という言葉が一層理解できるようになりました。日本人は「立場」をどのように認識するかということにいつも気を配ります。どんな職場でもその地位に相忚しい「立場」を正く意識し、出来る限り自分の能力を発揮し、努力しようとします。このように「日本人はいつもこつこつと働く」という印象を外国人に与え、強い責任感を持っていると外国人に感じさせます。日本語と文学を専攻している私たちは、日本社会に実際に身を置いて、自ら体験する必要があると思います。この半年間、生活を通して体験し、感じたものは本で学んだ知識よりも遥かに貴重です。「体験が成長の糧」と言われるように、その社会に身をおいて実践的に体験してこそ、その社会の奥にあるものを心で感じ取ることができます。教科書から学ぶことはあくまでも知識の習得であり、実践することこそが本当の勉強だと思います。生活の面において、半年の日本滞在期間中はずっと四天王寺大学の先生方から至れり尽くせりのお世話になりました。寮の中には何種類もの電気製品が設置されており、生活する上ではとても便利でした。それに、先生方がいつもいろいろ配慮してくれて、生活の面で何か不便なところがあるとすぐ解決してくれました。そのおかげで、半年の留学生活は本当に楽しく過ごせました。

生活といい、勉強といい、非常に細やかな問題であっても、先生方がいつも非常に熱心に解決してくれました。

授業と日常生活の両方で日本語を勉強し、日本社会を体験することができただけでなく、半年の留学生活の中で色々な貴重な体験もできました。クラスメートは皆それぞれ自分なりの人生の目標を持っており、半年の留学生活の中でどのようにすれば時間を無駄にしないで、自分の目標に少しでも近づいていけるかということがとても大切でした。みんな半年という時間を有効的に利用し、日本社会の奥に潜む魅力的なものを発見し、その面白さと美しさを吟味しようと夢中でした。また日本人との日常生活上での交流を通じて、会話力が一層よくなってきただけでなく、日本人の話の運び方、思考方式など前から理解し難 10 かったことも、日本に来てから理解できるようになってきました。四天王寺大学は静かなところに位置していますが、生活の上ではとても便利でした。寮の近くにはバス停があって、町に行くのも便利です。とりわけ、日本は交通網が非常に整備されている国で、各駅の間は電車線で繋がれていて、電車のスピードも速く、時間の節約にもなります。それらは日本人の「よく働く」、「時間を無駄にしない」という意識にも関わっていると思います。この半年の留学生活は、勉強と経験を同時にする過程であったとも言えます。二つの面に分けると、授業中の勉強と体験、実践中の勉強と体験に分けられます。授業中には言語と文学を勉強しますが、日本人と接すると日本人が持っている勤勉性、謙虚性、責任感といったものがひしひしと伝わってきます。それこそ日本人が人格を重視している原因だと思います。もう一つは、日本人が自国の尊厳を大切にしているということです。日本の街を歩く時に、いつも日本人の友好さに胸を打たれます。

例えば、道に迷ってしまった時、近くにいる日本人に道を聞いたら、すぐに返事をしてくれます。知らなくても、他の日本人に聞いてから教えてくれます。日本人のそのような友好さに感動してしまうのは当たり前のことでしょう。だから、日本人は「他人に対する礼儀を重んじ、良い印象を与えてくれる」とよく言われます。それこそ「日本が住みやすい」と言われ、日本人が誠実で友好的な性格であると言われる有力な証拠です。現在、日本のあらゆる町に数えきれない程の外国人が住んでいます。日本は大いに外来の文化を受け入れつつ、自国の経済を発展させてきました。僅か半年という短い期間ではありましたが、日本を自らの足で歩き、その魅力をじっくり味わうことが出来て本当に良かったと思います。たくさんの日本人の友達が「日本は住みやすい国だ」と言っていましたが、私は日本の国民の積極的、友好的そして前向きな態度をいつまでも覚えていると思います。日本に対する感情が認識から理解に変わり、理解から熱愛に変わりました。日本でのいろいろな出来事を思い出す度に、日本が私の第二の母国だという気がします。半年の留学生活でいろいろな勉強ができたことに満足している一方、日本に対する熱愛の感情で今は胸がいっぱいです。

留学体験について

日本語学科04甲班 蒋 玲玲

去年の九月、学校の手配により、私たち14人は大阪に交換留学に行くチャンスを手に入れた。半年間はあっという間だったけど、私たちはいろいろ貴重なものを得ることが出来た。

大阪に着いたばかりの時は、大阪弁がすごく苦手で、勉強した標準語が全然役に立たないと痛感した。それに、周りの人は皆早口で、私はあまり聞き取れなかった。だから、最初は言葉のせいで私はさびしくて、強い孤独感があった。早くこの半年を過ごして、家に帰ろうと思っていた。でも、時間が経つにつれて、私はだんだんその環境に馴染んできて、帰国したいという気持ちもそんなに強くなくなってきて、逆にこの国に好感が持てるようになって来た。その理由の一つが国際交流センターの先生方から多くの支援とお世話も頂いたことである。両親のように、至れり尽くせり私たちの生活の面倒を見てくれて、その親切は私たちの心に深く刻まれた。したがって、言い換えると、この半年間もし国際交流センターの先生方の十分な忚援がなかったら、私たちはそのように楽な留学生活を過ごせなかったと思う。

半年の留学のおかげで、私たちは日本的な学習生活を十分に体験した。日本人の学生と一緒に授業を受けて、交流することはすごく楽しかった。学校ではどこにでも日本的な雰囲気が満ち溢れている。私たちが体験した日本文化は学校の教科書とぜんぜん違っていて、授業だけでは学べないものである。日本の教育は学生の個性の発展を強調する。発表、スピーチ、論文など先生方は大きなスペースを提供し、学生に自由に個性や能力を発揮させる。こういう方法を通じて、学生の考えや意見などを聞くことが出来たのは私の中で一番深く印象に残っている点である。特に南谷先生の日本文化論は私たちに日本文化について詳しく理解させてくれた。いくつかの論文を通じて、日本文化に対する私たちなりの考え方が生まれた。そして、この方法で先生とやりとりしてよく交流した。これは日中交流に役に立つのではないかと思う。文化論を勉強する前に日本文化は私たちにとって抽象的で理解しにくいものだと思っていたが、先生は具体的な事物を使って説明してくれた。日本人の学生は休日にはそれなりに有意義な生活を送っているようだ。特にクラブ活動が大部分の時間を占めている。普段、学校で学生たちは三々五々クラブのこと等について話してよく笑っている。その光景を見て彼らの集団主義を強く感じた。彼らの集団に入るのは難しいけど、彼らと付き合ってみたら、いろいろ勉強になるかもしれないと思った。特に日本でのアルバイトの経験は私にとって一番大切な思い出である。やさしい同僚、店長そしてお客さん、皆は私に親切にしてくれた。初め自分が外国人だから偏見があるのかなとずっと心配していた。長い時間が経って、皆は私が彼らの集団に入れるように支援してくれていることが分かった。日本に好奇心をいっぱい持っている私はバイトを通じて、様々な生活を体験した。もし多くのやりとりがあれば、日中の交流はもっと順調になって、両方の距離が縮まるかもしれない。

そして、計画を重視する日本人にも深い印象を受けた。学習でも生活でも仕事でも、一般の日本人は事前に計画を作ることが好きだ。彼らは計画が急に変更することを嫌う。そのことを私はバイトの過程を通じてよく分かった。初めはこういう方式にぜんぜん慣れていないから、いろいろなミスを犯した。しかし、彼らの生活を理解した後、私もこういう習慣を身につけるようになっていった。半年は短いけど、いい習慣を身につけることができたと思う。

日本人の部屋は大体皆きれいである。日本人の先生の家に一回行ったことがあるが、非 12 常に清潔であることに私たちは驚いた。私はこういうような日本人の国民性に心から感心した。そして、日本のゴミは燃えるごみと燃えないごみ二種類に分けて、捨てる時間も決まっている。最初は慣れなかったけれど、このようなやり方は地球にやさしくて、リサイクルにもいいと言われているから、できるだけ協力すべきだと意識するようになった。確かに、日本には多くの長所があると認めなければならない。誰にでも長所があるように、どんな国にでも優秀なところがある。この半年、私は人の長所を学んで自分の短所を改善するということがよくわかった。この半年いろいろな経験をした。また海外にいる時、自分は中国人であるということを強く意識するようになった。祖国のために栄光を勝ち取るというのが私たちの使命になった。

私たちの成長は私たちだけで感じられるものである。日本語の勉強はただの資格証明書取得のための知識や教科書の知識だけでなく、忚用や実践力を伴うものでなければならない。留学はその近道だと言われる。確かにその通りだ。いろいろな人と出会って、自分の経験が豊かになるなど、私たちの成長に大きな影響を与えたと思う。今回の留学経験は私の今後の生活に影響をもたらすに違いない。自分の人生は自分の力で作るということをちゃんと痛感した。どんなに辛くても、頑張っていればきっといいことがあると信じているし、私はこれからの人生に自信をいっぱい持っている。また、学校にもう一度感謝したい。学校のおかげで、この留学は私の大学生活における最高の宝物になった。

留学の感想

日本語学科0401班 李 頴

半年の留学生活はあっと言う間に終わりました。本当に短かったです。日本に行った日の光景が今でも目の前に浮かぶようで、私はあの時のはらはらどきどきした気持ちを昨日の事のようはっきり覚えています。20年間、一度も親元を離れたことのない私にとってこの留学生活は一種の挑戦であったとも言えます。何もできない私には留学生活を前にして不安がたくさんありました。

日本に来る前日、興奮と不安とで私は全然眠れませんでした。次の日、親と挨拶を交わし、ついに門出の時を迎えました。しかし私は決して一人ではありませんでした。私の周りにはたくさんの友達がいました。留学とは私にとって夢でしかなかったけど、学校のおかげでそれは現実になりました。向こうの学校からこのような貴重なチャンスをいただいて、本当にありがとうって言いたいです。特に国際交流センターの先生たちが優しく、いろいろお世話をしてくれました。初めて親元を離れるわけですから、時々寂しさや悲しさを感じることもありました。もし先生方そして友達の支えがなければ、この寂しさを克服しようという勇気は湧いてこなかったと思います。皆が傍に居てくれたから、留学生活は幸せでした。

また留学してから、以前当たり前のように親にして貰っていたことがどれだけ尊く、また家族とは如何に掛け替えのない存在であるのかが分かるようになり、親のありがたさ、親の優しさを身に沁みて痛感しました。でも日本にいる時、私の友達は皆まるで私の家族のようでした。留学が終れば友達とまたばらばらになると思うと突然落ちこんでしまいました。あの時、私は中国に帰りたいけど、帰りたくないという複雑な気持ちでした。日本に滞在している時、いろいろな所に行きました。例えば奈良には何度も行きました。先生のおかげで、奈良の観光地やお寺や公園にもよく行きました。奈良といえば、今でも鹿を思い浮かべます。奈良では街中にも公園にも、鹿がたくさんいます。まるで奈良の主人公見たいな存在です。鹿煎餅を持っていると、すぐ鹿に取り囲まれてしまい、この静かな動物は急に獰猛な動物に豹変したかのように餌を追いかけます。奈良は不思議で綺麗な町です。京都にも行きましたが、奈良と京都とでは趣が全然違います。京都の美しさはもっと深い感じがします。嵐山の紅葉は人の心に染み入るほど美しかったのを覚えています。一番思い出に残っている所は東京のディズニーランドです。音楽もいいし、キャラクターもかわいかった。まるで物語の世界にいるような感じがしました。

それぞれの場所を巡り歩いて感じたことは日本が本当に綺麗な国であるということです。この綺麗な国にいる間、私は色彩にとても敏感になりました。例えば化粧品の色使いです。日本に行く前、私は全然化粧しなかったけど、日本の街を歩いている時に見かける女の子は皆必ず化粧しています。だから、私も化粧を始めました。化粧することによって人に好感を与えられるということが分かり始めました。そして、ご飯の作り方も習いました。私は女の子なのに掃除や料理など全然できなかったけど、日本に来てから毎日自分でこれらの家事をしました。将来いい女にならなきゃとあの時はそう思いました。でも残念なことに今中国の家に帰って、また元に戻ってしまいました。日本にいる時、日本の学生さんにいろいろお世話になりました。私たちの寮に来てくれて、遊びにも付き合ってくれました。いろいろ話し合う中で、言っている事が通じない時もあったけど、気持ちは言葉なくても通じるのだと信じています。また大学際の時、彼らは私たちを助けてくれて、私達の催し物である中華茶館は大成功でした。あの時のうれし 14 さはいつまでも忘れられません。

今の私は日本に行けて本当に良かったと心からそう思っています。日本の先生方、友達などいろいろな人と出会えてよかったです。もう二度と会うことはないかもしれないけど、一生に一度きりの出会いであったと思うと尚更会えて良かったという気になります。

また日本でいろいろなことを初めて体験することができました。親元を離れての自炊生活や家族のいない中で初めて過ごす旧正月等等…。この半年間で私は大きく成長したと思います。

滑走、離陸、飛行

日本語学科0401班 繆 嬋

飛行機は滑走して、離陸して、空に飛び立つ。私の大学時代も、三年の努力と準備で、この6ヶ月の交換留学のチャンスを勝ち取った。工商大学、先生方そして両親と離れて、自分の期待や夢を胸に抱き、憧れの日本へと飛び立った。

この短い半年の中で私たちは寂しさやホームシックなど外国生活の苦しさを時々感じたが、周りの新しさと充実感はすぐに私たちを楽しい勉強と生活へと戻らせた。

四天王寺国際仏教大学で日本文化論、中日通訳、経済常識などの科目を勉強して、日本語能力にも、日本についての知識にも、もっと自信を持つようになった。授業でとても厳しい南谷先生はいろいろな本や雑誌を贈ってくださったり、何回も私たちの論文や宿題を直してくださったりした。今は本当にありがたい気持ちでいっぱいだ。矢羽野先生はいつも親切な笑顔をしておられて、授業でも生活でも皆と仲良くなった。何でもきちんとする高橋先生は皆の希望した内容を真面目に準備して教えてくださった。皆の聞き取りや読解、作文能力も上級日本語の授業を通じ、進歩してきたと信じている。熱血の中原先生はいつも無味乾燥な経済循環や金融危機を面白く皆に伝えてくださった。忘れられない元気さだ。いろいろすばらしい先生方のおかげで、皆ずっと頑張ってきて、期待に背かないような成績が取れたと思う。

国際交流センターの村上センター長、氏家課長、夢田さん、三輪さんは私たちの留学生活を充実させるために、職場以外でも「サービス残業」をたくさんしてくださり、皆に家族のように信頼された。滞在中、私たちのわがままと油断によってすっかりご迷惑をかけたが、国際交流課の職員たちはいつも親切に手伝ってくださった。私も他の留学生たちのように、日本語能力を高めるために、また日本各地を旅行するために、授業以外の時間を利用して、寮の近くの藤井寺特別養護老人ホームにアルバイトに行った。園長は長い時間の面接をして、初めて外国人のバイトさんを採用した。老人ホームの仕事は大変だし、老人たちと介護たちの連絡や報告もちゃんとしなければならないし、初めての時、次長も主任もすごく心配してくれた。いつも「慣れますか」、「行けますか」と聞いてくれた。私は一生懸命仕事をしたが、介護の経験がぜんぜんなかったし、老人たちの性格も知らなかったし、何回もやめようと思った。しかし、外国で「中国人は駄目だ」とか絶対に言われたくないから、頑張って最後まで続けた。1ヶ月後、私は老人ホームの仕事に詳しくなった。老人たちが手招きしたら、私はすぐ欲しい物が分かるようになった。5ヶ月ぐらいのバイト経験のおかげで、一緒に仕事をした介護たちや老人たちと仲良くなった。いろいろな人生の哲理を教えてくれるお婆ちゃんたちは私がすぐ中国に帰ることを聞いて、涙をぼろぼろ流した。介護たちは心暖まるアルバムを作ってくれた。日本に行ったばかりの時、日本人というと冷たいイメージを持っていた。しかし、今の私から見ると、人間は一緒だ。私が正直に精誠を込めて日本人と付き合えば、相手も心の戸を開けてくれる。

帰国してから、もう1週間だ。日本の先進技術や礼儀作法などは中国人にとって勉強に値する。もうすぐ卒業して社会に入る私にとって、この半年は専門知識を高めることができ、肌で感じた日本の感触はこれからの人生でもきっと役に立つに違いない。

日本はすばらしい国だ。高層ビルが林立している新宿、山が赤く染まる紅葉、立派な世界遺産の姫路城……。さまざまな画面が今でもはっきりと私の脳裏に刻まれている。滑走して、離陸して、空に飛び立つ私はこの美しい思い出を連れて、またあの笑顔と汗を残した島国に行くだろう。

思い出せば

日本語学科0401班 王 琳 「光陰矢の如し」と言うように、半年間の留学生活が知らず知らずのうちに終わってしまった。この半年間を振り返ってみると、とても充実した時間だったと思う。日本語を三年間も勉強したけど、今まで日本語を実際に話す機会が多かったとは言えない。授業や日本語コーナー以外に、日本語を話すチャンスはほとんどなかったと思う。留学のおかげで、思いっきり日本語を話す機会を手に入れることができて、本当にうれしかった。私は日本に着いたばかりの日、迷子になってしまった。「すみません。ここに行きたいのですけど」と小さい声で地図を見てもらった方にそう言った時、胸がどきどきした。「ああ。まっすぐに行って、二番名の信号を左に曲がったらすぐ目の前にあるよ」と教えてくれて、私は「ありがとうございます」と答えた。私にとってこれは初めての海外生活であり、全て順調にいくと思っていたのだが、着いた翌日たこ焼屋さんの早口関西弁にすっかり参ってしまい、自分の考えは甘すぎたと分かった。自分の日本語はまだまだで勉強すべきところがいっぱいある。関西弁は東京弁と比べ、否定形の言い方やアクセント、イントネ-ションなどの面で違いがある。始めは全然わからなかった私だが、この半年間で関西弁もちょっと分かるようになった。それは優しい関西の方々のおかげだと思う。通じなくて焦っているこの私を見て、向こうはいつも微笑みながら、普段よりもゆっくり話してくれたり、略語や外来語を丁寧に説明してくれたりしたからだ。この半年間、友達もいろいろできた。其の中には若者ばかりではなく、お年寄りもいる。若い友達は主に大学祭の時できた。日本の大学祭というのが私には何となく分かるようでありながら、今一ピンと来ない感じがあった。それは私が見たドラマやアニメの中に大学祭と関わるシーンがよく出てきて知ってはいたものの、実際に参加したことがなかったからだ。せっかくのチャンスだし、その雰囲気を是非感じてみたかった。そして、中国に関する情報をできるだけ多く日本人に伝えるために留学生の私たちは参加させていただいた。先生たちは初めて大学祭に参加する私たちの為にわざわざボランティアの学生を募集してくださった。テーマの決定から最後の片付けまで、彼らは積極的に助けてくれて、私たちの催し物である「中華茶館」は大成功だった。一緒に道具や服装を準備したり、見所を考えたり、会場を飾ったり、ボランティアで集まった日本の学生達の創造力にはとても驚かされた。私たちの方が先輩なのに私たちの方が遥かに不器用で恥ずかしかった。そして、ディスカッションする時まめにメモを取る姿も、またリハーサルの時根気よく敬語の正しい使い方を教えてくれる姿も印象深かった。そういう一所懸命やる姿に深く感服させられた。他人の意見に熱心に耳を傾けながら任された仕事を真面目にやる彼らのそういうところを私たちも学ぶべきだと思った。藤井寺には日本語教室がある。そこではボランティアで集まったお年寄りたちが日本語の話せない在日外国人に日本語を教えている。またそのお年寄りたちも外国人から外国の情報をいろいろと得ているようだ。それは一種の異文化コミュニケーションとも言えるだろう。日本語教室のおじいさんやおばあさんたちはみんなやさしくていい人たちだった。一緒に伊勢神宫に行った時伊勢神宫のことを教えてくれたり、クリスマスの時料理を作ってくれたり、帰国の前には送別会を催してくれたりして、家のような暖かさを感じさせてくれた。本当にありがたかった。人生は一期一会と言っても、人と人の縁が結ばれればそれは一生の宝だと日本語教室のおじいさんが言っていた。私もそう思っている。今は日本にいた時のように頻繁に会えなくても、インターネットを通じて連絡している。今回の留学で、私は生活の勉強もした。17 今まで、料理がほとんどできなかった私はカレーやチャーハンもできるようになった。帰国してから、両親に作ってあげて、両親は大変喜んでくれた。この半年間は両親の元から卒業する準備期間であったとも言えるかもしれない。この半年間いろいろな方にお世話になった。それらの方々の恩に直接報いるチャンスがないかもしれない。しかし私もいつか誰かの為に奉仕し、誰かを助ける事を通して、この恩に報いたいと思う。それを心に刻んで、これからも頑張っていきたい。

半年の留学を振り返って

日本語学科0401班 王 洋

帰国して二ヶ月。親戚と友人に会う時によく「日本での留学生活どうだった?」と聞かれる。日本での半年の生活を思い出すと、僕はいつも懐かしく思うのだ。その新鮮さと楽しさと孤独、それに感動に溢れた日々を。

日本に到着し、日本の土を踏みしめ、日本の空気を呼吸している僕は、学校の宿舎行きの車に乗っている間中、ずっと夢のような青い海を眺めていた。僕は海を見るのが初めてだったのだ。興奮の中にも少し緊張。なぜなら、これは僕にとって初めての異国体験だから。20年間暮らしていた母国を離れて、異国で生活するのは人生の中で初めての体験である。「僕は今後の半年の間に、どのような学校で勉強するのか、どのような環境に住むのか、そこの先生やスタッフはどんな人たちなのか、それに日本人の生活様式と飲食習慣に慣れることができるのか」などの沢山の疑問は僕を不安な気持ちにさせた。ラッキーだったのは接待していただいた国際交流センターのスタッフたちがとても親切だったことだ。空港まで迎えに来ていただいたお姉さんの笑顔は素敵だった。そしてもう一人のスタッフさんは僕らが車から降りた後、部屋までスーツケースを運びながら、僕らの住む環境について紹介してくれた。結構ユーモアな人だった。話の中に冗談が多かった。まるで初めて会うという感じがしなかった。これは僕の心の底にある不安感を少し和げてくれた。その後の半年を通じて僕の第一印象は正しいと分かった。国際交流センターのスタッフたちと学校の先生たちは皆親切でまじめだった。僕らの半年の留学の間に色々細かいところまで助けていただいた。最初の頃は大変だった。見知らぬ環境の中で生活するのは確かに大変なことだ。バスや電車の乗り方、日常用品の使い方、ごみ処理のやり方、すべて分からなかった。コンビニの自動販売機で電話カードの買い方さえ店員さんに聞かないと分からなかった。その上、学校はまだ始まっていないので、暇なときはいつも家族や学校の友達に会いたくなるのだ。孤独感が強かった。

学校が始まってから皆忙しくなった。僕も少しずつ日本での生活に慣れてきた。新しい学習環境は留学生の僕らにとっては新鮮で面白かった。三年も勉強した言語や文化の知識はいよいよ役に立つのだ。「暇な時が多すぎると皆退屈じゃないか」と学校側が考えてくれて、僕らの意見と合わせて授業の数を予定より少し増やした。その授業の中で、五つくらいは日本人の学生たちとともに受ける。僕が一番難しいと感じたのは日本文学史Ⅱと日本文化論。理解するのに時間がかかる。通訳理論と実践や上級日本語及びビジネス日本語などは留学生向けの授業だから、人数が少ない。授業の雰囲気は比較的楽だった。運動や友達作りのため、僕は放課後の時間を利用して学校のバスケ部に入った。毎週クラブのメンバーたちと二回練習していた。週末は時々彼らと関西のバスケのリーグ試合に参加し、各学校のクラブ文化を体験し、関西周辺の学校で遊びまくる。年末の頃も彼らと忘年会に参加した。

日本に着いた二ヶ月後僕はアルバイトを始めた。日本料理店だった。店長は楽天的な性格で、いい人だった。休憩の間はいつも僕とおしゃべりしていた。僕に中国の社会事情を尋ねた。それによく生活の中であったことについてアドバイスしてもらった。お正月の時もわざわざ家まで招待してもらった。映画も誘ってもらった。初めてのバイトなので、僕も普段自分のできるかぎり頑張っていた。餃子を作るのは僕には苦手だったが、帰国直前、感謝の気持ちを込めて中国式の水餃子を作ってあげた。それに、中国ではいい縁起を象徴 19 する「中国結」という飾り物をあげた。店の人は特色のある調味料やおやつを送ってくれた。最後の日は皆涙を流しながら別れを惜しんだ。とても感動的だった。今だに時々店のたまご丼が食べたくて仕方がない。

留学の半年はバイトの給料で沢山の旅をした。たとえば、京都の金閣寺、清水寺、平等院、宇治上神社、奈良の橿原神宮、三重の伊勢神宮、大阪市内の大阪城…。それ以外に東京と神戸に旅行に行ったこともある。僕が一番好きなのは清水寺。秋の紅葉は今までの人生で見たこともない美しい赤色だった。大学での活動にも沢山参加した。一番印象深かったのは大学祭。僕らは日本人の学生たちと中華茶館をやった。中国の女の子たちはチャイナドレスで、日本人の女の子たちは浴衣の格好をして、国際交流センターのスタッフたちと学生皆の努力の下で、中華茶館は大成功だった。お祝いの為、その後皆でたこ焼きパーティーをやった。

半年の留学生活は充実していたけど、とても忙しかった。でも、本当に勉強になったと思う。つらい事もあったが、楽しかった。

帰国直前、沢山の人が送別に来てくれた。感動的だった。親切な学校の先生方、交流しに来た学生たち、それといつもお世話になっていた国際交流センター、教務課、総務課、図書館のスタッフさんたち及びバスケ部の友人たち、バイト先の人たち、それからいつも国際交流活動を行っていただいた藤井寺市国際交流協会のスタッフたちに、心から感謝している。

帰国前最後の夜。一人で帰りの最後の電車に乗っていた。車窓からの夜景はいつもと同じように美しかった。気持ちは言葉で表せないほど複雑だった。半年はあっという間に過ぎってしまった。桜満開のキャンパスを見るチャンスは結局なかった。残念だった。しかし、半年の短い留学生活は桜が散るのと同じようだった。花びらが枝から離れて散ってしまうのは確かに残念だが、それより重要なのは開花してから散るまでの短く美しい過程なのだ。それで僕は満足できた。そんなに悲しく思わなくなった。

将来またいつか会えることを期待している。最後に心から挨拶したい言葉がある。「どうぞお元気で!ザイジェン!(またね)」

「さようなら」から「ただいま」へ

日本語学科0401班 徐 哲紋

2008年3月1日、私たち14人はアモイ航空MF875便の飛行機に乗って杭州に帰りました。これで半年の留学生活は完全に終わりました。

帰国する前、私たちは忙しい日々を送っていました。部屋掃除、送別会、帰国手続き、お土産買いなどなど。本当に心の整理の余裕もないぐらいでした。お世話になった一人一人にちゃんと「さようなら」、「ありがとう」を言うこともできませんでした。飛行機が離陸した途端に日本への名残惜しさがこみ上げてきました。

正直、大学四年生の時に交換留学するなんて今でも信じられないと思います。去年、王宝平先生がそのビッグニュースをみんなに知らせてくれた時のエピソードを今でも覚えています。当時はクラスで誰もが皆信じられないといった表情でした。あれから四ヶ月、申し込み、選抜、出国手続き、一歩一歩進んできて、最後にビザを取った後ようやく自分が留学へ行くことを実感しました。私にとって、今回は日本との初めての出会いです。こんなに長期間家を離れるのも初めてです。ですから、どこに行っても、何をしても全部新鮮で、新しい物ばかりの毎日でした。日本で初めてスーパーに行った時、様々なお菓子に惹かれた私はルームメートに料理をするための物をまず先に買うべきだと窘められました。日本で初めて旅行のコースに悩んだ時、先生が路線の調べ方を教えてくれました。日本で初めて地震に遭い、興奮している矢先に、阪神大震災の遺跡を見て改めて命の大切さを感じました。

私は今回の留学を旅だと思いたかったんです。短い半年の間にたくさんの名所を訪れました。大阪城公園はもちろんですが、奈良公園、伊勢神宮、清水寺、神戸の中華街、北海道の流氷、旭山動物園、東京ディズーニーランド、富士山、伊豆半島などなど。日本人が誇りに思う場所には皆私の足跡が残っています。旅を通して、自分は今日本という社会に、そして日本人という集団に属して輝いているということをしみじみ感じました。

たとえ日本語学科の学生でいつも日本のことを勉強しているとしても、実際に日本に行けば、やはり想像以上のことがいっぱい出てきます。

例えば、日本人はすごい恥ずかしがりやであること。来る前もずっと知っていたけれど、まさか若者までそうだとは知りませんでした。それに、日本社会で活躍しているお年寄りのこと。一番印象深いのは、藤井寺国際交流協会の皆様です。みんな、できるだけ自分の力を出し、国際交流に非常に熱心で、特に私たち中国人の留学生と熱心に付き合ってくれたことは本当にありがたいと思っています。

中国に帰ってきてもうすぐ2ヶ月になりますけど、正直に言って初めて日本に行った時よりも、むしろ今の方がこちらの環境に慣れ親しめないようで不自然です。特にあのきれいな空気が懐かしいです。バスを待つ時に日本のバスが時間通りに来ることをいつも思い出しています。今の中国は他の国に習わなければならないところがまだたくさんあります。もちろん、人それぞれ自分なりの欠点があるわけですけど、自分の短所から目を離してしまったら、自分も上達できないはずです。他人の長所を見つけて、自分の欠陥を補ってこそ、国も人生も発展できると思います。

帰国してから、まだたくさんのことをやらなければなりません。今回の留学は終わりましたけど、私たちの人生はまだまだ続いていきます。「人生は不思議です。」一人の先生が日本に戻る時こう言いました。何も分からないままで、一年後日本へしかも彼女が住んでいる近くに、留学に行きました。ですから、今の私はその人生の不思議さに興味を持っています。次はどこへと。

ただ一つ信じているのは、日本との付き合いはこれからです。だから、さようならではなく、よろしくお願いします。最後に若干遅いけれど、半年ぶりの杭州にも「ただいま」って。

私の日本留学

日本語学科0401班 叶 楠

税関で検閲を受けて、飛行機に乗りました。疲れたせいかすぐ寝始めました。再び目覚めると、もうすでに海の上にいました。キャビンアテンダントのアナウンスの声が聞こえてきました。ついに日本に着いたということが分かりました。

初めての留学生活に対する憧れと心配の気持ちを同時に心に抱き、荷物を持って飛行機を降りました。日本に対する第一印象は「静」でした。荷物を待っている人がたくさんいたものの、がやがやと騒ぐ姿はあまり見えません。友達と話す時もわざと声を小さくして話します。大学で授業を受けた時よく先生方から日本の電車はとても静かだよと聞いていたけれど、実際に乗ってみると、本当にそうでした。偶に騒いでいる若者たちが見えるけど、皆本を読んだりメールをしたり居眠りをしたりしていて、確かに静かです。日本の住宅街も静かで人があまり多くなく、夕方にお年寄りが犬を連れて散歩している姿がよく見えるくらいです。一番驚いたのは、日本人はけっこう犬を飼っていると思いますが、犬の吠えている声があまり聞こえません。その原因を友人と何度も考えましたが、残念ながらなかなか答えが見つかりませんでした。

国内にいた時も日本文化などの授業を受けたけれど、実際こちらに来て、毎日の新しい発見を楽しみにしていました。もし2006年の夏の旅が観光であるなら、今回のテーマは生活で、些細なことで日本を感じ、日本人の生活を体験することです。大阪の冬は杭州と同じで寒かったです。毎朝、厚着してもぶるぶる震えながら学校へ向います。そんな時、よく見かけたのは真冬に半ズボンを履いて生き生きとしたとても元気な小学生や中学生たちです。昔新聞で見たあることを思い出しました。日本人の親は冬に生まれたばかりの子を水にいれて、その子の根性を鍛えます。中国の親なら絶対子供にできるだけ多くの服を着せるでしょう。それは中日の家庭教育の違いではないかなと思っています。

また、日本の街を歩いてみると、時々着物を着ている女の人の姿が見えます。美しいと思う一方で、ちょっとうらやましいです。日本の代表的な服といえばやはり着物でしょう。結婚式や成人式など正式な場合だけではなく、普通に着ています。中国の代表的な服というと必ずチャイナドレスと答えるでしょう。残念ながら、中国では普段の生活の中でチャイナドレスはほとんど着ません。また、京都や奈良に行くと、すごく日本の伝統的な美しさが味わえ、伝統的なものと現代的なものが意外と良いバランスをとっています。そして私が一番感じたのは日本人は細かいところにも気を使うということです。街がきれいで、ゴミがあまり見えないのはもちろんのことです。どこのトイレに行っても、トイレットペーパーがちゃんと置いてあります。切符販売機でも盲人専用の点字があります。普通のお弁当でも必ず花や葉っぱで飾っています。それらは極普通なことですが、もうちょっと考えたら、その裏にはきっと誰かの努力があるはずです。最近、テレビでよくやっているソフトバンクのコマーシャルでも「ぷぷぷっと聞こえたら、相手の方がソフトバンクだと分かります」と宣伝しています。電話をかける時の音にまで気を使っています。だからこそ、日本の商品は世界中に人気があるのだとあらためて感心しました。最後に言いたいことはテレビなどのマスメディアについてです。偶にテレビをつけると、中国のことが放送されます。興味津々で見続けると、残念ながら中国の悪いところばかり流れています。同じく残念なことなのですが、中国の新聞でも日本に関するニュースではよくない面だけを載せることが多いです。マスメディアが事実を報道する一方、意識的或いは無意識的に視聴者の関心を惹きつけやすい悪い側面だけを強調する傾向があるよう 23 です。でもお互いの国の人々は大体マスメディアから情報をゲットし、そしてイメージします。それは両国の人々の交流の障壁になる一つの原因ではないかと私は考えます。この半年間でどれぐらい日本語能力が上達したかはっきり言えないですが、確かに成長していると思います。言葉や知識だけでなく、いろんな面で勉強になりました。日本で初めて作った料理の味はまだ心に残っています。まずかったです。最初の時はフライパンを持って慌てて取り乱しましたが、今は普通に料理ができるようになりました。初めて自転車に乗って家へ向ったこともまだ覚えています。迷ってしまって、近くの坂で何回も行ったり来たりして、家に着いた時外はもう真っ暗でした。でも今は目を閉じても家のまわりの風景がはっきりと頭の中に浮かびます。一人でもよく旅に出て、日本の美しさを味わいました。最初は日本人の友達と話す時とても緊張しましたが、今はぺらぺらとまではいきませんが、普通に会話ができるようになりました。長いようで短かった半年、日本での留学生活がもう終りました。異文化ショックを受けたこともありますが、楽しいことがたくさんありました。やはり日本へ来て自分の目でその国を見ていろいろと体験できたことは本当によかったと思います。

卒業する前の半年にこんな貴重な機会をいただいて日本を感じることができ、心から学院の先生方、日本の先生方に感謝の言葉を申し上げたいと思います。この半年間の思い出は人生の中で貴重な経験だと思います。

私の留学日記

日本語学科0401班 張 叔傑

1月25日(晴)新幹線で東京へ

日本に来て初めて話に聞いていた新幹線に乗り、とても興奮しました。中国国内で「和諧号」に乗ったことはありますが、それともだいぶ違う感じでした。当たり前のことですが、周りは誰もが日本語を話す日本人で、私は中国語を話す中国人だからです。新幹線で約三時間、途中の主要な駅は京都、名古屋、静岡、新横浜で、そして最後に日本の首都――東京に到着しました。東京駅を出て目を向けると、誰もが慌ただしい出で立ちのようでした。日本人に恥じない、毎分毎秒を浪費しない働きマンです。

1月26日(晴)東京めぐり

朝食 お粥定食。初めて日本でお粥をすすり、ザーサイを食べました。故郷の味がしました。郷愁。

チーム活動では第4組に。メンバーは井口光吉、池田昭博、張穎、顧雅芳、金暁環、張叔傑、付穎です。チームで皇居の写真をたくさん撮りましたが、集合写真を撮りそびれました。残念。遠くの東京タワーにカメラを向け、数回「カシャカシャ」。その時、集合の合図が聞こえました。浅草の雷門では26人の集合写真を撮影。「デン」の音にみんなが笑いました。

チームは解散、雷門で北京放送の付さんの取材を受けました。生まれて初めて記者の取材を受けたので、それはそれは緊張しました。取材される感覚というものはこういうものなんだなと思いつつ、これからはもっとうまくできるようになりたいと思いました。自由活動。渋谷109、NHK、代々木体育館前の街頭音楽フェスタ、明治神宮、原宿、レインボーブリッジ、お台場、フジテレビそして観覧車。いずれも外側から一度ざっと見るだけでしたが、日本の学生との交流で、日本の若者の文化をより多く理解することができました。新しい体験でした。中日学生交流会では、おのおの自分の意見を述べて、言いたいことを思う存分言いました。言葉の壁もなく、国籍の違いもなく、若者と若者がふれあいました。一日の東京での体験を全て言葉に出し尽くしました。その後、東京タワーとレインボーブリッジの夜景が見える船の科学館でビュッフェ。幸せ。

1月27日(雤)東京から沖縄へ

3時間ほど飛行機に乗り、ついに那覇空港へ到着。ずっと行きたかった沖縄。気温19度。空気の分子一つ一つに海の匂いが溢れていました。暖かな幸せ。ただいま、沖縄。

1月28日(雤)沖縄

ひめゆり平和記念資料館は、戦後に生まれ育った子供である私たちに戦争の残酷さを教えてくれました。一枚一枚の絵や写真、一文一文の文字に胸が締め付けられ、言葉にできない沈んだ気分に。ただ黙祷を捧げて亡くなった方々の冥福を祈り、世界平和と中日友好を願うことしかできません。

首里城はどこかで見たことがあるような感じがして、古代王朝を夢に描きました。沖縄は中国ととても密接且つ複雑な関係を持つ地域で、ただ生い茂る桜の木の陰だけが、ここは日本だと気づかせてくれました。

海辺では大きな子供も小さな子供も砂浜で思いきりはしゃぎ、駆け回り、写真を撮りました。蒼い空と海、白い雲と砂。夢に見た冬の沖縄をついに自分で体験できて、本当にこの上ない幸せでした。誰もが喜び、はしゃいでいました。砂浜全体にさわやかな笑い声が響いていました。すばらしい風景を享受すると同時に、私たちも風景の一部になっていました。食後、波の音をバックに私たちは自由討論を行いました。日本について、訪日について、よいところ、改めるべきところ。いつの間にか1時間半も経っていました。余韻は尽きません。最大の成果は「川流会」を結成したことです。私たちの友情も「川流会」とともにたえず育っていくと思います。

1月29日(曇)神戸

10:05離陸、さようなら、親愛なる沖縄。大阪に到着…。有馬温泉は、日本三大温泉の一つです。日本人の温泉好きは来日のだいぶ前から耳にしていました。今回、天然の温泉を自ら体験できたことは、本当に私たちを興奮させました。唯一残念だったことは、温泉玉子がなかったことです(笑)。三十分ほどお湯につかると、バスや旅の疲れが吹っ飛びました。日本人が何故ここまで入浴好きなのかがやっと理解できました。一日の仕事から帰ってお風呂に浸かると、仕事の悩みや疲れを解消できます。入浴の習慣がない国の人も試してみることはできるし、効果的だろうと思います。

1月30日(晴)京都

金閣寺。天気予報では雪が降るとのことでした。雪が大好きな私としては甚く期待していました。金閣寺は前にも一度、訪れたことがありますが、白い雪が黄金の屋根を覆い、水に映える金閣には別格の風情があるに違いありません。しかし天気は思うようにならず、雪景色の中で金閣寺を見たいという期待は空振りに終わりました。ですが、皆と一緒に金閣寺を見学するのは慰めにはなりました。まあ楽しかったからいいです。清水寺。日本には大小の寺院がたくさんありますが、清水寺はそれでも一見に値するところです。景色は同じ景色ですが、見る人は違います。今こうして清水寺を見学する時の気分は2年前とはっきり違い、単純だったものがより複雑になりました。まさに「毎年花は同じように咲き、年々人は変わってゆく」ということです。

以上のシーンは留学生活のほんの僅かな一部分です。日本滞在中の半年間、一日一時一刻一分一秒も、たくさんの人と事物を記録すべきだと思います。四天王寺大学の先生方、国際交流課の職員さんたち、学園祭の「中華茶館」で一緒に盛り上がった日本人の学生たち、バイト先の同僚たち、ずっとたこ焼きを奢ってくれたおばちゃん…。私が知っているそしてまた私のことを知ってくれた皆さん、ありがとうございます。皆さんと出会ったことこそ日本での最高の思い出です。海の向こうのもう一つの国で出会った人々をきっと忘れません。きっと、ずっと、永遠に。

僅かな半年でしたけど、日本と日本文化を体験し、深く理解した外に、どうすれば様々な日本人と付き合うことができるかもよく分かり、同時に日本人との触れ合いにより一層の自信が持てたと思います。日本での生活の断片的なものまで記録できればと思いますが、文字にするとここまで無味乾燥な文になってしまいます。けれど、記憶の奥に大事にしまいこまれたこれらの記録を私は永遠に忘れることはないでしょう。

半年の留学生活を憶う

日本語学科04甲班 周 倩倩

時間が経つのは本当に早く、半年の留学生活はあっという間に過ぎてしまいました。留学のチャンスを得て、異国の生活を体験し、自分はなんてラッキーなのだろうと思っています。この半年の生活を有意義に過ごす事ができて、いろいろな人に出会って、今まで体験した事の無い事をたくさん体験して、昔はテレビでしか見る事のできなかったものを自分の目で直に見る事ができて本当に良かったです。日本人の先生方と学生さん達と一緒にいろいろないい思い出を作りました。今振り返ると、本当に懐かしく思います。

到着したばかりの興奮

9月10日、私たち14人は関西国際空港に到着し、以前訪問し時と同じく、かわいくて親切な三輪さんが空港まで迎えに来てくれました。高速道路周辺の景色は前回の訪問時と一緒で、空はいつもの青で、空気はとてもおいしかったのを覚えています。この半年の留学生活に対してずっと憧れを胸に抱いていた私はその時非常に興奮していました。和交寮に着いて、私たちは生活設備が完璧に用意されていることに気づき、日本に着いた第一日目から日本人の周到さとまじめなやり方を深く感じました。学校の授業が始まるまでにはまだ時間があったので、到着後の数日間は学校と寮の周辺をよく散策しに出かけました。また国際交流センターの先生が私たちを連れて銀行の口座を作りに行ってくれ、また私たちは中古の自転車と携帯も買いました。そうしたら、生活ももっと便利になり、活動の範囲も幅広くなりました。日本に着いたばかりなので、いろいろな新しいものに好奇心を抱きました。そこから、私たちは一歩ずつ日本人の生活に慣れるように頑張り始めました。

ファッションを感じる

学校が始まりました。静かなキャンパスは活気に溢れるようになりました。キャンパスではハイヒールを履き、髪を黄色く染めて、綺麗に化粧をしている女子学生達がどこに行っても目に入りました。日本は女の子だけでなくて、男の子もとてもお洒落です。そんな若者達を見て、いつか見たファッション雑誌に自分が入り込んだような感じがしました。心斎橋は大阪で一番賑やかなところで、お洒落な若者がいっぱい集まっています。ファッションの為ならどんなに暑くても帽子を被って、長いブーツを履いて、寒さや暑さに構わず、自分のかわいさ、カッコ良さをアピールするそんな光景を見た時、さすが日本はファッション大国だと思いました。私の中では日本はファッションの代名詞と言ってもいいくらいです。

大阪弁

大阪にいるから、学校でも公共の場所でも耳に入ってくるのは全部大阪弁です。最初は分からなくて、慣れなかったのですが、帰国前には私もついに大阪弁で喋ることもありました。

十一月の大学祭

大学祭。前はただ日本のドラマで見たことがあっただけでしたが、やっと自分も体験できることになりました。大学祭前には、学生さんが学校のあちこちに集まって、相談したり、看板を作ったり、大学祭のためにいろいろ準備していて、やはり日本っていうのは集団主義だなあとつくづく思いました。もちろん、私たち14人も国際交流センターの先生 27 方と何人かのIBUの学生さん達のおかげで、「中華茶館」というイベントを行うことができました。中国結、龍井茶、向日葵の種、月餅、春聯、飾り物など、また浴衣を着ている日本人の学生さんとチャイナドレスを着ている私たちは開催の日にいろいろな市民と学生さんを引きつけました。参加してくれた人数は私たちの予想を遥かに超えるものでした。今度のイベントによって、日本には中国の文化と歴史に興味を持っている人がいっぱいいるということが分かりました。またこのイベントの成功ぶりを見て、悠久な歴史と文化を持つ自分の祖国中国を誇らしくも思いました。中華茶館は大成功でした。

伊勢神宮の見学

藤井寺のおかげで、私たちはバスツアーで伊勢に見学に行きました。十一月はちょうど秋なので、赤に染まり始める紅葉と清らかな川がお互いに引き立てあっています。伊勢神宮は二十年に一回遷宮します。式年遷宮と呼ばれます。内宮へと向かう通路で、日本の伝統文化を感じながら、まわりの立派な木々を楽しんでいました。一緒に参加している藤井寺の市民は皆すごく親切で、バスで私たちに話しかけてくれて、日本の文化と歴史についていっぱい教えてくれました。この旅で、日本人の市民文化も体験しました。

アルバイトの生活

日本の学生はほとんど皆バイトしています。社会経験を積めるだけでなく、新しい人間関係の形成や責任感の向上にも大いに役立ちます。12月の中旬に私もバイト生活を始めました。忚募したところは24時間営業のコンビ二です。テキパキと仕事をやっている厳しい店長、優しいマネージャ、高校生の女の子と夜勤で働いている背の高い男の人数人が私の仲間でした。まさに「ファミリーマート」という店の名称に相忚しい家族的な雰囲気でした。店の皆さんは私に非常に優しくしてくれました。経験がまったくない私はお釣りを間違ったりとか、お客様が欲しいものが探せなかったりとか、よくミスをしました。でも店の人はいろいろ親切に教えてくれて、私のミスを直してくれました。そのバイトのチャンスを与えてくれた店長、そしていろいろ教えてくれた店の皆さんが今ではとても懐かしいです。三ヶ月にも満たない短い期間でしたが、お互いの心が通じ合えたと思います。

半年の間いろいろな人と出会って、その中の一部の人とは一期一会かもしれないですが、私はきっと彼らのことを私の宝物として、忘れずにすっと覚えていることでしょう。

日本旅游感想作文 篇6

到了机场,“哇,人可真多!”我们过了海关,进入了候机厅。等到了上午十一点半,我怀着激动的心情登上了飞机。飞机起飞了!转眼间,房子变成了盒子,汽车变成了虫子,飞机再上升,房子变成了火柴盒,汽车变成了小方块,就连宽阔的黄河也变成了一条丝绸。

两个半小时后,我们抵达了日本大阪国际机场。机场四面环海,十分漂亮。

第二天,我们来到了奈良子鹿公园,那里树木茂盛,风景秀丽,是小鹿的乐园。小鹿正在湖边喝水,湖水清澈见底。我问爸爸:“可以买一些鹿饼吗?”爸爸说:“可以,但是你要分给我一点。”小鹿可真可爱,喂它食物它也不着急,慢慢地吃,像一位优雅的女士。湖的另一边,一直小鹿正在湖边欣赏自己的影子,像一幅宁静的画。

富士山是我一直向往的地方,想象中,呈圆锥形的山体,山顶被白雪覆盖,山下有湖,云雾缭绕,湖中倒影着山,那该是多美的风景啊!我们是直接坐车到半山腰的五合目,一下车,阳光普照,但感觉微凉,整座山黑黑的,山顶的积雪已融化得只剩一小片,和印象中完全不同,导游告诉我们:“富士山海拔3776米,是日本人眼中的圣山。

富士山是一座火山,现在处于休眠状态,山上黑黑的石头都是火山岩,我们领略了圣山的神圣和它磅礴的气势。在车上,我遇到了很多登山爱好者,其中还有白发苍苍的老人,他们不畏艰险,整装待发,非常敬佩他们。

日本传统文学的三个特征 篇7

一、日本文学中传统古典文体得以延续, 多种文学形式并存

和歌、歌舞伎、川柳、俳句等仍然以固定形式得以保留, 这种一贯性使得日本文学在思想、艺术性方面的多样性并存成为可能。当今日本, 文学、美术、音乐等艺术方面呈现出传统与现代、民族性与世界性并存的格局。十九世纪, 资本主义国家称雄世界, 日本涌现出了一批立志图强的有识之士, 在思想、政治、文化、文学等各方面展开了举世瞩目的革新运动, 使得日本快速成长为亚洲的资本主义强国。与此同时, 近现代的日本文学受西方文学影响较大, 古典与传统、本土优秀文化与欧美文学高效地融合, 现代的诗歌、小说等由此产生。甚而日本在假名的语言基础上, 根据实际需要加入大量“外来语”, 扩充、丰富当代语汇, 力推日本文学走向世界。

二、善于向各国优秀文学借鉴、学习

日本受岛国环境所限, 再加上早期落后的社会、文化制度, 想要独立发展本土文明十分不易, 只有积极地向海外借鉴、学习, 才能较快地摆脱落后的局面。与日本社会发展相似, 日本现代文学高效地融合借鉴, 从而诞生了两位世界级的文学大家, 诺贝尔文学奖得主川端康成、大江健三郎。

川端康成将现实主义和日本的传统文学相结合, 运用传统手法抒发人物内心深处的情感, 调动传统文化元素和现代人文因素, 展现人物细腻的柔美情感, 并将现代意识流有机结合起来, 形成了独特的日本美。诺贝尔文学奖评审认为川端康成的作品以“高超的叙事性作品以非凡的敏锐表现了日本人精神特质。”

大江健三郎受到萨特存在主义和渡边一夫的影响, 在受本土文化的沁润的基础上, 运用神话的象征性和日本传统文学的想象力, 以纯正的日本文体将存在主义本土化。瑞典文学院认为, 大江的作品“通过诗意的想象力, 创造出一个把现实和神话紧密凝缩在一起的想象世界, 描绘了现代的芸芸众生相。

三、日本文学在其发展过程中, 形成了它独有的民族文化特色

日本文学在诗歌、小说等方面的创作呈现出迥异于世界各国的风格, 在内容和形式上都有其独特之处。最初的日本诗使用汉字, 加之大和民族的吟唱诗歌, 便逐渐形成了“和歌”。“和歌”受五言绝句、七言律诗的影响, 出现了长歌、短歌、片歌、连歌等形式。短歌是五七五七七的形式结构, 而长歌则是以五七五七七结尾的, 最短的当属俳句, 只有短短的十七个字。自江户时代始, 浮世草子、读本、滑稽本、洒落本、黄表纸等都是带有民族特色的近代小说的文学作品, 当然, 还有极富日本传统文化特色的戏剧作品。

日本文化是多种文化的杂糅, 外来文化影响的不只是其表面, 也引起了其本质变化。日本文学以大和民族的传统为主体, 不断吸取外来文化的养料并加以适当地调和, 发挥出自己创造的本能, 逐步地使日本文学走向了世界。

川端康成和大江健三郎从不同的角度探索了人性的本质和真实, 以人文精神展示日本美、文学美。从《我在美丽的日本》到《我在暧昧的日本》, 阐释着他们的文学主张与理念, 为日本文学创造了辉煌, 有力地推动了日本文学走向世界。

摘要:日本文学以大和民族为主体, 以其传统的文学思想和世界观为基础, 吸收海外文学创作的思想和技巧, 在彼此融合中蜕变, 最终“本土化、日本化”。从本土诞生, 到吸收大陆文学, 再到近现代的欧化学习, 可以充分肯定, 日本文学的每次发展都是本土文学与海外文学融合的产物, 且日本文学始终保持着鲜明的民族特征。

关键词:本土化,传统文学,民族性,世界性

参考文献

[1] (日) 家永三郎.日本文化史[M].东京:岩波书店, 1959.

[2]叶渭渠, 唐月梅.20世纪日本文学史[M].青岛:青岛出版社, 2010.

论日本文学 篇8

关键词:日本文学;遗憾;悲美

人生若是没有遗憾,没有悲伤,便不会有文学。最好的文学是一种心灵的诗性,一种沉寂的钟声。日本文学亦是如此。日本文学之所以美,之所以能够打动人心,在于日本文学中无处不充斥着遗憾,悲婉的气息,这种气息并非源自故事情节,也非个别惨淡字眼,而是隐藏在文字之中的细腻手法,每一句话,每一个词,拿捏得恰到好处。

从真正接触日本文学之后,我便开始对它着迷。并且在细读过程中细细体味到了日本文学的缺憾之美,悲伤之美。就像樱花,日本人最喜爱的是落樱满地碾作尘的姿态,这是一种在生命与死亡交界处的壮丽与凄婉。日本文学则秉承了这种以憾为美,以悲为美的宗旨,追求纤细哀怨的情调,静如止水的淡雅,让读者从文字描述中感受到一股淡淡的悲感和难以言状的震撼。在日语中,悲哀和美意思本来就是相通的。

犹记得第一次深深体味到这种震撼是在读川端康成的作品《伊豆的舞女》的时候。我深深地被作者描绘的一对少男少女之间的纯真的爱情故事所打动。主人公学生川岛去伊豆旅行的途中,在蜿蜒曲折的山道上,偶然遇到一群卖艺的歌舞伎艺人,并被一个娇小玲珑的舞娘吸引,一路同行。后来川岛被少女阿熏的纯洁无瑕吸引,无法自拔,阿熏也因川岛的友善而颇有好感,情窦初开。本应该是一个童话般的完美爱情故事,但是这对恋人最终却也未能逃过别离的命运。他们最终也只能是彼此生命中的过客,不得不相忘于江湖。当轮船越开越远,她的告别声消隐于阵阵的海浪,她挥动的手臂渐成一个模糊的剪影,一切,只能留作他心中美丽的回忆。结尾处川岛本以为所爱之人不会相送,但是舞女却出人意料地现身这一幕,更加渲染了这种爱情远去的痛苦。

故事的情节其实很简单,简单到纯粹。故事中没有哭天抢地的煽情,但读完之后胸中却留有一种更绵长的情感,折叠又展开,久久的在心头盘旋迂回。与其说这是一个伤感哀艳的爱情故事,倒不如说它根本就是一个悲剧。

悲婉,哀伤,日本文学中似乎处处透露出这种气息。《源氏物语》中源氏喜欢的几位美丽的女子无不如浮萍般地在尘世中遭受风吹雨打而走向寂灭,这部作品描绘的是一曲华丽而哀伤的赞歌。《源氏物语》的文学地位之所以在后世评价甚高,这恐怕与它用悲伤残缺的语调成就了日本文学之美有着不可分割的联系吧?作者的着眼点并非浓烈如酒,而是淡如止水的悲伤。

《源氏物语》真实描绘了平安时期的贵族生活,成功展示了男主人公源氏复杂的感情生活。从作品中,我们可以深切感受到小说浪漫的“悲美”主题。作者在写实的叙述和浪漫的情调中突出了文人式浓郁的忧伤,将哀哀忧愁中笼罩下的凄凉审美享受作为了情感主调。作者紫式部以女性极其细腻的笔触,表现了剧中人物在外部特定环境触发下所产生的悲凉,凄楚之情。整部作品笼罩在哀怜,凄婉的情感氛围之中,小说中洋溢的爱恨情仇,悲伤,痛苦,寂寞无不展现出日本文学独特的“悲美”。

说到日本文学“悲美”的代表,恐怕我们不得不将视点再次回到川端康成以及他的代表作《雪国》。通读《雪国》之后,我们可以感受到作品中处处笼罩着一种伤感与悲哀的情调,这部作品堪称日本文学中少有的佳作。

《雪国》以爱情为题材,以女性为主角。作者通过岛村和驹子,叶子之间的爱情故事向我们展示了一种悲观的论调。全书到处弥漫着一股悲伤的美。之所以说它“悲美”,我认为理由有以下两点。

首先,悲在环境,美在环境。故事的背景设置在雪国,一个寒冷的国度。从一开始就为这个故事蒙上了一层幽情。看似颓废的景色,没有过多的色彩。单是这一抹白色便圈定了注定的悲哀,也正是这雪的白更加渲染了驹子和岛村的悲剧。其次,美在女子,悲在女子。驹子是美的,绯红的面颊朱红的嘴唇,无一不透露出她晶莹剔透的美。还有叶子,一直作为一个隐约的存在,一心照顾行男,替驹子向岛村讲出不敢讲出的话。从这点上来看,她其实就是潜藏的另一个驹子,在洞悉了世间的一切绝望与无奈之后,最终在一片火焰中香消玉殒。正如上面所说,环境的“悲美”和女子的“悲美”,才最终成全了这部作品的完美。

通过以上的分析,我们不难看出日本文学追求的是“以悲为美”的理念,是纤细而哀怨的情调。通过悲的感动和美的震撼,来实现文学的优美和崇高。“以悲为美”即是悲戚荒凉的心境中产生出的悲剧美、忧郁美。日本从古至今,历代志士仁人笔下的文学作品无不凸显了“以悲为美”的永恒属性。一丝惆怅,一抹悲凉,始终成为日本作家萦绕在心的主题,更是日本文学主流方向的牵引。日本文学本就是美的,由于悲哀与美产生了剪不断理还乱的联系,悲哀的美感也就由此形成了。

参考文献:

[1] 川端康成,雪国[M].东京:角川书店,1950.

[2] 叶渭渠,伊豆的舞女[M].吉林大学出版社,1998.

上一篇:宣传志愿者的标语下一篇:小白兔借尾巴优秀作文