福建集美旅游景点英文导游词(精选7篇)
福建集美旅游景点英文导游词 篇1
down into a big dragon pond. When facing it, you will naturally acclaim it as the peak of perfection. Since the early time, countless literates have attempted to glorify its grandeur through poems or essays. Ladies and gentlemen, (How time flies!) we’ll have to conclude our visit to The Nine-Twist Stream. It’s my pleasure to be your guide and have a wonderful time with you all. Thank you for your cooperation and understanding, which make my job much easier. I hope that you all have enjoyed yourselves. There might be some inadequacies in my service. I’m expecting your kind advice as well as your friendship. And I also hope that you’ll come to visit Wuyi Shan city again in the future. We are looking forward to serving you. Thank you and have a pleasant trip home.
6.Site of Gutian Meeting(龙岩——古田会议) Good morning, ladies and gentlemen, Please allow me on behalf of China International Travel Agency to extend our warm welcome to you. My name is XXX. My English name is Cindy. So you can call me Cindy. This is our driver Mr. Li. There is an old saying in China that goes “it is a great pleasure to have friends from a far”. It’s my honor to be your local guide during your stay in Longyan city.
If you have any question, please don’t hesitate to let me know. I will be always at your service. Thank you! Today, we are going to visit Gutian Meeting site, it will take us 10minutes to arrive at the destination, let me tell you something about Gutian Meeting site. It is located in Gutian Town, Shanghang County. We also called West Fujian Province. It is a national revolutionary base scenic area, a selected national cultural relic protection unit and a base for the national patriotism education. OK, our bus is leading to the parking-lot. Please take all of your belongings and fellow me. Now we are here at the site of Gutian Meeting, it has been long respected and admired. LoOK! To the left of the site, there is a vast grassland which was a parade ground for the Fourth Red Army. To the southwest, there stands a parade ground where the Fourth Red Army leaders Mao Zedong, Zhu de and Chen Yi hold a grand parade ceremony and new year evening party, after Gutian Meeting was concluded. The Site of Gutian Meeting was built in 1848. Originally it was the ancestral hall of Liao Family.
Then after Revolution of 1911, it was change into Hesheng Primary School. Later, in May 1929, when the Fourth Red Army moved to west Fujian, the school was changed into another name Shuguang primary school. In December 28th to 29th 1929, the 9th Congress Meeting of the Fourth Red Army of Chinese Communist Party was held here. The meeting was held by Mao Zedong, Zhu de and Chen Yi. And this meeting was called as “Gutian Meeting”. It is considered as an important landmark for the party and army construction in China. In 1961, the Site of Gutian Meeting was listed as a key cultural relic under the state protection. And it has become one of the top ten scenic spots in Fujian province. Now, please come with me to enter the house. Look! This is the forecourt, and the Site of Gutian Meeting was just ahead behind the wooden gate. The display inside is just as what it
福建集美旅游景点英文导游词 篇2
1 江西主要的旅游资源及其对欧美游客的吸引力
(1) 绝特山水。江西境内拥有风光独特的名山名湖, 如庐山、三清山、龙虎山, 中国最大的淡水湖—鄱阳湖等。这些自然资源保护良好, 并且由于旅游设施完备, 对欧美游客有很强的吸引力。
(2) 陶瓷艺术。瓷器是中国的三大特产之一, 千年瓷都景德镇的声名更是享誉海外, 除了它那精美绝伦的各种瓷器, 更让欧美游客感兴趣的是在瓷器背后的文化内涵。
(3) 红色摇篮。说起江西, 很多中国人都会想起井冈山、瑞金等一批在中国革命史上具有重要地位的红色旅游地。但对于大部分普通的欧美游客来说, 这些历史对于他们还是非常陌生, 因此在创作革命景区导游词时要十分注意切入点和取材。
(4) 佛道文化。江西是中国佛教的传播地和道教的发祥地之一, 佛教和道教中很多宗派发源于此, 但一般欧美游客对于东方宗教了解很少, 因此在做导游词创作时应注意用简单而非专业词汇表达宗教含义。
(5) 赣鄱风情。江西拥有丰富独特的民俗风情资源, 这些民俗一定程度上反映了江西人民生活的一个侧面, 对欧美游客是有吸引力的, 在导游词创作时应该注意这方面资料的收集。
2 江西景点英文导游词的创作
从以上对江西旅游资源的分析我们可以得出, 江西旅游资源具有数量多、分布广、类型全等特点, 但这些景区景点在面对游客时, 应该实行“内外有别”, 有针对性的为欧美游客提供导游服务。反映在导游词创作上, 其创作思路很重要, 因为只有抓住欧美游客的心理, 按照他们的习惯和思路去整理创作导游词, 才能对他们有吸引力。
2.1 从审美角度创作导游词
旅游者总是带着自己观赏的“内在的尺度”来欣赏她所接触到的一切景观, 以他的观赏趣味、价值标准等来品评和判断旅游客体的。因此, 导游在进行导游词的创作时必须考虑到旅游者这一“内在的尺度”。由于文化背景、风俗习惯、思维方式以及审美爱好等方面的原因, 欧美国家游客的审美观点和角度与国内游客的差异表现就很大。例如旅游车在江西高速公路上行进时, 我们经常看到广阔的农村景象, 国内游客对于这些景象经常习以为常, 不会在意, 导游此时在车上除了在车上给客人讲些江西概况知识外, 多是以游戏的方式度过, 而这些景象:农田、农民的耕作、水牛、牛棚、收割机……都对欧美游客有着强烈的吸引力, 因为他们国家“农村”的景象是完全不一样的。此时有经验的导游应该准备有关中国农村的话题加以介绍, 但方式不能太过教条。以介绍中国农业政策为例, 如果你仅仅介绍新中国成立后, 中国农业政策经过人民公社制度、家庭联产承包制度以及近几年出台的一系列惠农政策, 不如以一个当地农民这些年生活和观念的变化, 说明中国不同时期农业政策的出台有其历史背景, 但都朝着提高农民积极性和减轻农民负担的角度出发。这样的讲解方式会让欧美游客觉得更加真实, 也更能接受。
2.2 从文化角度创作导游词
不同民族有着各自的历史进程, 在历史的长河中, 不同的传统习俗、文化渊源、地域时空和宗教信仰给其民族语言留下的文化烙印是独特而深刻的。因此, 在创作英文导游词的过程中, 导游必须重视对西方民俗、文化背景及惯用语的掌握。
从文化角度创作导游词, 可以大致从以下几个角度着手:
(1) 生活经验。笔者在介绍江西水稻时, 除了介绍一般水稻的种类、耕作、收割等信息外, 还经常会结合自己平时的生活经验加以说明, 例如联系到自己平时做饭过程中的步骤及其小窍门, 这些都会引起欧美游客尤其是家庭主妇的兴趣。
(2) 节日、庆典。不同地区的节日和庆典代表着中国的文化内涵, 在向欧美游客介绍一些跟节日有关的内容时, 就可以结合西方的节日活动对比介绍, 给他们更直观的感受。例如, 在江西高速上经常可以看到坟墓, 有的上面还插着清明花、盖着花圈, 此时, 欧美游客一般都要询问, 导游趁此可以介绍当地的清明节习俗, 也可延伸介绍七月半的中元节风俗, 民间又称此节为“鬼节”, 此时便可结合西方的“鬼节”——万圣节加以介绍。
(3) 宗教信仰。欧美很多游客都信仰基督教, 而在江西很多地方也会看到寺庙或道观。因此客人便会对此提出关于宗教的问题, 客人也经常会好奇很多中国人为什么不信教。导游碰到这种情况, 一方面可就江西的佛道文化做个简单介绍, 同时要认真向他们解释中国的宗教信仰自由。特别注意的是在遇到这样问题的时候, 不要和游客争辩是有宗教信仰好, 还是没有宗教信仰好, 也不要就应该信仰何种宗教而去理论, 因为那样没有结果而且容易引发不快。
2.3 从思维差异角度创作导游词
思维方式是一切文化的主体设计者和承担者, 不同的传统思维方式反映了不同民族的思维特点和风格。欧美游客在思维方式上与国内游客就有很大差异, 因此, 我们在做英文导游词创作时, 应该充分考虑这方面因素。例如, 欧美游客在思维方式上更追求内容的具体和实在, 而对于中国人普遍认同的抽象和意境未必能切身体会。这就要求我们导游在讲解时多给出具体的数字或事例, 比如我们在介绍鄱阳湖为“候鸟王国”时, 应该用一些数据加以说明, 如鄱阳湖自然保护区鸟类达310钟, 国家一、二级保护动物达55钟, 全世界白鹤总数的98%在此越冬等等。
2.4 从艺术角度创作导游词
对英文导游而言, 从艺术角度创作导游词, 语言本身已经形成了一个障碍。例如, 欧美游客由于保护自己的隐私或尊重等原因, 习惯采用较含蓄的表达法。如当他们想上厕所时, 他们通常不会直接表达, 而是说想洗手或用化妆间。而在语言的幽默、节奏和优雅上同样需要推敲和琢磨。
其次, 在导游词的内容上, 我们应该引导游客以一种最佳的方式去欣赏名胜。例如, 我们向欧美游客介绍江西概况时, 可以概括为两种颜色“红色” (红壤多和红色革命) 和“绿色” (森林覆盖率高和绿茶) , 他们也就更好理解了。
以上是笔者针对欧美游客在江西游览时, 英文导游词创作的一些想法, 总之, 在我们做入境接待时, 应该有针对性地创作导游词, 这样才能在一定程度上提高我们的接待水平。
参考文献
[1]尹燕.英文导游词的创作和讲解.北京:中国旅游出版社, 2007.
[2]王忠武.江西导游新编.南昌:江西科技出版社, 2008.
[3]田勇.新赣鄱百景导游词集粹.南昌:百花洲文艺出版社, 2007.
[4]国家旅游局人事劳动教育司编.导游知识专题.北京:中国旅游出版社, 2004.
福建集美旅游景点英文导游词 篇3
关键词:秦皇岛 牌示英文导游词 文化 勘误
中图分类号:H059 文献标识码:A
秦皇岛作为著名的旅游胜地,也是中国唯一一个以皇帝名号命名的城市,有着悠久的历史文化、美不胜收的风景名胜。牌式导游词是自导式导游服务的一种最主要的方式,也是传递信息的一种重要手段,是旅游景区教育、服务、使用等功能得以发挥的必要基础,起着举足轻重的作用。笔者通过近年来对旅游资料的翻译,发现如何处理旅游资料中的文化因素,既是一件艰难的工作,也是开展涉外旅游中不可或缺的一项工作。准确地传达旅游资料中的文化信息,让外国游客了解中国旅游景观的文化底蕴,有利于创立我们的旅游品牌,从而吸引更多的国外游客。本文以秦皇岛旅游景区牌示英文导游词的翻译为例,从文化信息的传递角度来探讨旅游景区导游词的恰当英译问题。
一 旅游景点名称的翻译
旅游景点名称的翻译是地名翻译的重要内容,这些名称大多用词古雅、风格独特、音韵优美、寓意深刻。有的出自历史典故,有的源于神话传说,有的富于诗情画意,有的饱含人生哲理。因此翻译这类名称时不能简单采用音译法和直译法。
1 源于历史典故的旅游景点名称翻译
秦皇求仙入海处景区内的“战国风情”中有一个景点名为“丛台”,其英译为“Congtai Palace”。丛台是古城邯郸的象征。相传丛台始建于赵武灵王时期(公元前325-前299年),已有2000多年的历史,是赵王检阅军队与观赏歌舞之地,故称武灵丛台。史载,丛台有天桥、雪洞、妆阁、花苑诸景,结构奇特,装饰美妙,在当时扬名于列国。武灵丛台也是赵武灵王“胡服骑射”的发生地。战国时期,赵国本是一介小国,武灵王即位后,决心使国家强盛起来。当时北方少数民族被称为“胡人”,他们身着窄衣,以能征善战著称,武灵王遂让赵国上下都改穿胡服,勤练兵马,终于使赵国成为战国七雄之一。丛台之名,源于当时有许多亭台建筑连接垒列而成,《汉书》颜师古释文:“连接非一,故名丛台。”这里音译名称无法体现出丛台的悠久历史和军事功用,而且丛台从历史上讲并非宫殿,而是“亭台建筑”,因此用“palace”也是不准确的。建议译为:“Entertaining and Military Terrace Of the Zhao State”。因为“terrace”意思就是“相互连接的亭台”之意。音译的景点名称不仅會造成源语文化信息的丢失,而且无法满足读者或旅游者追新猎奇的心理要求,不能激发了解和体验异国文化的旅游愿望。
秦皇求仙入海处景区内的“战国风情”中有一个景点名为“稷下学宫”,其英译为“Ji-Xia School”。稷下是齐国国都城门,位于齐国国都临淄(今山东淄博市)稷门附近。稷下学宫始建于齐桓公田午时。据徐干《中论·亡国》记载:“齐桓公(田午)立稷下之宫,设大夫之号,招致贤人尊宠之”。到齐威王、宣王之际,随着齐国国势的强盛,得以充分发展达到鼎盛阶段。稷下学宫有三大功能:1、询议功能。稷下学宫是齐国君主咨询问政及稷下学者议论国事的场所,发挥了智囊团的作用,因此它是一个政治咨询中心;2、教育功能。其独特的游学教学方式,促进了各种学说的发展和新学说的创立,大大促进了人才的培养和成长;3、学术功能。稷下学宫是当时学术文化的交流中心和诸子百家争鸣的重要场所,形成了先秦百家争鸣的高峰,促进了学术思想的繁荣。因此,“school”这个词汇不足以传达出如此深厚的文化信息,笔者认为当时的稷下学宫相当于今日的社会科学院,故建议改为:“Academy of Social Science of the Qi State”。
秦皇求仙入海处景区内的“战国风情”中还有一景名为“黄金台”,其英译为“Platform”。黄金台来源于战国时期燕昭王高筑黄金台招贤纳士,实行人才战略强兵兴燕的典故。因此笔者建议改为“Talent Recruiting Site of the Yan State”。
实际上,我国和西方学者在译介此类名胜古迹景点名称时大多采用意译法,这个在向西方推介中国文化的过程中收到了良好的效果,如:颐和园译为the Summer Palace。还有的翻译采用音意双译法,既译出景点的读音名称,同时又译出景点名称的文化寓意,使旅游者既知其名,又晓其隐含之意,如:太和殿译为Tai He Dian(Hall of Great Harmony),养心殿译为Yang Xin Dian(Hall of Mental Cultivation),瑶池译为Yao Chi(Lake of Immortals)。这对增进旅游者对中华文化的了解,大有裨益。
2 对号入座式的旅游景点名称逐字翻译
老龙头景区名称的英译现在有两种,一种是汉语拼音“Laolongtou Scenic Area”,另一种是直译“Old Dragon Head”。笔者认为汉语拼音译法不可取,另一种意译法也不恰当。汉语中的“老”字的含义除了最基本的“年岁大”之外,还有很多其他含义:1、“老”就是一个敬词,与年岁无关。如:老师、老板、老总等;2、是对先辈、年长者的尊称,如:老先生、老前辈、李老等。“老龙头”名字的得来是因为它坐落于山海关城南5公里的渤海之滨,是明长城的东部起点。老龙头地势高峻,有明代蓟镇总兵戚继光所建的“入海石城”。入海石城犹如龙首探入大海、弄涛舞浪,充分体现了龙的尊威,因而得名“老龙头”。此处的“老”并非“年岁大”之意,因而直译为“old”不恰当,建议采用音意双译法译为:“Great Dragon Head-the Starting Point of Great Wall”。这和长城的译法比较相似,“长城”并没有直译为“the Long Wall”,而意译为“the Great Wall”。“老龙头”还可以干脆意译为“the Starting Point of Great Wall”。因为龙在中国文化中象征着吉祥和权威,但在西方文化中却象征着邪恶。因此直译不仅造成外国游客理解上的困难,无法了解景点的文化内涵,甚至还会引起误解。
又如,祖山景区十里画廊有一景叫“狂犬吠日”,英译为“Mad Dog Barking at the Sun”。这处景观远远望去,雄伟的山巅的一块兽形巨石,酷似一只狗正仰头朝天、嘴巴撅起,朝着太阳叫,故称“狂犬吠日”。成语“狂犬吠日”出自:唐柳宗元《答韦中立论师道书》:“屈子赋曰:‘邑犬群吠,吠所怪也。’仆往闻庸、蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠。”是说川蜀一带阴雨天多而出太阳的时候少,日出而犬吠。成语原:意不是指疯狗,而是指狗因少见多怪而乱叫。后来用来比喻坏人自不量力的叫嚣。建议译为:“Alarmed/Frightened dog Barking at the Sun”。
再如,老龙头景区内澄海楼前有一块古碑,上面有四个赫然大字:“天开海岳”,字体浑厚古朴,遒劲苍郁。英语译为:“Heavenly Seas and Mountains”。这四个汉字将老龙头一带海阔天高,山岩耸峙的气势描绘得淋漓尽致。天开海岳四个字把老龙头的美景和恢宏气势作了高度概括。“开”字用得最好,可以做“开创、开造”讲。这四个字的意思是说老龙头的海岳美景天造地设,是大自然的鬼斧神工。而不能简单直译为“天国的,神圣的山海”,因此建议译为:“Nature-created Sea and Mountains”。
对号入座式的逐字翻译,历来是翻译的大忌。对于景点名称的翻译,更不能简单采用直译法。翻译时不仅要观其名,而且还要知其实,切忌望文生义,信笔直译。
二 宗教及其宗教传说中专有名词的翻译
角山景区的栖贤寺内有“望海观音殿”、“达摩殿”和“伽蓝殿”,其分别英译为“Seaview Guanyin Hall”、“Da Muo Hall”和“Qie Lan Shrine”。祖山景区内有“观音送子”,其英译为“Guanyin Bodhisattva Sending a Son”。这些景点内涵或景点名字均与佛教有关,其翻译全部采用汉语拼音,笔者认为不妥。因为用汉语拼音来翻译,只限于源于中国、又是中国独有的事物。佛教源于古印度,又是世界上流行很广的宗教之一。但佛教主要流行于亚洲,因此在英译时可能找不到相应的英语,在这种情况下,应把宗教里的所有名称还原为梵语更为恰当。这样可以使读者有源头可查,也减少了以讹传讹的风险。如:释迦牟尼译为?ākyamuni、如来佛译为Tathāgata、弥勒佛译为Maitreya、药师佛译为Bhai?ajya guru vaidūrya prabhārāja、观音菩萨译为Bodhisattva Avalokite?vara,文殊菩萨译为Bodhisattva Manjusri,普贤菩萨译为Bodhisattva Samantabhadra、地藏王菩萨译为Bodhisattva Ksitigarbhr、罗汉译为Arhat等。此外,在“达摩殿”牌式英文导游词中,禅宗被意译为the sect of Buddhism,还有的译为the Zen Buddhism。笔者认为,应还原为梵语Dhyana。
三 由于词汇空缺造成的难译(zero of equivalent word)
词汇空缺是指原语词汇所载的文化信息在译语中没有其“对等语”或“对应语”。中国传统文化中的天干地支、阴阳八卦、农历节气、中医术语、武术气功等术语在译成英语时,由于西方文化中没有对应或对等的词语,在多数情况下也只能采取音译或释义的方法进行翻译,还有些民族文化内涵特别丰富的词语,在翻译时也必须采取释义或添加注释等方法,说明该词的语用含义,才能使译语读者了解原语独特的文化现象。例如:秦皇求仙入海处景区内的“生肖馆”译成了“Lunar New Year Exhibition”。西方民族文化中没有以动物配属人的出生年份的习俗,因此对于生肖所蕴含的文化内容是无法理解的。因此,要使游客比较完整地理解其中的文化信息,不仅需要译出生肖一词的指称意义,还需要详加注释,以说明其内含的寓义。建议译为:“Twelve Year Animals Exhibition”;再详细地添加注解:any of the twelve animals,representing the Twelve Earthly Branches used to symbolize the year in which a person is born according to lunar calendar.
四 由于文化不對等所造成的误译
秦皇求仙入海处景区内的“战国风情”景点中的一些称谓,笔者认为不妥,它们是:魏文侯Duke Wen、魏王假Duke Jia、齐威王Duke Wei、燕昭王King Zhao、赵武灵王Duke Wuling。英国的爵位分公爵,侯爵,伯爵,子爵,男爵等。在英语中,“Duke”为公爵,是欧洲贵族中的最高等级。战国时,各国的爵大致有卿、大夫等。如各国都曾有“上卿”、“亚卿”、“客卿”等,均为将相所得的高爵。大夫一级如有上大夫、中大夫、国大夫、五大夫等。可见,英文“Duke”和战国时期作为一国之君的君主们是不对等的,应分别译为:King Wen of the Wei State、King Jia of the Wei State、King Wei of the Qi State、King Zhao of the Yan State、King Wuling of the Zhao State,更为准确。
本文从文化的角度对秦皇岛旅游景区牌示英文导游词所作的勘误,属于学术探讨,也欢迎来自更多专家、学者的学术商榷,目的是更好地向外国游客传递中国文化信息。秦皇岛市委、市政府在2009年确立了“旅游立市”的战略,力争在今后的5-10年把秦皇岛整体打造为“国际旅游名城”。笔者认为,作为教育工作者、翻译工作者和旅游工作者应责无旁贷地把城市的风景名胜、历史古迹准确无误地传达给外国游客。
参考文献:
[1] 包惠南、包昂:《中国文化与汉英翻译》,外文出版社,2004年版。
[2] 陈鼓应:《道家文化研究》,上海古籍出版社,1996年版。
[3] 黄永杰:《春秋战国时代人才思想论要》,《社会科学战线》,1997年第4期。
[4] 杨敏、王克奇、王恒展:《中国文化通览》,高等教育出版社,2006年版。
[5] 赵朴初:《佛教常识答问》,陕西师范大学出版社,2005年版。
作者简介:
吴宾凤,女,1972—,河北卢龙人,硕士,副教授,研究方向:英语语言文学,工作单位:河北农业大学海洋学院。
福建旅游景点导游词 篇4
作为一位杰出的导游,有必要进行细致的导游词准备工作,导游词一般是根据实际的游览景观、遵照一定的游览路线、模拟游览活动而创作的。那么优秀的导游词是什么样的呢?以下是小编整理的福建旅游景点导游词,仅供参考,大家一起来看看吧。
福建旅游景点导游词1各位亲爱的来宾:
大家好!我是xx旅行社的导游xx。欢迎来到美丽的东山岛。东山岛历史悠久,人杰地灵,名胜古迹众多,是明代闽海五大水寨之一,大学者黄道周的故乡。今天我将带大家游览国家四A级景区风动石景区。
素有“天下第一奇石”美称的东山风动石一直是岛上人民引以为荣,视为珍宝的自然景观。现在它已经是东山岛的标志性景观。诗云:“风吹一石万钧动”,这是对风动石最好的写照。大家请看,耸立在陡崖上的风动石,高4.37米,重约200吨。狂风吹来时,巨石轻轻摇晃不定,你要是有兴趣可以仰卧盘石上,用你双脚推推看,不过可别把它推倒了。站于风动石下。
它摇摇欲坠,有一种惊险的感觉,你会感叹大自然的鬼斧神工;站于此处看风动石象仙桃,传说它是女娲补天时掉下的七彩石,搁在这里,斜放于盘石之上,两石叠在一起,如情侣般亲密,时有动摇,但却永不分开;大家随我走上台阶,站在这台阶上看风动石,像什么?像不像偷吃刚才那只仙桃的老鼠,你瞧他的眼睛还滴溜溜的转,转眼间仙桃被他吃光,只剩老鼠了!关于风动石,还有段传说,明朝嘉靖年间,海上倭寇侵扰东山,企图抢走这奇异的风动石,用了数艘兵舰,套上绳索,他们拼命地拉,可是倭寇费尽了九牛二虎之力,只听“嘣”了几声,绳索全断了,倭寇纷纷落入海里,十分狼狈,风动石依然屹立于原地。它与周围景色交相辉应,难怪文人墨客会在这里留下“这里风景独好”的赞叹。风动石以奇险摇而被载入《中国地理之最》,“不是风摇石而是石摇风”。
沿着这条幽的小路,大家随我去参观景区内另外一处很有地方特色的名胜古迹——东山关帝庙。关帝庙又叫做武圣殿,始建于明洪武二十二年。大家请看,它那燕尾式飞檐,弯月起翘,鸟兽凌空。显得轻巧灵动。屋脊上雕有八仙过海和唐宋120个人物雕像。都是用各种瓷料剪贴镶嵌而成,长年风吹日晒,色彩鲜艳不变。这种剪瓷、嵌瓷工艺,都是闽南古建筑的传统技艺。东山关帝庙是全国文物保护单位,是本地人民心目中的圣庙。据传郑成功当年收复台湾前曾到此求得吉签,而后收复告捷,将士对关帝的敬仰之情油然而生。“忠诚昭日月,义气薄云天。”关帝以其忠、信、义、勇而德行天下,数百年来被闽南人民视为保护神。
大家站在这里,面对着大海,海的那头就是祖国的宝岛台湾,东山与台湾一水之隔,明清之时远涉海峡守护台湾的将士就曾供奉带到台湾的关帝。台湾目前有951座关帝庙,据统计,以东山关帝庙为祖庙的就有470多座。东山也因此成为传播中原文化和关帝文化的发祥地。冥冥之中有一种神奇的力量在召唤,使得跨越海峡前来祖庙朝圣的台胞络绎不绝,关帝文化扎根于海峡两岸,成为联络感情,促进交流的桥梁,如同彩虹,横贯于海峡上空,祥云流彩,灵光普照。
古代的东山与台湾之间有一道浅滩,称为东山陆桥,成为古人类,动物通往台湾的途径。今天的两岸人民通过关帝文化——这座桥梁沟通感情;汹涌的台湾海峡隔不断骨肉之情,没有了东山陆桥,我们有关帝之桥,有心桥,两岸人民心间有千千万万座桥!
好了,各位亲爱的团友,今天的游览在这结束了,感谢大家的配合与支持!祝愿在美丽的东山渡过最美好的日子。
福建旅游景点导游词2各位团友:
大家好!
我是XXX公司的导游员XXX,欢迎大家来到海峡和平女神妈祖的故乡——湄洲岛观光旅游。
人们说:湄洲岛象一块极品翡翠,被东海的碧波濯洗得清净晶莹;像一位美丽的少女,被亚热带多情的海风滋润得妩媚动人。
如此妖媚的极品,我希望能和大家一起分享。
确实,湄洲岛的风光一处胜过一处,传说一节美过一节。
这里有东方麦加之称的湄洲妈祖庙;有胜过美国夏威夷的黄金沙滩,而我今天将带领大家去参观的却是一处鲜为人知的海蚀景观———峨尾石景。
瞧大家的神态,心里一定充满了疑虑,三山五岳我都去过,就这一座小山,会有什么看头。
确实远看峨尾山,它是一座海拔不足70米的小山,要从巍峨壮观、气势磅礴的角度来看,它太微不足道了。
但俗话说得好,“山不在高,有仙则名。”当我们走近它时,大家就会对大自然的鬼斧神工和博大精深而叹为观止。
整个峨尾景区总的来讲有三大魅力:
①它是一座天然盆景园,山上怪石林立,山岩竞秀,林木葱茏;
②它也是一个不可多得的海滨浴场,海边沙滩连绵洁净,前临碧波万顷的大海,背依千亩绿林;
③同时,它还是一个故事林,峨尾的每一处景观、每一块石头都有一个神奇的故事传说。
大家请看整个峨尾山由左右两座小山组成的,我们先从右侧开始参观,这有许多栩栩如生的动物造型,待会儿在大家移步的过程中,请大家用敏锐的眼光和聪慧的想象寻找一下,噢对了,有贝壳、有鹰、有狗、有海龟……
哇!这么多,大家找得真是又快又准,左边那躺在路边的贝壳,仿佛在列队恭迎大家的光临,叫“圣贝迎宾”,右边这只鹰,瞧它神气的.架式,耀武扬威的样子叫“雄鹰猎胜”而顶上这只双眼圆瞪,怒视天空的狗,我们便称它为“天狗吠日”,瞧它的凶狠的样子,我们还是少去惹它为妙。
而这只龟的神态就最为逼真了,活脱脱是爬上岸后舍不得离去的样子,人称“海龟朝圣”,海龟朝圣的故事在湄洲岛流传了几百年,圣是妈祖的别称,海龟怎么会去朝圣妈祖呢?相传此龟为海中神龟,它经常看到妈祖只身一人,风里来,雨里去,在惊涛骇浪中奋力救生,海龟被妈祖慈悲济世的精神深深打动了,所以经常协助救人。
公元987年农历九月初九,妈祖天定在人间“二八”为期的期限到了,她将离开人间,回到天庭。
天性善良的妈祖不愿惊动人们,想悄然离去。
但海龟在冥冥之中有知,赶紧从海里赶来,想为妈祖送行,它爬呀爬呀,可最终来不及爬到湄屿峰,就看见一朵祥云冉冉升起,妈祖升天了。
伤心欲绝的海龟抬头仰望,含着泪,目送妈祖离去。
从此海龟化身为石,永远留在了朝圣的路上,千年不变,瞧它的神态,似乎在期望妈祖的归来,继续惩恶扬善,也似乎在祈祷着一种盛世的太平。
告别了神龟,请大家随我继续往上参观,在没走之前,我有个请求,呆会儿要穿越前方那片绿林时,请大家放轻脚步,等到了那边,大家自然便会知晓。
瞧这两只是什么?对,青蛙,我们称它为“双蛙幽会”,这两只青蛙不但聪明而且浪漫,约会竟找得如此幽雅的环境,在绿林掩映并可俯瞰四周的位置,瞧它们的样子,一定是生怕别人会来打扰他们的情趣。
看来,在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝,并不单单只是人的愿望。
福建旅游导游词 篇5
大家好!我是X旅行社的导游X。欢迎来到美丽的东山岛。东山岛历史悠久,人杰地灵,名胜古迹众多,是明代闽海五大水寨之一,大学者黄道周的故乡。今天我将带大家游览国家四A级景区风动石景区。
素有“天下第一奇石”美称的东山风动石一直是岛上人民引以为荣,视为珍宝的自然景观。现在它已经是东山岛的标志性景观。诗云:“风吹一石万钧动”,这是对风动石最好的写照。大家请看,耸立在陡崖上的风动石,高4.37米,重约200吨。狂风吹来时,巨石轻轻摇晃不定,你要是有兴趣可以仰卧盘石上,用你双脚推推看,不过可别把它推倒了。站于风动石下。它摇摇欲坠,有一种惊险的感觉,你会感叹大自然的鬼斧神工;站于此处看风动石象仙桃,传说它是女娲补天时掉下的七彩石,搁在这里,斜放于盘石之上,两石叠在一起,如情侣般亲密,时有动摇,但却永不分开;大家随我走上台阶,站在这台阶上看风动石,像什么?像不像偷吃刚才那只仙桃的老鼠,你瞧他的眼睛还滴溜溜的转,转眼间仙桃被他吃光,只剩老鼠了!关于风动石,还有段传说,明朝嘉靖年间,海上倭寇侵扰东山,企图抢走这奇异的风动石,用了数艘兵舰,套上绳索,他们拼命地拉,可是倭寇费尽了九牛二虎之力,只听“嘣”了几声,绳索全断了,倭寇纷纷落入海里,十分狼狈,风动石依然屹立于原地。它与周围景色交相辉应,难怪文人墨客会在这里留下“这里风景独好”的赞叹。风动石以奇险摇而被载入《中国地理之最》,“不是风摇石而是石摇风”。
沿着这条幽的小路,大家随我去参观景区内另外一处很有地方特色的名胜古迹——东山关帝庙。关帝庙又叫做武圣殿,始建于明洪武二十二年。大家请看,它那燕尾式飞檐,弯月起翘,鸟兽凌空。显得轻巧灵动。屋脊上雕有八仙过海和唐宋120个人物雕像。都是用各种瓷料剪贴镶嵌而成,长年风吹日晒,色彩鲜艳不变。这种剪瓷、嵌瓷工艺,都是闽南古建筑的传统技艺。东山关帝庙是全国文物保护单位,是本地人民心目中的圣庙。据传郑成功当年收复台湾前曾到此求得吉签,而后收复告捷,将士对关帝的敬仰之情油然而生。“忠诚昭日月,义气薄云天。”关帝以其忠、信、义、勇而德行天下,数百年来被闽南人民视为保护神。大家站在这里,面对着大海,海的那头就是祖国的宝岛台湾,东山与台湾一水之隔,明清之时远涉海峡守护台湾的将士就曾供奉带到台湾的关帝。台湾目前有951座关帝庙,据统计,以东山关帝庙为祖庙的就有470多座。东山也因此成为传播中原文化和关帝文化的发祥地。冥冥之中有一种神奇的力量在召唤,使得跨越海峡前来祖庙朝圣的台胞络绎不绝,关帝文化扎根于海峡两岸,成为联络感情,促进交流的桥梁,如同彩虹,横贯于海峡上空,祥云流彩,灵光普照。
猜您感兴趣:
1.福建导游词
2.福建三坊七巷导游词
3.鼓浪屿导游词
4.福建景色导游词
5.福建东山岛导游词3篇
6.福州鼓山导游词
7.泉州旅游导游词
经典福建旅游导游词 篇6
作为海防的最前沿,崇武古城曾经在明代倭患其间首当其冲,屡遭进犯;亦曾失利陷城,铁马哀鸣。几百年来,古城几代军民凭借天然的屏障和。牢固的石城,历经血与火的洗礼,用生命谱写出可歌可泣的战斗诗篇。这里的“护龙官”、“崇山官”、“崇报祠”、“元饲宫”、“十二爷官”等,都是古城军民为纪念抗倭牺牲的英雄而建造的。
祟武建城之初,由各地抽丁防守,至今还有“百家姓,万人丁”之称(现尚有98姓氏),兵士们在这里生息繁衍,为捍卫古城作出不可磨灭的贡献。据史书记载,明朝永乐二十二年(公元1420_年),倭寇一千多人从大山登陆,烧杀抢掠。崇武的千户张荣率领军民奋起抗倭,力战身死,终于保住古城,崇武城免却一场灾难。明嘉靖三十九年(公元1560年)正月,倭寇偷袭崇武城,全城军民浴血奋战,由于孤立无援,粮尽城陷。倭寇入城洗劫42天,无恶不作,令人发指。明朝隆庆元年(公元1567年),抗倭名将戚继光亲临崇武,指挥剿倭,人民才得以安居乐业。十年倭乱平定后,崇武也成了东南沿海的重镇。
此外,崇武古城作为历史的见证人,她还曾目睹郑成功大军挥师东渡,收复祖国宝岛台湾,目睹崇武军民随人民解放军扬帆南征,解放祖国南大门厦门岛,目睹1956年周总理亲自指挥崇武海战,击沉击伤入侵的美蒋“永泰”、“永昌”号军舰。
古城的军民兵士骁勇善战,令人精神振作;而古成的文人雅士,深切热爱自己的家乡,他们对故园的热情讴歌,引起了后人的强烈共鸣。在崇武城南郊峡道壁谷,盘石岩,峭壁间的“海门深处”石刻即为著名诗、书、画名家黄吾野所书。黄吾野曾经“十年避乱别江湾”。隆庆三年(公元1569年),倭患平定,黄吾野重返家园,他怀着无比喜悦的心情,咏唱了平倭后的太平景象:“海天南望战尘收,漠漠平沙罢唱筹,渔艇已鸣烟前橹,农人又住水边洲。”明代布政使惠安人戴卓峰也曾在崇武的龙喉岩上摩刻一联:“嘘吸沧溟涵地脉,吐吞日月镇天池,”高度概括了崇武的雄浑气势,照见了先贤的万古英风。
今日的崇武城仍保存看宋、明、清历朝所修建的寺庙庵堂三十多座,主民宅也有数十处。其中有宋代的“云峰庵”、“水潮庵”,有明代的“关帝庙”、“东岳庙”,也有敬奉海神妈祖娘娘的“天妃宫”,以及纪念当地有功人物的“灵安王庙”等,这些古建筑的保存,增添了古城古朴优雅的气息。可以说,祟武古城不但有很高的研究价值,也有一定的欣赏价值。
当您登上崇武古城的最高处,您可以望得见金沙碧水的“半月沉湾”和“西沙银蛇”天然海滨浴场,而海岩边维妙维肖的“神龟戏水”,多彩绚丽的海螺贝壳,孤岩兀立的“峰后险石”,以及那“白鹤升天”、“狮石照晚”、“玉碧传音”,更使人如临仙境。每当大浪时分,那惊涛拍岸、卷起千堆雪的景象令人心荡神摇,而当那风平浪静的时刻,几星鸥鹭、三五帆点缀在画一般的海面上,更令人赞叹大自然的造化。据记载:“崇武大海中,春二、三月常蜃楼海市,如楼阁人马,千形万状,仿佛烟云之中,久之乃散”,
这与山东蓬莱阁的海市蜃楼同为一种过折射的自然现象。只因这种现象出现的机会很少,因而更加令人难以捉摸,更加引起人们的神往。
历史上,崇武还是一个比较开放的古城。尤其是崇武与台湾仅一水之隔(海上距离97海里),两地舟楫往来不断,语言相通,风俗相似,地缘、血缘、文缘等关系十分密切。崇武拥有丰富的山海资源,可是由于战争的因素,它曾被列为“海防前线”,经济发展受到很大限制。如今,战争遗留下来的痕迹已被淹没在改革开放的大浪之中。为了方便台湾渔轮前来停靠和台胞上岸旅游访亲,福建省政府早在1988年即把崇武列为全省沿海建设的重点区域。至今,已先后建成全国首座对台贸易专用码头,并扩建了台轮避凤港以及红十字会教护站,台胞接待站等设施。近两年来,对台贸易的条件更加成熟,昔日的前线已逐渐变成两岸交流和台商投资的热线,通航的条件也日趋具备。
崇武古城地灵人杰,历来是人们津津乐道的。人们崇尚她固若金汤的城池,欣赏她风景如画的山水,更赞美她勤劳勇敢的人民。
在崇武城倘徉,您可以看得见闻名中外的惠安女:黄斗笠、花头巾、银腰带、短上衣、宽裤筒,配之那精巧艳丽的头饰,可与蓝天白云相映衬,随大海波涛而起舞。俚语称之为:封建头、民主肚、节约衣、浪费裤。惠安女的奇特风情,给古城风光增添了几分魅力,然而惠安女不仅有美丽的外表,更以勤劳贤惠页著称。崇武一带的男子多出外谋生或出海打渔,因而惠安女成了建设家乡的主力军。她们开公路、修水利、洗衣服、补渔网、敬公婆,教子女,里里外外一把手,可称得上全能媳妇。
祟武古城还以“石雕之乡”而驰名。几百年来,这里的石雕艺匠走遍祖国大江南北,洒下辛勤汗水,他们美化了环境,点缀了江山、创造了艺术。雄姿英发的狮子、飞舞腾空的巨龙,玲珑剔透的香炉、形象逼真的影雕,包罗万有,姿态纷呈。
崇武古城,她是一座古朴雄壮的城,更是一座光辉灿烂的城,她永远耸立在东南沿海的疆土上,更耸立在古城人民的心中。
但愿祟武的古风新貌,使您悦目赏心,使您浮想联翩,使您回味无穷。
欢迎各位朋友再次光临祟武古城,谢谢大家。
★ 重庆古迹旅游导游词
★ 天津古迹导游词
★ 福建金门县导游词
★ 上海古迹的导游词
★ 精选世界著名古迹导游词
★ 旅游导游词
★ 福建的著名导游词
★ 关于福建景区导游词介绍
★ 福建导游词该怎么写
福建漳州古城景点导游词 篇7
作为一位杰出的导游,时常会需要准备好导游词,导游词是讲解当地的基本情况,介绍风土人情的文章。导游词要怎么写呢?以下是小编整理的福建漳州古城景点导游词,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
福建漳州古城景点导游词1今天早晨,我们坐车前往了云水谣景区观赏土楼。
很快,车子开到了有着“亚洲第一,世界第二”的海沧大桥上,这座大桥耗资了28亿才建出来。在这座桥的左边就是素有“音乐之岛”之称的鼓浪屿;右边就是一个厦门唯一的造船厂和一个私人码头。蓝蓝的海水白白的天,水天一色、波光粼粼,很是美丽。
在经过了三个小时的车程后,我们的大巴车终于来到了云水谣景区。两边的树高耸挺拔,个个站得笔直,青翠欲滴的绿叶和五颜六色的红花相映成趣,构成了一幅绚丽多彩的山水图。
走了一会儿,我们来到了第一个景点——怀远楼。这座楼不仅是四层的高楼,而且这座楼也不怕水淹,它曾经被洪水淹没过三天三夜也没有坏。因为它的地基是鹅卵石,还垫了两米,有着这种防水的鹅卵石地基,房子就没有坏掉。
接着,我们又走到了云水谣拍摄基地,许多电视剧和电影都是在这里拍的。这里有八棵粗壮的榕树,这些树一棵比一棵大,一棵比一棵粗:巨木参天、郁郁葱葱、绿树成荫。
最后,我们来到了最后的景点——和贵楼。这种楼很奇怪,因为它是建在沼泽地里的,你可能会问:“把房子建在沼泽地上不是会沉下去吗?为什么不会沉下去呢?”因为道士说这房子是风水宝地,所以就把房子建在了这里,刚开始建的时候也是会沉下去的,但是后来房主用了许多木头当地基就不再沉下去了。这房子外面看起来是一层楼,其实里面却有五层楼。这栋楼高14。5米,占地3000余平方米,是一栋很大的楼,有许多旅客会去里面的“进士堂”沾福气。
参观完和贵楼后,我们踏上了回宾馆的旅程。啊!这里真好玩!
福建漳州古城景点导游词2各位游客:
大家好,欢迎来到漳州明清历史街区参观游玩。我是导游洪诗,大家可以叫我小洪。今天就由小洪我来带大家领略古城之美。
首先我们所在的位置是青年路,现在我们向南走,来到了青年路和芳华横路的交叉口。我们先往右边走,先去参观一下比干庙,也就是林氏宗祠。游客们请小心脚下。林氏宗祠始建年代不晚于宋代,因清末曾修建过,所以带有清式建筑的痕迹。宗祠南临洋老巷,北接振成巷,祠中供奉林氏始祖比干,是漳邑林氏祭祖之所。台湾著名的雾峰林家和板桥林家都是来自漳州,都以漳州比干庙,也就是林氏宗祠,为共同的祖祠,是漳台林姓血脉相连的见证,它也是我省为数不多的一座具有较高的历史科学、艺术研究价值的古建文物,为全国重点文物保护单位。游客们请往这走。宗祠前后进已废,现存中进四方正殿,面积430平方米,坐北向南,面阔三间、进深五间,重檐歇山顶,红色筒瓦,下檐不围合,并留有回廊的痕迹,可见原来的规模还是挺大的。前宗祠内仍高挂着多块明清时候状元、探花的牌匾,林震、林钎、林士章均高挂其上。正殿两边厢房各有十几间书屋,以前的时候各区林氏考生都可以来这里住宿读书作文。林氏宗祠记录着林氏家族的辉煌与传统,是家族的圣殿。作为汉民族悠久历史和传统文化的象征与标志,具有无与伦比的影响力和历史价值。
好的,现在请各位游客往我们来时的路往回走,继续在青年路往南走。在这条路上呢,我们可以看到沿路的民居很有特色,他们的大门外还有一个小门,这是为了平时方便进出而设计的。在后面我们还会看到很多户人家也是做了这种大小门。
来,各位游客看这里有个石碑。这是市级文物保护单位嘉济庙碑,位于青年路108号,是由崇祯年间东阁大学士林钎撰文,布衣书法家李宓书丹。由于年代久远,稀间仍可见大家之作。嘉济庙碑拓本流传甚广,过去凡是到漳州任官的,几乎都要购一两份该碑拓本,作为珍贵礼物赠送亲友。走入108号,两个刻字的石柱屹立深井两边,字体也尤为飘逸。如今嘉济庙不在,只留下了这一对石柱。
漳州明清历史街区位于台湾路和香港路一带,是反映明清时期漳州文化特色最为集中和最具代表性的地方,占地26公顷,几乎有26个足球场的大小,街区不仅较为完整地保留了明清时期的古街格局和民居特色,而且拥有不少知名度较高的旅游资源,比如说“尚书?探花”、“三世宰贰”两座石牌坊和漳州文庙,这两个都是国家级重点文物保护单位;还有嘉济庙碑,就是我们刚刚走过的,还有漳州府衙旧址、王升祠、比干庙、太平天国侍王府等,都是著名的文化古迹;曾在明代风靡一时、被誉为国内三大著名年画的漳州木版年画,也出在这一街区。街区完整地保存了骑楼式店面、中西合璧式建筑、闽南风格民居等三大类古民居建筑,现存有罗厝巷、台湾路94号等历史建筑以及“天益寿”老药铺、大同文具店等沿街老字号店铺招牌二十余处。
出了始兴南路,就到了修文西路。是的我们刚刚也是在这条路上走了一段,就在我们的后方,接下来我们往前走,可以看到前方又有两座牌坊。离我们较近的牌坊上写着“道冠古今”,意思是说人的主张古今来说都是最好的。后面的牌坊上写着“德配天地”,这四个字的意思是指道德可与天地匹配。两座牌坊中间便是全国重点文物保护单位漳州文庙了。不过在参观文庙前,我们先拐进我的左手边这条小路。这条小路有个很特别的名字,叫做龙眼营。是不是听起来有点拗口呢?是的,这是一个古街名,有八百多年的历史了。龙眼营,南接南市场,北至修文西路,门牌共145号。由于时代的变迁,朝代政权的更迭,漳州城区很多地名、街名,自古至今不知已经被改了多少回了,只有这龙眼营一直保留着,只是在期间被短暂地改为文武路。龙眼营古称“龙骇瀛”,相传这个地方有条河沟,河沟上有座桥,称“龙骇瀛桥”,这座桥是漳州“七阴八阳”中阳桥的第四座,眼营是漳州最古老的街名,宋代就称为龙骇瀛。初闻这个名字,很多人都会以为这里是因盛产龙眼而得名。其实”龙眼营”与龙眼无关。据明弘治黄仲昭《八闽通志》说到漳州龙骇瀛桥在宋淳熙四年,也就是1177年时,桥下出现河水汹涌而起现象,当时的人们认为有龙在水下挥舞奋跃,因此,《宋志》说“龙奋其下”,故名龙骇瀛。这就是龙骇瀛名称的由来了。自起名到现在已有835年的历史了。龙眼营与龙骇瀛只是谐音而已,称谓是一致的,也许漳州盛产龙眼,到处都是龙眼树,所以叫龙眼营比较顺口,称作龙眼营始见于康熙《县志》,到现在已有300多年了。
龙眼营的最深处有一座通元庙,也称太平天国侍王府。据考证,1864年10月14日,太平天国侍王李世贤,率余部攻占漳州后,其据点就安在漳州最古老的街道之一龙眼营上的寺庙“通元庙”,也就是我们眼前的.这座庙。相传李世贤曾经就住在这庙后殿的二楼上,次年5月撤出漳州。正因为这段历史,通元庙也
被人称为“侍王府”。通元庙建于明朝,面阔三间、进深三间,天井带两廊。正殿主祀广惠尊王、谢府四位元帅,以及开漳圣王陈元光、观音菩萨。后殿有天井,殿左右两室。通元庙上悬“威镇南漳”匾额,两边石柱镌有对联曰:“德泽攸垂咸传固始,显灵如在永庇通元”。
福建漳州古城景点导游词3各位游客:
大家好!欢迎来到千年古城、国家历史文化名城――漳州芗城旅游。今天,我们要游览的是明清历史街区。
首先让我为大家介绍一下历史街区的概况:漳州香港路?台湾路明清历史古街区是闽南传统街区建筑的典型代表作和历史文化名城保护的核心区域,其范围北至市区中山公园,南到修文路,东到延安南路,西至青年路,包括香港路、台湾路府埕和文庙等,是反映明清时期漳州文化特色最为集中和最具代表性的地方,占地26公顷。街区不仅较为完整地保留了明清时期的古街格局和民居特色,而且拥有不少知名度较高的景点,如“尚书?探花”、“三世宰贰”两座石牌坊和漳州文庙,皆为国家级重点保护文物;漳州府衙旧址、中共福建临时省委旧址、嘉济庙碑、王升祠、比干庙、太平天国侍王府等,均是著名的文化古迹;曾在明代风靡一时、被誉为国内三大著名年画的漳州木版年画,也出在这一街区。
香港路古称南市街,唐时已有,是唐宋至明清时期漳州的城市中轴线。香港路北段(修文西路―台湾路)长仅100米,但却集中了整条街大部分文物保护单位和众多历史建筑。街区的文物保护单位、民居等历史遗存,是研究闽南建筑史、漳州发展史、闽台文化和商业交流史的重要实物资料,具有很强的地方特色。由“漳州石牌坊”、“王升祠”、街区小庙和民居建筑所围合成的街道空间,尺度亲切,历史文化气氛浓厚。
台湾路古称府前街,也叫府口街,有“残石牌坊”、“天益寿”、“徐氏家庙”等历史建筑,具有闽南特色和明显的中西合璧风格。街区内现存有“有大道华洋杂货”、“锦兴漆庄”、“商务印书馆代理处”等老字号,体现了街区的历史变迁。府埕、文庙片历史街区是漳州历史文化名城保护区的核心。街区内的始兴北路俗称“府埕”,北面的中山公园是古代漳州府的府衙。“府埕”两边建筑原为1919年陈炯明主政时建成的“迎宾旅馆”,历史上为漳州传统小吃的荟萃之地,手抓面、干拌面、豆花粉丝、锅边糊、五香、果条、卤面、粽子和三角饼等小吃花样齐全。街区内的始兴南路是市区唯一现存的石板路。
漳州明清历史古街区的整治效果得到广大市民的赞誉和名城保护专家的肯定,2004年9月1日荣获联合国亚太地区文化遗产保护奖,2005年4月10日,联合国教科文组织亚太地区文化参赞理查德、英格哈特先生特意莅临漳州颁奖,从而为漳州古城延续历史文脉增光添彩。
说话间,我们已来到了历史街区。现在,我们先游览台湾路,请跟我来。台湾路全长近300米,沿街140间店面,整条街充满“古街古店红瓦花窗木门”的古韵。其走向为东西向,在上个世纪初,这里雨伞店云集,专卖雨伞;延安路西边则是台湾路的中段,是典型的中西合璧式建筑,一派“南洋风情”;由中段再往前为台湾路的西段,是闽南风格民居,有天益寿老药铺、大同文具店、金可行布鞋行等各类老字号。现在我们主要游览台湾路的中段和西段,请大家跟我来。
在古时,台湾路叫“府前路”,顾名思义,是因为这条街位于古时漳州府衙前而得名,如今街区内的众多遗存,见证了这里的百年繁华,时至今日,台湾路仍是漳州老城区的商业黄金地段,居住在这里的人们,仍以经营百货和文具为主。
现在,让我们顺着台湾路的小巷徐厝巷,去看看台湾路7号徐氏家庙。徐氏家庙始建于明末清初,为二进房屋。一进是一厅抱四房,为接待徐氏后裔的地方;二进是一厅抱二房,供奉着徐氏祖宗的灵牌。因有徐氏家庙在小巷内,故小巷得名徐厝巷。传说:徐氏祖先徐国海原是开漳圣王陈元光部下的一名将军,随陈元光入闽后在南靖县雁塔村定居,繁衍后代。徐氏家庙是雁塔村徐氏后裔上京、上省城或乡试时来祭拜祖先,落脚的地方。现居住在台湾桃园的徐氏后裔回雁塔村寻根祭祖,也来到芗城徐氏家庙祭拜。
台湾路上最吸引人的还数各式各样的百年老字号,这些老字号经风沐雨,至今仍保存完好。台湾路141号,是老字号店铺天益寿药店。该店创建于清末年间,至今已有百年历史。药店创始人姓陈,系漳浦县赤湖镇人,14岁来漳(义和团时期)在青年路天宝堂药店做伙计,后娶店老板的女儿为妻,另立门面,创办天益寿药店,主要销售片仔癀、龙胆丸、药酒及中西药。陈老板去世后,其4个儿子秉承父业,认真经营,使药店生意逐渐红火,后出资投建崇成、崇进学校(现芗城区实验小学)。抗战后,又与金可行布鞋行合资投建光明戏院(今大众电影院)。解放初期“天益寿”公私合营,以后为国营企业药店至今。天益寿药店创始人后裔现有200多人,一部分居住在芗城区,一部分散居在港台及东南亚一带。金可行布鞋行,其创始人蔡居安,系龙海市颜厝镇下半林人氏,清末时期来漳谋生,在双门顶补鞋,而后在台湾路155号旁开一间补鞋店,经几年努力,买下台湾路136―140号店面开创金可行布鞋行,产品为各种布鞋,销往漳浦、广东一带。现漳南道巷1号大宅居住着蔡居安后裔,还有部分后人散居在美国旧金山和我国的台湾省。台湾路作为一条保存有明清至民国时期风貌、具有丰富民俗和旅游价值的老街区,是研究闽南建筑史、漳州发展史、闽台文化交流史和商业交流史的重要史证。
与台湾路交叉的这第二条路就是香港路。从唐宋一直到明清时期,香港路一直是整座漳州城的城市中轴线。优越的市中心位置,与九龙江水运相去不远的优越交通条件,使香港路成为当时漳州城内繁华、热闹的商业街。
大家是否注意到:香港路沿街两边全是上为住宅、下为商铺的民居,在建筑风格上最具特色的是“骑楼”式建筑样式,这使香港路在闽南建筑史、漳州发展史中占据了很重要的位置。
台湾路和香港路,古风古韵,保存完好,有多部电影、电视剧慕名来此拍摄,说不定您哪次来游览的时候,没准还会碰上拍摄组,碰上影视明星呢。
现在我们正走在市区的修文西路。街区内的漳州文庙始建于宋庆历四年(公元1044年),文庙位于漳州古城中轴线东侧,台湾路、修文西路、新华南路、始兴南路所围合的街坊内,是漳州城内最大的古建筑群,占地约1。2公顷。旧时孔庙主要用来祭孔和讲学,据《漳州府志》记载,文庙不仅有戟门、泮池、杏坛,还有训导署和学舍,曾是宋朱熹亲临指教之所。府学是旧时政府教育部门办公的地方,主要建筑为藏书楼和明伦堂,以及乡贤祠和名宦祠,是当时漳州府的文化中心。文庙规划宏伟,反映了当时闽南一带较高的石雕技术和建筑水平。庙里廊柱为盘龙石雕,刀法细腻。文庙的精华在大成殿。大成殿内部结构和细部装饰均为宋代遗物,所以文庙大成殿是全国重点保护的古建筑。目前文庙大成殿和两庑建筑基本保存完好,“德配天地”、“道冠古今”两座牌坊原貌已不复存在,现存的是民国时期蒋鼎文修文庙时重建的。漳州文庙具有很高的古文化和历史文物价值,是漳州文化发展史重要的实证物。
游客朋友们,漳州明清古街区就游览到这里。谢谢大家!其实,古街区的风雨沧桑一时是说不完的。千百年的时间过去了,这里的每一块石板,这里的每一片瓦砾,都有许许多多动人的故事让人回味无穷?
福建漳州古城景点导游词4四海之内皆兄弟,来自五湖四海的Ladies and乡亲们,大家早上好!诸位一路辛苦奔波辛苦了,请允许我代表__旅行社欢迎各宾客朋友的到来。在下xx,x导、小x,大家想怎么叫就怎么叫我吧。小X我今天一看到大家,小鹿就噗通噗通乱撞个不停,不过乱撞归乱撞,我还是得淡定得为大家服务,大家说是吧?(是)按照国际惯例呢,我现在还必须向大家隆重介绍下坐在我身边的这位掌舵——X师傅了。X师傅啊,他为人热心,开车专心,关键是看到在座这么多美女还一点也不动心。所以呢,此次由X师傅为我们保驾护航,诸位大可放一百二十个心!如果此次旅途中大家有什么问题,可以向我和X师傅提出来,我们定当竭诚为大家服务,让大家开开心心而来,满满意意而归!
今天呢,小X我将带领大家前往的目的地是著名闽台影视基地——云水谣风景区了。云水谣风景区位于福建省漳州市南靖县境内,它拥有世界文化遗产建于沼泽地上的素有”天下第一奇“之称的和贵楼、我国工艺最精美保护最完好的双环圆楼——怀远楼、福建省内最高最大最为集中的千年古榕树群、一条百年老街、一条千年古栈道。其实呢,云水谣并不叫云水谣,这只是我们游客的称呼,当地人称此地为长教村。长教村是个历史悠久的古老村落,是中国历史文化名村。在2008年6月被漳州市政府列为“闽南(漳州)生态文化保护区长教古村落”展点,又于2009年10月被列为第二批中国景观村。说到这里,大家是不是正纳闷这长教村为什么被人叫做云水谣?(是)在座的各位,有谁知道这是为什么吗?对了,云水谣这个名字
源于台湾作家张克辉先生写的《台湾往事》,也就是后来在此取景拍摄的爱情故事片《云水谣》。说道这部电影,看过的朋友还记不记得在这古镇发生的那段关于两个台湾年轻人相恋却又不得不分隔两岸的爱情故事呢。好了,我们的云水谣已经到了。不管看没看过的朋友现在请带上随身物品,关好车窗,随我下车进入这个古村落探寻这段凄美的爱情故事吧。
《云水谣》由上世纪40年代两个台湾年轻人的邂逅开始。台大医学院的青年俊才陈秋水因做家教来到王家与王家千金王碧云结识,并与其一见钟心,两人很快坠入爱河并私定终身。在这个故事中,两人两度分离,一度相逢,而这一次的相逢便是发生在这云水谣古镇了。在电影中,这个古镇作为陈秋水的老家。因为这部影片,长教村才被大家熟知,也因此有了“云水谣”这个名字。看过《云水谣》的朋友们,相信至今任然对影片中秋水老家那一段风景秀丽的古栈道记忆深刻。它现在就展现在我们眼前了。2008年7月24日起,这一条古栈道有了新名字,当地政府正式将其命名为“云水谣古栈道”。这条古栈道沿溪而建,全长达10余公里,全部用鹅卵石铺成。据村里的老人介绍,这条古栈道,以前不叫古栈道,而叫古幽道,因为它非常幽静。南靖县之所以将这条古栈道取名为“云水谣古栈道”,是因为2005年底,电影《云水谣》曾经在此拍摄。现在大家是否留意到我们眼前这一排两层老式砖木结构的房屋了呢?这可是长教村也就是云水谣已有百年历史的老街市。迄今为止,这里不但保留着木板代墙的特点,还留有五金店、理发店、作坊等具有上世纪特色的老商铺。
福建漳州古城景点导游词5旅客朋友们:
欢迎来到开心旅行社,欢迎来到漳州,今天将由我带领大家游览漳州著名的南山寺和明清古街,在这里大家可以叫我小林,旁边这位是我们的司机张师傅。大家难得来到漳州一次,希望今天的旅程能让大家感到满意。在这里先预祝大家能玩的开心,过得顺心,有所收益而归。
游南客朋友们,现在我们的车子就已经到达南山寺的门口了,在这里小林先给大家提个醒,寺庙是一个十分神圣庄严的地方,所以大家进入了寺庙在保持安静的同时一定要保护好里面的一草一木,还有里面的每一个佛像和物品,切不可乱摸乱画,否则佛祖可就不保佑咯。现在大家带上自己的随身贵重物品随我下车吧。
旅客们,现在展现在大家面前的这个门牌赫然写着“南山禅寺”,这个门牌也已经有很多年的历史了,大家从这个“禅”字就可以看出这里的这个佛教是属于我国汉传佛教的禅宗流派,在我国两千多年的佛教历史历程中其中汉传佛教里面分别发展出了天台宗,华严宗,净土宗,密宗等派别,而我们这个南山寺就是属于其中的禅宗派系,也是汉传佛教当中最典型的代表。进入了这个大门展现在大家眼前的是两排高大的大王椰子树,而在大家的右边则是一个大池塘,只不过里面长满了密密麻麻的水葫芦,小林也觉得要是里面能够长满的是荷花该有多好啊。而在水池的再前方一点就是九龙江了,所以南山寺就是建在福建九龙江的南畔,位于丹霞山麓。刚才我们走过的是寺庙的前大门,而现在在大家面前的才是进入寺庙的正大门。现在大家可以看到在大家的右边写着的是“般若”二字,意译“智慧”,佛教用以指如实理解一切事物的智慧。而在左边是“解脱”二字,佛教指摆脱烦恼业障的系缚而复归自在,在现实生活中,该词可泛指摆脱苦恼、困境等,这就要看大家如何理解了。大家现在先不要急着进去,为了表示对佛祖的敬意,有戴帽子的朋友请大家先脱下帽子,进去时大家不可大声喧哗,忌乱摸乱刻神像、随意拍照。
现在我们首先来到的是天王殿,眼前的四尊高大的神像就是四大天王,中间就是大肚弥勒佛。在我国四大天王是佛教的护法天神,又称护世四天王,是佛教二十诸天中的四位天神,位于第一重天,第一重天又叫四天王天,通常分列在净土佛寺的第一重殿的两侧,天王殿因此得名。相传四大天王住在须弥山山腰上的四座山峰。四大天王分别是:东方持国天王多罗吒,持琵琶,住东胜神洲;南方增长天王毗琉璃,持宝剑,住南赡部洲;西方广目天王留博叉,持蛇(赤龙),住西牛贺洲;北方多闻天王毗沙门,持宝伞,住北俱卢洲。中国佛教徒认为南方增长天王持剑,司风;东方持国天王拿琵琶,司调;北方多闻天王执伞,司雨;西方广目天王持蛇,司顺。组合起来便成了“风调雨顺”了。而大肚弥勒佛是佛教八大菩萨之一,大乘佛教经典中又常被为娑婆世界的下一尊佛,在贤劫千佛中将是第五尊佛,常被尊称为当来下生弥勒尊佛。有一副对联写道:大肚能容,容天下难容之事;开口便笑,笑世间可笑之人。这幅对联大致就可以理解弥勒佛的教义了。而在弥勒佛身后为韦驮将军。韦驮为四天王座下三十二将之首,也是大家所熟悉的佛教护法神。韦驮背对弥勒佛,面向大雄宝殿,降魔伏鬼,保护佛法。
在天王殿的前方是两个水池,水池里面放有许多活波可爱的乌龟,这多亏了管理庙里的阿姨们的悉心照顾才有这么多可爱的小乌龟,穿过中间这条大道我们就来到了大雄宝殿,也就是寺庙的正殿,它是寺庙的中心建筑物,大雄宝殿里,供奉的就是释迦牟尼,因为释迦牟尼的德号叫“大雄”,所以叫大雄宝殿。在佛教中“大雄”为佛的德号,为什么叫大雄?是因为佛具足大力,能降伏四魔。而在它两侧这些就是十八罗汉了,最近不是一直在播陈浩明演的《**济公》中的降龙罗汉,大家找找哪个是降龙罗汉呢?而在释迦摩尼佛的左边是东方净琉璃世界的药师琉璃光佛,结跏趺坐,左手持钵,表示甘露,右手持药丸;右边是西方极乐世界的阿弥陀佛,结跏趺坐,双手叠置足上,掌中有一莲台,表示接引众生的意思。这三尊佛合起来叫“横三世佛”。现在我们来看看释迦摩尼佛背面的三大士佛,分别是文殊,普贤,观音,文殊骑狮子,普贤骑六牙白象,观音骑龙。从这大雄宝殿中大家不难想象我国佛教的高深了。现在大家接着随我往这走,在大雄宝殿的左侧有一个石佛阁,称“净业堂”,阁中有一巨大的石笋,聘请石匠名师把它雕成弥陀佛像。佛像连莲花座高达一丈六尺,造型优美,俗称大石佛。大雄宝殿的左角悬挂一口直径三尺八寸,高五尺六寸,重1300多市斤的大铜钟。它本是唐朝铸造,元朝扩建寺院时重新铸造,钟上有元朝住持僧右愚的题铭。
石佛阁的右邻是德星堂,俗称官房,原是供来客住宿的,但现在已经不是了。大家再随我往这走,大雄宝殿后面高坡上的右端是藏经阁,内珍藏六十厨经文,其中有无价之宝血书《华岩经》,相传是明天启年间寺僧融和莲山及尼姑莲三人用三年时间刺血合写而成,笔法端秀,字迹显出金黄色,共八十一卷。可惜在“”时受破坏,仅存残页。阁中还供奉一尊白石佛,现在展现在我们眼前就是漳州文庙了,文庙也就是孔子庙,说起孔子大家应该就不陌生了。进入这道大门,迎面而来的就是这尊高大的孔子像了,大家可以看到孔老夫子双手作揖,身子微微向前倾,表达出了他“谦虚”“有礼”的儒家品德,而且他面容和善,谦卑,更体现出了他“仁爱”的儒家思想。大家站在这里可以看出这座文庙已经是很古老悠久了,它始建于宋庆历四年历史上,朱熹、郑成功、黄道周都曾到此庙祭祀孔子;南宋建炎年间孔子后裔避兵入漳,居住于此,其子孙世代相传住于庙内直至明正德年间。因此呢它现在是国家级重点文物保护单位。它现存占地面积15000平方,建筑面积2600平方,有仪门、戟门、丹墀、月台、大成殿,两旁为东西两庑及敬一亭等。它是典型的古代木质结构建筑物,房顶是重檐歇山顶,建于石台座上,面阔五间、进深六间,构架前檐六根廊柱为浮雕石蟠龙柱,鼓型石柱础。其檐柱及金柱皆为花岗石圆柱,覆盆式柱础,由此可看出它的建筑艺术和特点了。
【福建集美旅游景点英文导游词】推荐阅读:
集美中学06-21
厦门集美游记散文07-19
集美大学毕业论文封面05-27
集美大学是几本店10-11
的福建龙岩古田导游词07-12
福建湄洲岛导游词12-02
集美大学优秀共青团员申报材料06-17
福建的导游词精选怎么写10-16
福建旅游价值提升研究08-21
关于福建著名寺导游词的推荐08-25