教学计划日语

2024-09-20

教学计划日语(精选8篇)

教学计划日语 篇1

あ行:あ い う え お

や行:や い ゆ え よ

わ行:わ ゐ う ゑ を

例:ゐる―イル こずゑ―コズエ をとこ―オトコ

(2)語中語末のハ行-ワ行(語頭のハ行音はそのまま発音する。複合語も同様)

語頭以外の「はひふへほ」は、ほとんど「ワイウエオ」と読む

例:にほひ-ニオイ 山ぎは-ヤマギワ

なほ-ナオ さへ-サエ あはれ-アワレ

例:雨ふり-雨フリ

(3)連続母音-長音

au-o

iu-yu

eu-yo

ou-o

例:やう(yau)-よう(yo)いう(iu)-ゆう(yu)

てうし(teushi)-ちょうし(tyoshi)どうじ(douji)-どうじ(doji)

(4)母音+ふ-長音((2)+(3))

例:けふ-ケウ-キョウ いふ-イウ-ユウ

(5)くわ-カ・ぐわ-ガ

(6)助動詞・助詞の「む」-ン

(1)活用の種類

変格活用

正格活用

サ行変格活用

カ行変格活用

ナ行変格活用

ラ行変格活用

下一段活用

上一段活用

下二段活用

上二段活用

四段活用

<サ行>の変わりもの

<カ行>の変わりもの

<ナ行>の変わりもの

<ラ行>の変わりもの

の下一段で活用

の上一段で活用

の下二段で活用

の上二段で活用

四段で活用

(2)暗記すべき活用表

①ラ変(ラ変動詞だけはi段で終わる)→現代語の五段

動詞:あり・居り・侍り・いますがり(いますかり/いまそかり)ラ変複合動詞

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

あり

居り

侍り

いますがり

はべ

いますが

②ナ変→現代語の五段

動詞:死ぬ・いぬ(表記は去ぬ・往ぬ)

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

死ぬ

いぬ

ぬる

ぬれ

③カ変→現代語のカ変

動詞:来(く)

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

来(く)

区別なし

くる

くれ

こ/こよ

④サ変→現代語のサ変

動詞:す・おはす     サ変複合動詞

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

おはす

区別なし

おは

する

すれ

せよ

⑤上一段→現代語の上一段

動詞:ひる(干る・乾る)・いる(射る・鋳る)・ゐる(居る・率る)・きる(着る)・にる

(似る・煮る)・みる(見る)

末尾に基本6語の音が入っているもの(例:顧みる・率ゐる)

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

ひる・いる

ゐる・きる

にる・みる

区別なし

i

i

iる

iる

iれ

iよ

⑥下一段→現代語の五段

動詞:蹴る

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

蹴(け)る

区別なし

ける

ける

けれ

けよ

⑦四段→現代語の五段

動詞:多数(例:書く・思ふ)

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

~u

a

i

u

u

e

e

⑧上二段→現代語の上一段

動詞:多数(例:起く・落つ)

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

~u

i

i

u

uる

uれ

iよ

⑨下二段→現代語の下一段

動詞:多数(例:受く・上ぐ)

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

~u

e

e

u

uる

uれ

eよ

*紛らわしい行の動詞

動詞

ア行

下二段

得(う)(心得(こころう)・所得(ところう))

ワ行

上一段

居(ゐ)る・率(ゐ)る

下二段

植(う)う・飢(う)う・据(す)う

ヤ行

上一段

射(い)る・鋳(い)る

上二段

老(お)ゆ・悔(く)ゆ・報(むく)ゆ

下二段

覚(おぼ)ゆ・消(き)ゆ・絶(た)ゆ

形容詞の活用

種類

ク活用

本活用

カリ活用

シク活用

本活用

カリ活用

ク活用→現代語の「……い」

例:白し 早し

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

~し

から

かり

かり(稀)

かる

けれ

かれ(稀)

かれ

シク活用→現代語の「……しい」

例:悲し 美し

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

~し

しく

しから

しく

しかり

しかり(稀)

しき

しかる

しけれ

しかれ(稀)

しかれ

特殊な場合:

①同じ(シク活用)の連体形:漢文訓読に「同じき」用いられる。和文体では「同じ」が使われる。

②「多し」の活用:

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

多し

から

かり

かり

かる

かれ

かれ

形容動詞の活用

種類

ナリ活用

「ナリ」で終わる形容動詞

タリ活用

「タリ」で終わる形容動詞

(2)活用表

ナリ活用

例:静かなり

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

~なり

なら

なり

なり

なる

なれ

なれ

タリ活用

例:堂々たり

基本形

語幹

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

~たり

たら

たり

たり

たる

たれ

たれ

用言の音便

イ音便

動詞

書きて→書いて   騒ぎて→騒いで

形容詞

よき人→よい人   美しき女→美しい女

ウ音便

動詞

思ひて→思うて   忍びて→忍うで   頼みて→頼うで

形容詞

近くなる→近うなる   悲しくて→悲しうて

撥音便

動詞

学びて→学んで   読みて→読んで   死にて→死んで

形容詞

近かるなり→近かんなり

形容動詞

静かなるめり→静かなんめり

促音便

動詞

立ちて→立つて   思ひて→思つて   寄りて→寄つて

ありて→あつて(歴史仮名遣いでは、促音も普通字で表記。)

(2)ラ変型+ラ変型=る→ん→無表記

例:近かる +なり=近かるなり→近かんなり→近かなり

静かなる +めり=静かなるめり→静かなんめり→静かなめり

1、過去の助動詞

①き

接続:連用形(か変サ変は未然形にもつく)

活用:特殊型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

(せ)

しか

助動詞

文法的意味

用法や特徴

過去

……た

体験過去=直接体験した過去の記述

例文:京より下りし時に、みな人、子どもなかりき。

訳文:京から(土佐へ)下った時には、みんな子どもがいなかった。

②けり

接続:連用形

活用:ラ変型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

けり

(けら)

けり

ける

けれ

助動詞

文法的意味

用法や特徴

けり

1過去

……た・……たそうだ

伝聞過去=人から聞いた過去の記述

2詠嘆

……なあ・……ことよ

和歌に多い・「なりけり」に多い

例文:1昔、男ありけり。東の五条わたりにいと忍びていきけり。

昔、(ある)男がいた。(京の)東の五条(通り)の辺り(の女のもと)に、たいへん人目を忍んで行った。

2犬なども、かかる心あるものなりけり。

犬などにも、このような(=人間のような)心があるものなのだなあ。

「き」と「けり」の区別:

体験過去

直接体験した過去の出来事を回想して述べている

けり

伝聞過去

人から伝え聞いた過去の出来事を回想して述べている

2、完了の助動詞

①つ・ぬ

接続:連用形

活用:下二段型・ナ変型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

つる

つれ

てよ

ぬる

ぬれ

助動詞

文法的意味

用法や特徴

つ・ぬ

1完了

……てしまった・……た

動作・状態の完全な終了

2強意

きっと……・必ず……

てむ・つらむ・つべし・てまし

なむ・ぬらむ・ぬべし・なまし

3並列

……たり~たり

……つ~つ

……ぬ~ぬ

②たり・り

接続:連用形+たり   サ変の未然形、四段の已然形+り

活用:ラ変型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

たり

たら

たり

たり

たる

たれ

たれ

助動詞

文法的意味

用法や特徴

たり・り

1完了

……てしまった・……た

動作・状態の完全な終了

2存続

……ている・……てある

動作・状態の継続

3、受身・可能・自発・尊敬の助動詞

る・らる

接続:未然形(四段ナ変ラ変+る  それ以外+らる)

活用:下二段型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

るる

るれ

れよ

らる

られ

られ

らる

らるる

らるれ

られよ

助動詞

文法的意味

用法や特徴(訳しわけ)

る・らる

1受身

……れる・……られる

「る」「らる」を省くと文意が変

2可能

……できる

る・らる+打消

3自発

ふと…・思わず…・自然と…

無意識の動作+る・らる

4尊敬

……なさる・お…になる

主語が高位の人/尊敬語+る・らる

例文:1舎人(とねり)が、寝たる足を狐に食はる。

舎人が、寝ている足を狐に食われる。

2涙のこぼるるに、目も見えず、ものも言はれず。

涙がこぼれるので、目も見えず、ものも言うことができない。

3住みなれしふるさと、限りなく思ひ出でらる。

住み慣れた故郷をこの上なくふと(懐かしく)思い出す。

4かの大納言、いづれの舟にか乗らるべき。

あの大納言は、どちらの船にお乗りになるのだろうか。

4、使役・尊敬の助動詞

す・さす・しむ(「す」「さす」は和文体に、「し

む」は漢文訓読体に多くみられる)

接続:未然形(四段ナ変ラ変+す  それ以外+さ

す  未然形+しむ)

活用:下二段型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

する

すれ

せよ

さす

させ

させ

さす

さする

さすれ

させよ

しむ

しめ

しめ

しむ

しむる

しむれ

しめよ

助動詞

文法的意味

用法や特徴(訳しわけ)

す・さす・しむ

1使役

……せる・……させる

「さ」「さす」「しむ」を省くと文意が変

2尊敬

……なさる・お……になる

「さ」「さす」「しむ」を省いても文意通じる

例文:1御格子(みかうし)あげさせて、御簾(みす)を高くあげたれば、(女房に)格子をあげさせて、(私が)御簾を高くあげたところ、5、打消の助動詞

接続:未然形

活用:特殊型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

(ず)

ざら

ざり

ざる

ざれ

ざれ

意味:

助動詞

文法的意味

用法や特徴

打消

……ない

上の語の意味を打ち消す

6、推量の助動詞

①べし

接続:終止形・ラ変の連体形

活用:形容詞型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

べし

(べく)

べから

べく

べかり

べし

べき

べかる

べけれ

助動詞

文法的意味

用法や特徴

べし

1推量

……だろう

想像・仮定・予定

2意志

……つもりだ・……よう

意欲・決意

3可能

……ことができる

能力・許容

4当然

…はずだ・…なければならない

一般的な真理・当時の常識

5命令

……なさい

命令・説得

6適当

……がよい

よりよい選択

②む(ん)・むず(んず)

接続:未然形

活用:四段型・サ変型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

む(ん)

むず(んず)

むず

むずる

むずれ

助動詞

文法的意味

用法や特徴

む・むず

1推量

……だろう

想像・仮定・予定

2意志

……つもりだ・……よう

意欲・決意

3可能

……ことができる

能力・許容

4当然

…はずだ・…なければならない

一般的な真理・当時の常識

5命令

……なさい

命令・説得

6適当

……がよい

よりよい選択

7仮定婉曲

もし…なら、そのような

遠回しな表現*文中の連体形のみ

山のほととぎすは、いつ来て鳴くのだろうか。

2男はこの女をこそ得めと思ふ。

男はこの女を(妻として)得ようと思う。

3むげにさて過ごしたてまつりてむや。

ひどく(無視して)そうしてやり過ごし申し上げることができるか、いやできない。

4命長くとこそ思ひ念ぜめ。

長生きしようと思って(つらいことも)我慢しなければなりません。

5翁の申さむことは聞き給ひてむや。

この翁の申しますことを、しっかり聞いてくださいますか。

6花を見てこそ帰りたまはめ。

花を見てお帰りなさるほうがよい。

③らむ(らん)

接続:終止形・ラ変の連体形

活用:四段型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

らむ(らん)

らむ

らむ

らめ

助動詞

文法的意味

用法や特徴

らむ

1現在推量

(今ごろ)……いるだろう

見聞きしていない現在の事柄の推量

2現在原因推量

どうして……いるのだろう

見聞きしている現在の事柄の原因の推量

3現在伝聞

現在婉曲

…いるとかいう・…そうだ

……(いる)ような

人から聞いて知っている現在の事柄遠回しな表現 *文中の連体形のみ

④けむ(けん)

接続:連用形

活用:四段型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

けむ(けん)

けむ

けむ

けめ

助動詞

文法的意味

用法や特徴

けむ

1過去推量

(かつて)……いただろう

見聞きしていない過去の事柄の推量

2過去原因推量

どうして……いたのだろう

見聞きしている過去の事柄の原因の推量

3過去伝聞

過去婉曲

……いたとかいう

……いたような

人から聞いて知っている過去の事柄遠回しな表現 *文中の連体形のみ

⑤らし

接続:終止形・ラ変の連体形

活用:無変化型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

らし

らし

らし

らし

助動詞

文法的意味

用法や特徴

らし

1推定

……らしい

客観的な根拠に基づいた推量

例文:1春過ぎて夏来たるらし白妙の衣干したり天の香具山

春が過ぎて夏が来たらしい。真っ白な衣が干してあるよ、天の香具山に

。⑥めり

接続:終止形・ラ変の連体形

活用:ラ変型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

めり

(めり)

めり

める

めれ

助動詞

文法的意味

用法や特徴

めり

1推定

……ようだ・……と見える

目に見えることを根拠にした推量

2婉曲

……ようだ

遠回しな表現

⑦まし

接続:未然形

活用:特殊型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

まし

ましか(ませ)

まし

まし

ましか

助動詞

文法的意味

用法や特徴

まし

1反実仮想

もし…なら…だろう(に)

事実に反することを仮に想像

2ためらいの意志

……ようかしら

ためらいを含んだ意志

3実現不可能な願望

……ならよかったのに

実現不可能なことを仮想した希望

7、打消推量の助動詞

①じ

接続:未然形

活用:無変化型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

助動詞

文法的意味

用法や特徴

1打消推量

……ないだろう

「ない」という想像・推測

2打消意志

…ないつもりだ・…たくない

「しない」という意志・決意

②まじ

接続:終止形・ラ変の連体形

活用:形容詞型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

まじ

(まじく)

まじから

まじく

まじかり

まじ

まじき

まじかる

まじけれ

助動詞

文法的意味

用法や特徴

まじ

1打消推量

……ないだろう

「ない」という想像・推測

2打消意志

…ないつもりだ・…たくない

「しない」という意志・決意

3不可能

……ことができない

能力がない・許容されない

4打消当然

…はずがない・…ないようにしなければならない

「しない」のが当然の真理・常識

5禁止

……な・……てはいけない

しないことを命令

6打消適当

……ないほうがよい

「しない」ほうがよりよい選択

8、伝聞推定の助動詞

なり

接続:終止形・ラ変の連体形

活用:ラ変型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

なり

(なり)

なり

なる

なれ

助動詞

文法的意味

用法や特徴

なり

1伝聞

…ということだ・…そうだ

人から聞いた内容を伝える

2推定

……らしい・……ようだ

聴覚に根拠をした推定

9、断定の助動詞

①なり

接続:体言・連体形

活用:形容動詞型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

なり

なら

なり

なり

なる

なれ

なれ

助動詞

文法的意味

用法や特徴

なり

1断定

……である・……だ

確定的な断言 *和文に多い

2存在……にある・……にいる

存在する場所や方角を示す

例文:1おのが身はこの国の人にもあらず、月の都の人なり。

私の身は、この国(=人間界)の人ではない、月の都の人である。

2向かひなるあふちの木に、向こう側にある楝の木に、②たり

接続:体言

活用:形容動詞型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

たり

たら

たり

たり

たる

たれ

たれ

助動詞

文法的意味

用法や特徴

たり

1断定

……である・……だ

確定的な断言 *和漢混交文に多い

10、願望の助動詞

たし・まほし

接続:連用形+たし・未然形+まほし

活用:形容詞型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

たし

(たく)

たから

たく

たかり

たし

たき

たかる

たけれ

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

まほし

(まほしく)

まほしから

まほしく

まほしかり

まほし

まほしき

まほしかる

まほしけれ

助動詞

文法的意味

用法や特徴

たし・まほし

1願望

……たい・……てほしい

動作や状態の実現を願い望む

11、比況の助動詞

ごとし

接続:体言・連体形・が・の

活用:形容詞型

基本形

未然形

連用形

終止形

連体形

已然形

命令形

ごとし

(ごとく)

ごとく

ごとし

ごとき

助動詞

文法的意味

用法や特徴

ごとし

1比況

…ようだ・…のとおりだ・…と同じだ

状況・事物を比較して類似性や同一性を示す

2例示

……のような・……など

一例を示す *文中の連体形のみ

教学计划日语 篇2

因日语专业所招的绝大部分学生都是英语考生, 所以日语课对他们来说是个新生事物, 初学起来有些困难。他们对语言现象的深入理解首先是通过英语学习来实现的, 有关句型、词法的概念是基本建立在对英语的句型、词法的理解基础上的。由于有过艰苦学习和深入理解的过程, 对英语语法概念的理解往往比汉语更为深刻。所以, 在此基础上进行其他语种教育, 学生始终会处于英语的影响之下。如学习方法得当, 已有的英语知识会有助于日语学习;反之, 有可能成为日语学习的障碍。于是, 在教学中努力研究探讨日语与英语的有关异同点, 从中发现英语、日语一些重要的语言逻辑是一致的, 如果理解深刻, 触类旁通, 英语基础会有助于对日语的掌握。一些原来需要用汉语概念反复解释的问题, 如果用英语例句来点拨一下, 学生便能很快领悟。另外, 两者语法之间既有相同之处又有差异, 明确指出这种差异, 能帮助学生避免在英语的影响之下产生误解。

日语被称为“粘着语”, 因为它是依靠助词或助动词的“粘着”来表示每个单词在句中的机能, 这是日语的重要特征。因此, 掌握好助词对初学者来说尤为重要。有关日语助词的用法的论述已是屡见不鲜, 笔者试从时间这一新的角度, 借助英语介词的基本用法讨论日语助词的一些用法, 并介绍英语介词用法对学习和掌握日语助词的作用。由于谓语不同, 表示时间的名词后续助词也不同。

二、基于日语、英语比较探究词性教学方法

(一) 表示动作进行的时间后, 有时续“に”, 有时不续。

后续“に”的有:日期→2001年, 2002年, 2003年…。1月, 2月, 3月…。1日, 2日, 3日…。时刻→1时, 2时, 3时…。1时30分, 4时15分…。星期→月曜日, 火曜日, 水曜日…。

(1) 王さんは1月に日本へ行きます。!Xiao Wang will go to Japan in January.小王一月去日本。

(2) 北京行きのバスは午前九时に"车します。!The bus to Beijing leaves at nine in the morning.去北京的汽车上午九点发车。

(3) 食事をしている时に, 友达が瘄ました。!The friend came at meal time.吃饭时, 朋友来了。

(4) 2、3日のうちに, お访ねします。!I will go to visit you within two or three days.两三天之内, 前去拜访。

(5) 私は日曜日に仝社へ行きません。!I do not to work on Sunday.我星期日不上班。

在以上各句中, 日语用助词に的地方英语都用了相应的介词in, on, at, within。in, on, at是英语中使用非常广泛的三个介词, at表示时间点, 如几点几分;on表示的时间范围大于at, 如星期几、日期;in表示更大的时间范围, 如年、月、星期等。英语介词的用法一般比较固定, 但也有例外情况。一般我们说in the morningafternooneveningJune1975a week, at nightnoon;但是却说on Sunday afternoonmorningeveningnigh。例如:I will leave for Beijing at 8 on Friday.They stayed there in July 1965.We planned to hold a party on May 4th.

不续“に”的有:日→おととい, 昨日, 今日, 明日, あさって, #日。周→先周, 今周, 瘄周, 每周。月→先月, 今月, 瘄月, 每月。年→去年, 今年, 瘄年, 每年。

(1) 私は明日仝社へ行きません。!I will not go to the company tomorrow.我明天不去公司。

(2) 瘄周友达が北京から瘄ます。!Friends will come from Beijing next week.下周朋友从北京来。

(3) 王さんは先月日本に$りました。!Xiao Wang came to Japan last month.小王上个月回日本了。

(4) 今年私は日本语の小说を3%も&みました。!I read three Japanese novels this year.我今年读了三本日语小说。

以上各句中, 表时间的词和短语前后日语助词和英语介词都未用, 在这一点上两种语言是相通的。此外, 表示时间上的某个片段, 如“午前、午後、朝、夜 (’) 、~时间、~周间、~カ月、~年”等词后也不续“に”。英语介词有时用有时不用, 要视具体情况而定。

(5) 午後またここへ瘄てください。!Please come again this afternoon.下午请再来一次。

(6) この仕事は一カ月かかるのも早いです。!It is a fast job to finish such work in╱within one month.这个工作花一个月也是快的。

(7) 6时半ごろ朝ご饭を食べます。!Breakfast begins at about 6:30.六点半左右吃早饭。

(二) 时间范围后续“で”。例:

(1) この仕事は2时间でできます。!The job can be done in two hours.这个工作两小时可以完成。

(2) 家から校まで15分で行けます。!I can go to school in 15 minutes from my home.从家到学校十五分钟就可以走到。

(3) この町は一年でこんなに (わりました。!Just in one year, great changes have taken place in this town.一年的时间里, 这个城镇发生了如此的变化。

以上各日语句子中用で的地方英语都用了介词in, 其他情况下可考虑during, over, within等。

(三) 表示时间的起止, 一般用“甲から乙まで”、“甲から乙にかけて”的形式, 与此相对应的英语表达法是from…to…。例如:

(1) 邮便局は午前九时から午後五时までです。!The post office opens to business from 9 a.m.to 5 p.m.邮局从上午九点营业到下午三点。

(2) 私は月曜日から金曜日まで动きます。!I go to work from Monday to Friday.我从周一到周五上班。

(3) 1970年から1980年にかけて、世界でいろいろな事件がありました。!From 1970 to 1980 a lot of events took place in the whole world.从1970年到1980年, 世界上发生了很多事。

(4) 记录によると、7世纪から9世纪にかけて、何度も日本の使节が中に渡りました。!According to record, from the 7th century to 9th century a lot of Japanese envoys came to China several times.根据记载, 从7世纪到9世纪, 日本的使节曾几次远渡到中国。

“甲から乙まで”和“甲から乙にかけて”都同样表示某个期间, 甲代表起始时间, 已代表完了时间。不过前者多用于表示该期间持续的现象, 而后者既表示该期间持续的现象, 有时也表示断断续续的现象。英语的from…to…只强调时间起止点, 而不涉及中间过程。

三、结语

本文从时间角度, 结合英语介词的用法, 讨论了日语助词的一些日常用法以及英语介词对学习和掌握日语助词的作用, 希望能够以点带面, 抛砖引玉, 利用已有的英语知识, 切实激发学生学习兴趣, 提高学生日语水平, 提升日语教学效果, 培养出时代所需的应用型日语人才。

摘要:本文从日语、英语比较这一角度, 讨论研究如何利用已有的英语知识来激发学生学习兴趣, 提高学生日语水平, 提升日语教学效果的一些基本用法。

关键词:日语,英语,教学比较,人才培养

参考文献

[1]人民教育出版社编写.中日交流标准日本语[M].北京:人民教育出版社;东京:光村图书出版株式会社, 2005, 4

[2]戴宝玉.基础日语[M].上海:上海外语教育出版社, 1993, 6

[3]常波涛等.日语助词助动词例解[M].大连:大连理工大学出版社, 1997, 6

[4]张国强.日语助词用例[M].北京:北京工业大学出版社, 1990, 3

[5]周平.新编日语[M].上海:上海外语教育出版社, 2011, 3

[6]潘钧.现代日语语言学前沿[M].北京:外语教育与研究出版社, 2010

教学计划日语 篇3

关键词:日语教学;文化导入;基础教学

【中图分类号】H36

语言与文化间的依赖、影响和制约都是相互的,文化的传播需要语言作为载体,而语言的规范需要文化来制约。语言对文化的反映,包括风俗习惯、思维方式、人文历史、自然环境等方面,而这些方面的差异也反映出文化的差异。通过日语教学了解日语,了解日本文化,从而更好地学习日语。本文旨在探讨日语教学中的文化导入,学习基础的日语教学方法。

一、日语文化特征

(一)暧昧性

暧昧性是整个日本民族文化中最显著的个性化特征。日本人在传统生活态度和行为方式上,习惯于从对方的角度考虑问题。在产生矛盾的情况下,避免冲突的发生,以保持双方交流的顺畅性。这种习惯在日语表达上的体现,则为用词的暧昧与朦胧。省略主语是日语暧昧性的首要表现。日语中有“私”、“あなた”、“かれ(彼女)”等人称代词,但实际会话中却很少用到,大多会省略第一人称“私”,在谈到对方时通常省略或在对方的姓氏后加“さん”。而经常被使用的第二人称“あなた”,在日语中有“老公”的意思。过多地使用,自然会使对话变得尴尬。作为第三人称的“かれ(彼女)”,在日语中也有男朋友(女朋友)的含义,若在使用中过于随意,也会出现误会。其次,在句尾用词上也表现出暧昧性。在一般的日语交流中,大多通过省略句尾或使用委婉、暧昧、圆滑性词语,具体表达形式如“…じゃないでしょうか”、“…ようです”、“…と思います”、“…と考えられます”等,都在一定程度上淡化了表达的明确性。作为听者,一般通过对方的语气、用词和表情来体会其中的意思。另外,日本人对感情和人际关系的重视,也使得表达带有暧昧性。对对方的尊重,以及不轻易拒绝对方的请求,类似于“お言葉のどおり、しかし…”、“お考え方はそうですけど…”等语句中的表达。这样的表达,在日本很受欢迎。

(二)集团性

日本社会对“族群归属”和“团体一家”的稳固延续,是集团性的重要表现。每个日本人的潜意识中,都会维护团体单位以及国家在内的所谓自“家”的各种利益。这种集团性在人际交往中的突出表现为“内外”有别。所谓“内外”有别,即对不同范围内的人,有不同的对待方式。朋友与家人相比,朋友属“外”,家人属“内”。而国人与外国人相比,则国人属“内”,外国人属“外”。具体在用词上的表达有“うち”、“うちの会社”、“うちの子供”、“うちの学校”等。另外,敬语的使用,也是集团性的一個特别体现。使用敬语,一方面是出于礼貌,另一方面则意在暗示距离。

二、文化导入内容

文化导入内容包括语言文化和非语言文化。语言文化的导入,主要体现在词汇本身及其运用上。日语中使用平假名、片假名和汉字三种文字,其中,汉字传入日本是在古代中国,在日语使用中,作为实物名称或动作的代名词。日语中使用的汉字,大部分与中国汉字在字形和意思上一致,如学生、人、整理、研修等。也有部分汉字,字形一致意思相异,如手纸、娘、大丈夫在日语使用中的意思分别为信、女儿、没关系。另外,在词汇运用上,根据民族文化以及习俗文化,对于语言运用有相应的规则和规约。日本尤为重视礼仪,因此,问候用语相当丰富,部分特定场合还有其固定的问候语。非语言文化在交际上包括体态、目光、表情、距离、时间、色彩、服饰、副语言等要素,在日常交流中,语言行为所占比例实际不如非语言行为。因此,非语言文化也是文化导入的重要内容。如在问候方式上,日本人是鞠躬。鞠躬时的身体角度,一般根据对方的年龄、身份、性别以及尊重程度来定,通常在10~45度左右。在一般人际交往中,日本人会避免与对方的眼神交流,特别是男女之间。在距离方面,因熟悉程度而异。在声音控制和时间观念上,会更多地考虑对方。色彩方面以素色为主,服饰则根据出席场合来选择。在观点表达上,日本人认为“沉默是金”,因而并不直接表达自己的看法。

三、基础日语教学方法

(一)学习兴趣的培养

兴趣是学习的关键,有兴趣,才有学习的欲望。对于学生日语学习兴趣的培养,是开展日语教学的重要前提。这就需要老师在教学过程中,展现日语学习的趣味性。在内容上,可通过比较汉语,让学生了解日语的独特之处。介绍日语的产生和发展过程,多讲述有趣部分,激发学生学习兴趣,调动课堂积极性。引导学生学习和运用日常用语,满足其初学成就感,勾起学习欲望。

(二)学习教材的选择

要学好日语,基本的语言学习显然不够。语言的学习,离不开文化的学习。了解相关的文化背景和文化知识,才能更好地理解语言的内涵,从而更好地学习语言。在教材的选择上,除了基本的日语词汇、句型、练习外,还应考虑相关的文化内容。另外,教材内容的全面性、健康性和趣味性,也是需要考虑的层面。

(三)学习方法的运用

教学方法,直接影响教学效果。好的教学方法,可以达到事半功倍的效果。在教学过程中,可灵活运用情景法、交叉法和实践法,利用多媒体和网络,改进以往教学方式,提高学生课堂参与的积极性。

(四)学习能力的提高

学生作为主体,其自主学习能力,将直接决定最终的学习效果。外语的学习有其特定的过程,从最开始的认识,到认识后的模仿,再到模仿后的运用,都需要有大量的词汇、句子和文章记忆基础。教师在整个教学过程中,只是起到引导作用,真正的学习在于自己。学生应从教师的启发、激励和教学中,找到有效的学习方法,并通过创新为自己所用。

结语

日语在一定程度上,体现了日本的文化特点,同时也反映了日本的部分现状。学习日语,了解日本文化,对于促进中日两国的交流合作有着积极作用。而日语教学在内容和方法上,还需要不断完善和改进。

参考文献

[1]王纪芹,孟祥梅. 浅谈日语教学中的文化导入[J]. 山东商业职业技术学院学报,2012,02:48-52.

[2]张璋,宋波. 浅谈基础日语教学[J]. 科教导刊(中旬刊),2012,10:183-184.

[3]周晓冰. 日语的文化特征及日语教学中的文化导入[J]. 铜陵职业技术学院学报,2010,02:70-72.

教学计划日语 篇4

大家都知道,2010年变革后的考试划分为五个等级,分别是: N1:与原1级水平及评价合格标准大体相同,只是在原有的基础上提高测定能否达到某种运用能力的难度范围

N2:与原2级水平大体相同

N3:在原2级与3级之间的水平N4:与原3级水平大体相同 N5:与原4级水平大体相同

我校根据2010年考试改革的要求综合制定教学大纲,增加口语和会话的比重,丰富课程的同时全力应对新改革后的考试要求。【课程前景】

中国良好的投资环境、巨大的市场潜力为日本企业的发展创造了有利条件。近年来,在苏州的日资企业数量大幅度增加。日企增多了,吸纳劳动力数量自然也增多。据测算,在华日资企业直接和间接吸纳就业人数920万人。从人才服务公司了解到,近年来,日资企业招聘需求旺盛,据专家分析,日企在快速消费品、制造业、金融和贸易商社等领域对人才的需求量较大。另外,IT企业对软件人员需求量也很大,懂日语的软件工程师尤其难觅,很多公司不得不委托培训机构代为培养。

据专家介绍,日资企业需求人才突出要求是懂日语、具有专业操作技能,即“能说会做派”;同时要有日企特别重视的做事勤奋、为人谨慎、讲究仪表、懂得礼貌等优点。据了解,日资企业薪资一般管理层高于国内企业1.5倍,技术操作工高于国内企业50%-70%。实习生薪资也有2000元-3000元。

【招生对象】目前零起点或者有点基础,日语兴趣爱好者、准备出国留学、在日企就业或准备日企就业的等人员。

【学习内容】零基础入门,从五十音图开始学,传授学习方法和培养学习兴趣,并结合情景会话及学唱日语歌曲来提升学员的听说水平,听说读写综合训练,轻松打下稳固的日语基础。N4级采用日语授课,并结合情景会话及学唱日语歌曲,来提高学员的听说水平,每单元就会进行一次考试,使学员可以随时检验自己的学习效果,学完后可达改革后考试N4级水平。【学习时间】周末及平时晚班

【使用教材】《标准日本语》初级上下册

【学习特色】应对2010年新改革考试,加大听力和会话的比重。每课循序渐进的学习日语会话、词汇、文法。老师采用互动式教学模式,让每位学员能够寓教于乐,在互动中学到实用日语,掌握考试技巧。

【学习目标】N5级掌握初级语法,100字左右的汉字,800个左右的词汇,能够进行简单的对话,可阅读及书写浅易短小的文章。N4级学完掌握300字左右的汉字,1500个左右的词汇,掌握日常生活中常用会话,具有一般会话及阅读书写简单文章的能力。可轻松应对改革后的N4级考试。

【相关考试】每年12月,参加日语N5、N4级考试 【师资简介】

郭老师,女,日语等级能力考试一级,南京航空航天大学日语(国际贸易)专业本科毕业。年轻富有活力的郭老师,上课形式多样,采用互动式教学、情景式教学等上课形式,针对日初学者有着丰富的教学经验,让学员在轻松愉悦的环境下不经意间掌握运用日语,深受学生喜爱!

【课程收费】0-N4级,1400元;0-N5级,680元;N5-N4级,780元。【学校网址】

日语学习计划 篇5

今日本語が大体わかるようになりましたから、普段よく日本のドラマとかアニメなどを見ます。その中から、文法や日本の伝統文化や生活習慣などをいろいろ学びました。また、日本料理や茶道や生花などにも興味がありますので、日本で体験してみたいと思います。

二番目は経済学などの授業を受けて、同時に、英語もコンピューターも習い、不自由なく使えるまで頑張りたいです。日本滞在中、できればいろいろな実地調査を行い、地元の人と交流し、日本人の友達をいっぱい作って、できる限りに両国の友好関係に役立ちたいと思います。

三番目に、専門として国際経済を選択するのは、興味だけではなく、卒業後、経済についての仕事をしたいからです。基礎知識としてのマクロ経済とかミクロ経済などはもちろん、環境経済とか人材開発と技術移転とか資源エネルギーなどの科目もすごく重要だと思って、勉強したいと思います。それに、どんな経済的な活動でも社会の現実に基にしなければならないから、それぞれの発展途上国と先進国を例にして、それらの政治と経済状態を系統的にと習って帰りたいと思っています。

学习日语计划 篇6

学习计划:

开始词厂-N4基本词汇(词汇算最多了)

------背诵15个单词

------课外阅读

------课时学习

单词量15个基本可以了,要拓展的话只能多看阅读和美文,枯燥的日语学习是不对的,也很容易让人开始乏味,动漫也可以看下,事实上ACG日文版也是不错的选择。就目前来说,阅读是最好的,既能拓展词汇量,又能熟悉语法结构、强化语感。

课时学习很重要,不过不要太纠结语法,其中出现的连词,组合句要记住,很多句子都用到这些。朗读课文和词汇可以加深记忆以及锻炼口语的能力,当然你的发音要正确,中级的教材书看完的话N2就结束了,相比初级要少了貌似8个单元,高级的话貌似就12个单元。果然浓缩才是精华、后期N3-N1核心的单词是很少的,更多的是对句子结构、也就是语法的理解。

教学计划日语 篇7

一、日语独特的语法构造

(一) 了解日语的语序特点

在日常的授课中, 不但要教授学生日语语言知识, 更要教给学生中日两国语言语法规律和特点。按语言结构特点分类, 日本语属于粘着语, 句子中各成分所起的语法作用是由该单词后粘着的助词决定的, 不像汉语那样有严格的次序要求。日语句子唯一被规定了次序的就是谓语一定要放在句尾。因此, 在教学中要引导学生多分析句子的结构, 多思考、多和汉语句子结构作比较。典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。

但由于学生是刚开始学习日语, 在翻译的时候经常会受到汉语语法的影响, 按照句子的语序来进行句子的翻译。例如, 李さんはご飯を食べました。很多学生会照字面的意思直接翻译成“小李饭吃了”。但按照日语的语法特征, 应翻译成“小李吃饭了”。因此, 我会在授课中强化日语的这一语法特征, 进行相关的日汉互译的翻译练习, 加深学生对这一语法的理解。

(二) 日语中主语省略现象较多

各种语言在一定的语境中都存在着主语省略现象, 汉语和日语中同样也存在主语省略的现象。但是日语中主语的灵活性和多样性比汉语要更为明显。由于日语比汉语省略主语的情况更多, 在翻译时, 需要把被省略的主语添加上。但由于学生不能准确地把握被省略的主语, 也给翻译带来了一定的困扰。

如:東照宮にはねずみが一匹もいません。甚五郎の猫がいるからだと言われています。

译文:在东照宫一只老鼠都没有, (人们) 都认为是因为有甚五郎的猫。

此句里出现的“と言われている”是谓语, 这是表现人的感觉、思维的动词。日语里往往省略主语, 然而在汉译日时必须把主语译出来。但是对于初学日语的学生们来讲, 往往在翻译中文的时候不能把主语正确地补充上。这就需要教师在教学中应注重培养学生理解全文、把握语境的能力, 这可以在一定程度上避免主语错位造成的误译现象。

(三) 日语委婉的省略表达方式

很多情况下, 日本人说话往往尽量避免使用过于直接明确的表达, 喜欢以婉转、暧昧的表达方式来达到沟通的目的, 在拒绝方面, 这一点尤为明显。当然, 这在日本人之间是很容易理解的, 但对于刚开始学习日语的学生来讲, 要根据语境、说话人之间的亲疏关系、熟悉程度的不同进行翻译。

比如以下两个朋友的会话为例:

小川幸子:息子に英語を教えていただけませんか。夏休みにオーストラリアへホームステイに行くんですが、会話ができないんですよ。

田中先生:教えてあげたいですけど、ちょっと時間が……。

翻译成中文是:

小川幸子:您能教一教我儿子英语吗?他暑假要去澳大利亚住在居民家里, 可还不能用英语对话。

田中先生:嗯, 我倒是愿意教他, 可是时间上……。

实际上田中老师就是拒绝教小川儿子英语的意思, 通过这种省略的方式把自己不想说或不能说的话巧妙地留给对方。在这个例子中, 田中老师的回答都没有清楚地表达出来, 因为日本人通常不会直接地拒绝他人, 也很少使用「だめです」或「できません」这样的否定词, 他们的表达很委婉, 但日本人认为即使自己不明确拒绝, 对方也能理解。这样, 既不伤害对方, 也能继续保持亲密关系。

所以, 在让学生了解了日语语言这一特点以后, 在翻译的时候, 可以把拒绝的意思明确地表达出来, 如上例中, 田中老师的回答可以直接翻译成:

田中先生:嗯, 我倒是愿意教他, 可是时间上不太方便。

让学生能准确地理解语意后再进行翻译, 以保证对整个会话意思的正确把握。

二、巧妙设置课堂练习, 提高学生的日语翻译能力

将翻译教学贯穿基础日语课程始终, 利用丰富的教学手段, 有计划、分阶段提高翻译水平。不同阶段, 根据学生的语言运用能力, 侧重点也不相同。

(一) 初始阶段的实物翻译训练

学生在开始学习日语阶段, 对于单词掌握的不牢固, 句型的使用也缺乏灵活性, 单纯的翻译练习容易使学生感到枯燥、乏味, 不利于学生对所学知识的理解和掌握。笔者在教学中运用大量的图片、实物教学, 让学生把新学的单词、句型与图片和实物相结合, 进行日汉互译练习。例如, 在学习“~は~です”句型时, 老师可以给学生提供一些人物的图片, 如老师、学生、工人等。选两个同学为一组, 老师只出示图片给其中的一名同学, 这个学生看到图片后, 用所学句型将图片中的信息用日语表达出来, 另一个同学则根据这名同学的所述进行翻译。这种训练方法既能锻炼学生正确的日语发音和正确使用日语句型, 又可以锻炼学生的日语听解能力和翻译能力。这种方法既可以让学生练习使用所学句型, 又可以进行初始阶段的翻译练习, 利于新知识的掌握。

(二) 会话能力和翻译能力同步提高

学生学习掌握了一定的日语单词和句型之后, 老师可以以简单的题目给学生布置日语会话作业。每天在进入正式的授课内容之前, 让学生把准备好的会话在全班同学面前进行发表, 时间控制在1分钟左右。这个同学发表完成后, 选择其他的同学把刚才同学发表的内容进行大致的翻译。刚开始时, 由于学生还不能适应大段的日语会话听解, 所以只有少数几个人能听到发表内容的最后, 并且能翻译出大致的中文意思。经过一个月左右的训练, 约有一半左右的学生可以听懂发表内容的50%以上的内容, 30%左右的学生可以捕捉到一些关键的词汇, 但对整个会话内容理解得不是很畅通。在这个过程中, 既训练了发表者日语会话的能力, 又训练了听者的日语翻译能力。最后, 老师还要对两者进行点评和补充。刚开始时, 学生对数字、星期、年龄等关键信息的翻译上有一定的误差, 可以通过再次复述关键信息和放慢语速等方法, 让学生能准确地捕捉到信息, 并能正确地翻译成汉语。这种训练方法比较灵活, 有助于提高学生们的听解和翻译能力。

(三) 利用书中例文提高学生的翻译能力

准确掌握语法知识也是学习日语的任务之一, 所以, 笔者在实践中摸索出了一个既可以让学生掌握语法点, 又可以提高其翻译能力的教学方法, 具体做法如下:利用书中的例文, 先让一个学生朗读例文, 其他学生都合上书只听不看, 听的学生可以要求重复听例句, 但最多只能重听三遍, 然后让其中一、二个学生把刚才所听的例句翻译成中文, 目的在于检查学生是否听懂, 并能否正确理解。例文基本是由本课新学的语法、单词组成, 老师讲解了语法知识点以后, 再以听的方式把这些知识点让学生们复习一遍。这样既可以巩固新知识的掌握, 又锻炼了学生的翻译能力。因为是刚讲过的知识, 经过一段时间的训练, 只要学生仔细听, 一般都能正确地翻译出来。这样做, 可以解决简单、机械读例文的枯燥, 还可以锻炼学生的翻译能力和巩固新知识, 学生在课堂中也会比较积极地参与进来, 效果明显。

(四) 笔译训练相结合

课堂教学除了注重口译训练, 同时也要加强笔译训练。尽量利用教材内容, 让学生同步进行笔译翻译练习。笔者结合《大家的日本语2》书后问题中的短文, 有选择性地让学生们进行日译汉笔译练习。本书中的短文难度并不是太大, 但学生往往会有看着容易写起来难的感觉, 这主要是由于中日两国文化、社会背景、语言习惯等不同, 所以在翻译过程中一定要根据语境来进行, 使译文既忠于原文, 又通顺流畅, 给人美感。例如:

私の部屋の壁に丸くて、青い月の写真がはってあります。いつもベッドに入るまえに、写真を見ます。

学生译文:我的房间的墙壁上挂着又蓝又圆的月亮的照片, 在入睡前总是看墙上这幅照片。

参考译文:我房间的墙壁上贴着圆圆的、银白色的月亮的照片, 我总是在临睡前看这张照片。

“青い”在日语中有“蓝色、苍白”的意思, “蓝色”在描述月亮颜色的时候, 不是很恰当, 所以, 可以选择“银白色”来进行翻译。但学生在学习这个词汇时, 对“蓝色”的意思比较熟悉, 并没有注意是否适合翻译的语境, 所以进行了不恰当的翻译。

三、结语

本学期通过从各个方面对学生翻译能力的训练, 在期末考试中, 学生的语句翻译能力得到明显提高。在今后的教学过程中, 除了要教授学生词汇、语法等知识以外, 还要在教学中培养学生的翻译能力, 这是一个循序渐进的过程, 在让学生掌握一定翻译技巧和方法的基础上还需进行大量的训练、潜移默化的引导, 只有在实际应用的过程中才能提高翻译技能, 最终使学生的翻译水平得到全面提升。

摘要:翻译能力作为日语专业学生的一项重要技能, 贯穿于语言学习的全过程, 在教学中起到了非常重要的作用。因此, 培养学生的翻译能力也是教学的重点之一。本文作者在所承担的一年级基础日语课程中, 就提高学生的翻译能力做了一些实践, 并取得了一定的成效。将翻译教学贯穿日语精读课程始终, 全面提高学生的日汉互译水平。翻译教学是高职日语教学中不可缺少的重要组成部分, 与听、说、读、写等基本技能同时发展, 互为补充, 相得益彰。培养和提高学生的翻译能力, 贯穿在我们日语教学的各门课程当中。

关键词:翻译能力,基础日语,教学应用

参考文献

[1]刘改.浅析如何在教学中培养日语专业学生的翻译能力[J].中国科教创新导刊, 2010, (8) :71-72.

[2] (日) 株式会社スリ一エ一ネットワ一ケ.大家的日语1、2M].北京:外语教学与研究出版社, 2011.

[3]孔繁明.日汉翻译要义[M].中国对外翻译出版公司, 2004.

教学计划日语 篇8

关键词: 意念教学法非日语专业交际能力语法翻译教学法

一、非日语专业日语教学现状

2008年9月, 教育部高等学校大学外语教学指导委员编写的《大学日语课程教学要求》对非日语专业本科生的基本要求是:①能听懂日语讲课,对题材熟悉、浅于课本、基本无生词、语速为每分钟180-200字的听力材料,一遍可以听懂,理解的准确率不低于70%。②能进行简单的日常会话,能就教材内容进行问答和复苏。表达意思清楚,语音、语调基本正确。③掌握基本阅读技能,能顺利阅读并正确理解一般题材,中等语言难度的文章,速度达每分钟90-100字。在阅读难度较低,生词不超过总词数2%的材料时,语速为每分钟120-140字,阅读理解的准确率不低于70%。④能按规定的题目和提示,在半小时内写出300-350字的短文,内容连贯,问题统一,无重大语法错误,词语错误较少,表意基本清楚。⑤能借助工具书将与课文难度相仿的文章译成汉语,理解正确,译文达意,笔译速度达到每小时700-800字。

多年来,大学日语教学模式较为单一,基本上为传统的语法翻译教学法。语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把日语译成母语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译既当成教学目的,又当成教学手段。其教学程序大致如下:第一阶段,让学生熟悉生词,然后用日语的义释( Para-phrase)解释,并举出许多例句来精心比较和辨析各种意义及用法上的细微差别。第二阶段,围绕着这些重点结构和词语做大量练习以求加深记忆,并运用这些语言知识进行语法和翻译的操作。第三阶段,引导学生在掌握语言规则和词项的基础上进行表达,通常以写的形式。

语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授,忽视语言技能的培养。语音、词汇、语法与课文阅读教学脱节。传统的教学模式强调以教师为中心的知识灌输,忽视语言习得的自身规律,忽视学习者多方面的因素,学生虽然从课堂中获得了相当数量的语言知识,但语言能力尤其是听说能力得不到发展。无法满足《大学日语课程教学要求》的基本要求。

为了提高听说方面的技能,许多有经验的教师引入了一些新的教学手段如意念教学法。

二、意念教学法的引入

意念教学法(Notional·Approach)是在20世纪70年代,由美国社会语言学家戴尔·海姆斯(Dell·Hymes)提出。意念教学法以语言功能项目为纲,以培养学生交际能力为基础理论。其核心思想是:语言教学的目的是培养学生使用目的语进行交际的能力,语言教学的内容不仅要包括语言结构,而且要包括表达各种意念和功能的常用语句。

意念教学法认为,人对语言有两种能力:一种是语言能力(Language·Competence),也就是人具有说出语音语调和遣词造句的话语功能;二是交际能力(Communicative·Competence),即根据交际的目的、对象、内容、语境、身份等讲出恰当的符合语境的话语的能力。

这主要体现在以下八个方面:第一,以培养交际功能为宗旨。不仅要求语言运用的正确性,还要求得体性。第二,以功能意念为纲。根据学习者的实际需要,选取真实自然的语言材料,而不是经过加工后的“教科书语言”。第三,教学过程交际化。在教学中创造接近真实交际的情景,并多采用小组活动的形式,通过大量语言交际活动,培养运用语言交际的能力,并把课堂交际活动与课外生活中的交际结合起来。第四,以话语为教学的基本单位。认为语言不是存在于孤立的词语或句子中,而是存在于连贯的语篇中。第五,单项技能训练与综合性技能训练相结合。以综合性训练为主,最后达到在交际中综合运用语言的目的。第六,对学习者在学习过程中出现的语言错误有一定的容忍度。鼓励学习者发挥语言交际活动的主动性和积极性。第七,强调以学生为中心,教学要为学生的交际需要服务。以语言功能为纲,根据学以致用的原则,针对不同专业安排“专用语言”教学。第八,主张采用多种教学手段。

20世纪80年代以来,我国大学日语教学研究和实践使得意念教学法独领风骚,教师从重视语言知识转为重视语言运用,取得了一些经验和成果。其优点体现在:在以学生为中心的教学中,教学活动形式多种多样,学生感到学习轻松,没有焦虑感,并能给学生提供更多的说的机会和勇气。还可使学生之间相互得到配合,取长补短、互相学习。许多教师的实践证明,单纯运用传统的教学法并不能满足学生的实际需要,而意念教学法却可以弥补传统的语法教学的缺陷,有效地提高日语教学质量。

三、意念教学法在非日语专业日语教学中所遇到的问题

在意念教学法的实施过程中,也面临着一些理论与实践的困境和问题。

1语法教学的忽视

用母语教授日语,以翻译和机械练习为基本手段,以学习语法为入门途径,注重语法规则的讲解和操练的语法翻译法曾在传统日语教学法中起主导的地位和作用。

意念教学法强调对日语交际能力的培养,鼓励学生在情境中积极操练,淡化语法的教授,打破了语法知识的系统性。但事实上是,词汇和语法是语言交际的基础和框架,没有语法,语言就没有逻辑性和根本,也就不可能达到交际的正常效果。而且,交际的目的也是为了获取知识。所以,意念教学法中依然不可忽视语法教学。

2语言环境的缺乏

意念教学法的出发点和归宿是培养学生的日语交际能力,而交际能力的培养和发展需要历经无数的交际过程,也就是说需要进行交际的日语环境。然而,對我们中国人来说,日语的“非母语”限制了用日语交际的自然环境。仅靠有限的日语课堂教学时间和难得的某些情境(如日语角、各种竞赛)使得意念教学法的实施效果大打折扣。

3当前日语教学评价体系存在缺陷

评价体系是教学的衡量器,又是导航器。在当前,不管是终结性评价还是形成性评价,考试都是评价教学的重要手段。意念教学法强调外语学习重在培养和提高学生的实际运用能力,但是现行的考试制度和考证风又迫使教师和学生以考试为中心,围着考试转,而把以交际能力为目的的教学方式和学习方式晾在一边。

四、结论与思考

片面强调意念教学法的人们曾抨击以语法分析为基础的传统教学法。但赞成把意念教学法原则引入我们的教学实践,并不是否定传统的语法翻译法。忽视传统的语法翻译教学法是意念教学法的误区。

毕竟学习者的需要、兴趣、态度和学习期望在不同的教学环境中的表现是不同的。由于教师和学生具有多样性的特征,我们在教学中应该注意教师、学生、教学环境等方面的实际情况,同时也要认识到学生的行为必然会随着学习目的和学习任务的改变而改变。世上没有哪个教学法是万应灵药,各种教学法都是一定历史背景和社会环境下的产物,无论哪种方法都不是完美无缺的,都有合理的成分和可取之处,但又都有它的问题和局限。也就是说,没有也不可能有现成的教学法适合各种条件和环境的教学活动。由此,作为高校日语教师,我们应该在评价各种教学方法的时候保持清醒,不应该人云亦云,我们还应该对任何教学法的适应性进行不断反思,提出质疑,寻找对策。

因此,在今后的大学日语教学中应当注意以下问题:一是教师要把握好活动的难易度,根据学生掌握的情况随时进行调整。同时,教师的课堂问题设计应反映学生的认知水平,要注意对字、词、句的识记和对课文内容的浅层理解并激发学生思考,让学生有话可说,并乐于说。二是在纠错方面,教师可记住学生犯的错误,不要马上指出,应在学习后期有针对性地加强讲解和精确练习。

参考文献:

[1]教育部高等学校大学外语教学指导委员大学日语课程教学要求[M]江苏:高等教育出版社,2008

[2]王晓静交际法与语法翻译教学法的结合并用[J]河北建筑科技学院学报:社会科学版,2003(3)

[3]舒白梅陈佑林外语教学法自学辅导[M]北京:高等教育出版社,1999

[4]颜榴红试论语法翻译法和交际教学法的交替与互补[J]苏州教育学院学报,2006(1)

上一篇:镇级先进班级事迹材料下一篇:关工委五老队伍资料