期刊摘要规范化(共7篇)
期刊摘要规范化 篇1
英文摘要是科技期刊论文的重要组成部分, 它阐述了论文中的主要内容和主要问题, 是用英文表述的科技期刊论文的内容简介。科技期刊的论文要被SCI、EI、ISTP等国际文献检索机构所收录, 它的英文摘要必须规范, 符合要求, 这也是我国的科技期刊要想走向国际必须要重视的问题。
1 英文摘要的要素
英文摘要的长度一般为150-180个词, 中文摘要一样, 英文摘要主要包括4个要素:目的、方法、结果和结论。我们撰写英文摘要时要注意将这4个要素阐述清楚, 做到条理清晰, 内容完整, 观点明确。
1.1 目的要素
介绍研究、试验或调查等的前提, 和要达到的目的和任务, 包括论文所涉及的主题范围, 让读者清楚的明白撰写论文的理由和主旨。美国的《工程索引》对此提出的要求是:一是尽量少谈论文的背景;二是在摘要的第一句话里尽量不要出现和论文标题相同的词句。
1.2 方法要素
阐述为了实现研究目的而采用的思路、理论、方法、技术、工具等。过去使用的方法等尽量不要提到, 在概述中阐述即可, 摘要中只介绍本文中用到的方法。
1.3 结果要素
阐述在使用上述方法后, 研究得到的定性或定量的结果和试验数据, 得到的效果性能等。
1.4 结论要素
对研究结果进行分析, 得出结论性的判断, 提出问题、建议。
以上的摘要要素中, 结果和结论要素是摘要最重要的部分。
2 英文摘要的结构和内容
目前, 我国科技期刊的英文摘要撰写在结构和内容上存在很多问题, 主要是结构不完整, 未能很好的概括论文的研究目的、研究过程、方法和研究结果, 许多英文摘要甚至用了一半以上的篇幅介绍背景, 事实上, 背景并不是英文摘要的必需部分, 这样的英文摘要降低了信息的传播效果。
2.1 英文摘要的完整性要求
很多作者在撰写英文摘要时, 仅仅是将论文的中文摘要翻译成英文, 这样做并不恰当, 因为我国科技期刊中的论文一般都是中文写作的, 对于国外的不懂中文的读者和编辑来说, 英文摘要是他首先看到的信息源, 他必须从摘要中获取相对完整的论文的主要内容, 对论文有一个较完整的了解。因此, 要特别注意英文摘要的完整性, 这样即使看不懂中文, 通过英文摘要, 也能大致了解这篇论文研究的主要问题, 运用了哪些方法, 最后得出的主要结论。
2.2 英文摘要的内容要求
另外, 要注重定量分析, 避免过于空洞和笼统的一般论述, 做到言之有物, 有根有据。由于我国传统教育过分强调“谦虚谨慎”, 因此我国学者在写作论文时不注重强调自己所做的贡献, 而西方学者在这点上与我国学者相反, 西方的论文作者在撰写论文时, 会将自己为研究做出的贡献一一阐明, 而且会突出表现出论文的创新之处, 以吸引编辑和读者们的注意。因此, 在英文摘要的写作中, 我们也要注意这一点, 一定要明确的表述出自己的研究成果。
最后, 我们还要注意提高文字的效能性, 尽量删除多余的字句, 提高英文摘要的信息含量, 并且尽量只谈新的信息, 避免文字的陈旧性, 提高可读性。
3 英文摘要在语法上的常见问题
3.1 语态
在英语的日常运用中, 我们较多的使用主动语态, 而较少使用被动语态, 但是在写作论文的英文摘要时, 则一般多用第三人称的被动语态。因为学术论文主要是对客观事物和过程的描述, 整个研究活动具有科学性, 而被动语态的句型在结构上更加灵活, 可以采用更多的修辞手段, 句子的信息含量更大, 这样才能将概念、问题、事实、结论等表述清楚完整。
3.2 时态
对于论文作者来说, 英文摘要的时态是一个比较难掌握的问题。有些英文摘要常常会出现整篇摘要都使用同一种时态, 有时又会出现在一篇摘要里, 各种时态混合交错, 使用没有规律, 让人觉得不知所云。科技期刊论文英文摘要中所采用的时态主要是一般现在时和一般过去时, 偶尔也会出现完成时。而它们的功能也很明确, 一般现在时 (偶尔有现在完成时) 使用于摘要的目的与结论当中。对于摘要的目的, 现在常常省略主语, 只用不定式短语进行表达。如“to study;to evaluate;to understand”等;而英文摘要中在表述方法和结果时一般使用一般过去时或过去完成时。
3.3 人称
原来摘要的首句多用第三人称“this paper...”开头, 现在倾向于采用更简洁的被动语态或原形动词开头。例如:“to describe...”, “to study...”, “to investigate...”, “to assess...”, “to determine...”, 行文时最好不用第一人称, 以方便文摘刊物的编辑刊用。
3.4 谴词
使用短的、简单的、具体的、熟悉的词。不使用华丽的词藻。也就是说, 在撰写英文摘要时, 用词要简洁明了, 只要能表达清楚意思即可, 尽量不要使用太长的词语, 也不要使用太多生僻词。
在说明具体的方法和步骤时, 要尽量使用狭义词, 不要使用广义词。比如, 像do, run, get, take, make等动词, 这些词很常用, 但是是意义很多, 有多种解释, 甚至超过十几个含义, 在说明研究过程时, 如果太多使用这类词, 难免会表述不明白, 甚至让读者产生误解。因此, 在这种情况下, 我们应该采用意义更单一明确的词语, 比如conduct, perform, achieve, undertake等, 这样才不会产生歧义, 令读者发生误解。
3.5 造句
要熟悉英文摘要的常用句型, 不使用俚语、非英语的句子以及电报体。慎用行话和口语。
在撰写英文摘要时, 我们常用一些句型来进行表述, 有一定的规律, 可以分为以下几种句型:1) 表示研究目的, 在摘要的开始部分常用In order to..., this paper describes..., The pur-,
2) 表示研究的对象与方法, 常用The effect/sensitivity/func-tion of certain...was observed/detected/studied...
3) 表示研究的结果:The result shows/It proved/The au-thors found that...
4) 表示结论、观点或建议:The authors suggest/conclude/consider that...
尽量采用-ing分词和-ed分词作定语, 少用关系代词which, who等引导的定语从句。使用关系代词引导的定语从句不但会使句式变得复杂, 而且易造成时态混乱 (因为定语和它所修饰的主语、宾语之间有时存在一定的“时间差”。用-ing分词和-ed分词作定语, 简化语句的同时, 还可以减少时态判定失误。
4 常见错误
1) 冠词。最常见的是定冠词the被漏用。the用于表示整个群体、分类、时间、地名以外的独一无二的事物、形容词最高级等较易掌握, 用于特指时常被漏用。这里有个原则, 即当我们用the时, 听者或读者已经确知我们所指的是什么。例如:the author designed a new machine.the machine is operated with solar energy.由于现在缩略语越来越多, 要注意区分a和an, 如an x ray.
2) 数词。避免用阿拉伯数字作首词, 如:three hundred dendrolimus tabulaeformis larvae are collected...中的three hundred不要写成300。
3) 单复数。一些名词单复数形式不易辨认, 从而造成谓语形式出错。
4) 尽量使用短句。因为, 长句容易造成语义不清;但要避免单调和重复。
对于科技期刊来说, 刊载的文章涉及不同的专业, 所以这些文章的英文摘要撰写难度更大, 不同行业的英文使用习惯, 表述方式都有行业特点。对于我们科技期刊论文作者和编辑来说, 更要加强学习, 多与同行交流, 多看国外的论文和摘要, 学习他们的写作方法, 不断积累经验, 掌握规律, 提高自己的英文水平。
5 结束语
综上所述, 撰写科技期刊英文摘要, 除了要注意结构和内容上的完整、精炼, 还要注意格式和语法上的规范与准确, 并结合不同专业的习惯用法, 参照国际上的通用标准与各期刊的具体要求来撰写, 力求英文摘要客观、简明、完整、规范, 语句通畅, 保证英文摘要的高质量和高信息量。
摘要:在知识经济快速发展的环境下, 我国的科技期刊也在走向世界的道路上前进, 因此, 科技期刊论文的英文摘要的撰写尤其重要, 该文中阐述了科技期刊中英文摘要的写作规范和要求, 并对常见的错误进行了分析。
关键词:科技期刊,英文摘要,规范
参考文献
[1]范鸣.科技论文英文摘要的写作[J].中国出版, 2000 (11) :44-45.
[2]景霞, 周传敬.从《化学文摘》对摘要的修改看英文摘要撰写的常见问题[J].编辑学报, 2001 (13) :41-42.
[3]吕玉琴.谈科技论文中英文摘要的写作与编辑[J].西安文理学院学报:自然科学版, 2005, 8 (4) :90-94.
[4]李晓红, 张翠英.浅谈科技论文英文摘要的写作和编辑[J].山东外语教学, 2005 (3) :52-53.
期刊文章摘要 篇2
摘要的撰写格式可依栏目而异。同一栏,其摘要的撰写格式应尽量保持一致。
摘要应着重反映研究中的创新内容和作者的独到观点 ;不要简单地重复题名中已有的信息。
论著类文章摘要的内容应包括研究目的、研究方法、主要发现(包括关键性或主要的数据)和主要结论,一般应写成冠以“目的(Objective)”、“方法(Methods)”、“结果(Results)”和“结论(Conclusion)”小标题的结构式摘要。临床试验研究论著结构式摘要的小标题也可以扩展,例如“方法”可以细分为“设计(Design)”、“环境(Setting)”、“患者或研究对象(Patients or participants)”、“干预措施(Interventions)”、“主要终点测量指标(Main outcome measures)”等,可以根据需要选用。
综述类文章摘要的内容应包括综述的主要目的、资料来源、综述时所选择的研究数目及这些研究是如何选择的、提炼数据的规则及这些规则是如何应用的、数据综合的最重要的结果和结论。可以写成结构式摘要,也可写成指示性或报道指示性摘要。
中文摘要一般使用第三人称撰写,不列图、表,不引用文献,不加评论和解释。
摘要中首次出现的缩略语、代号等,除了公知公认者外,首次出现时须注明全称或加以说明。新术语或尚无合适汉语译名的术语,可使用原文或在译名后括号中注明原文。
英文摘要一般与中文摘要内容相对应,但为了对外交流的需要,可以略详。
科技期刊中摘要的种类 篇3
摘要大致分为3种类型:报道性摘要、指示性摘要和报道—指示性摘要。医学科研论文中多用报道性摘要, 也就是上世纪80年代后出现的结构式摘要, 这种摘要就是在行文中用醒目的字体 (黑体) 标出目的、方法、结果和结论4个要素, 使读者能找到所需的内容。⑴报道性摘要:是指明一次文献的主题范围及内容梗概的简明文摘, 内容较具体, 应提供论文中全部独创内容和作为结论依据的主要数据, 反映尽可能多的定量或定性信息, 是一篇较完备的短文, 字数通常为400字左右。⑵指示性摘要:是指一次文献的陈述主题及取得的成果性质和水平的扼要笼统的文摘, 仅介绍论文主要论述或解决了什么问题, 而不写具体结果和具体论点, 较为简要, 通常不超过200字, 多用于综述性、资料性或评论性文章。⑶报道—指示性摘要:以报道性文摘的形式表示一次文献中信息价值较高的部分, 而以指示性文摘形式表述文摘的其余部分, 摘要的详简程度介于上述二者之间, 字数通常在300字左右。
科技期刊中摘要的种类 篇4
参考文献
[1] 中华医学会肠外肠内营养学分会儿科协作组, 中华医学会儿科学分会新生儿学组, 中华医学小儿外科学分会新生儿学组.中目新生儿营养支持临床应用指南.临床儿科杂志, 2006, 24 (8) :692-695.
[2] 金汉珍, 黄德珉, 官希古.实用新生儿学.3版.北京:人民卫生出版社, 2003.
[3] 唐云丽, 黎惟广, 周银风.危重新生儿静点葡萄糖酸钙引起钙剂外渗的治疗及病因探讨.中国新生儿杂志, 2008, 23 (2) :112.
[4] 刘颖, 朴梅花.早产儿黄疸早期干预的临床观察.中国新生儿杂志, 2008, 23 (6) :336-339.
[5] 张殿明, 徐隆绍.神经内分泌学.北京:中国医药科技出版社, 1991:149, 274.
[6] 郑敏, 饶斯清, 汗洪滨.中长链脂肪乳在高危新生儿全静脉营养中的应用.实用医学杂志, 1998, 14 (6) :437-438.
科技期刊中摘要的种类 篇5
摘要大致分为3种类型:报道性摘要、指示性摘要和报道—指示性摘要。医学科研论文中多用报道性摘要,也就是上世纪80年代后出现的结构式摘要,这种摘要就是在行文中用醒目的字体(黑体)标出目的、方法、结果和结论4个要素,使读者能找到所需的内容。(1)报道性摘要:是指明一次文献的主题范围及内容梗概的简明文摘,内容较具体,应提供论文中全部独创内容和作为结论依据的主要数据,反映尽可能多的定量或定性信息,是一篇较完备的短文,字数通常为400字左右。(2)指示性摘要:是指一次文献的陈述主题及取得的成果性质和水平的扼要笼统的文摘,仅介绍论文主要论述或解决了什么问题,而不写具体结果和具体论点,较为简要,通常不超过200字,多用于综述性、资料性或评论性文章。(3)报道—指示性摘要:以报道性文摘的形式表示一次文献中信息价值较高的部分,而以指示性文摘形式表述文摘的其余部分,摘要的详简程度介于上述二者之间,字数通常在300字左右。
科技期刊中摘要的种类 篇6
摘要大致分为3种类型:报道性摘要、指示性摘要和报道—指示性摘要。医学科研论文中多用报道性摘要,也就是上世纪80年代后出现的结构式摘要,这种摘要就是在行文中用醒目的字体(黑体)标出目的、方法、结果和结论4个要素,使读者能找到所需的内容。⑴报道性摘要:是指明一次文献的主题范围及内容梗概的简明文摘,内容较具体,应提供论文中全部独创内容和作为结论依据的主要数据,反映尽可能多的定量或定性信息,是一篇较完备的短文,字数通常为400字左右。⑵指示性摘要:是指一次文献的陈述主题及取得的成果性质和水平的扼要笼统的文摘,仅介绍论文主要论述或解决了什么问题,而不写具体结果和具体论点,较为简要,通常不超过200字,多用于综述性、资料性或评论性文章。⑶报道—指示性摘要:以报道性文摘的形式表示一次文献中信息价值较高的部分,而以指示性文摘形式表述文摘的其余部分,摘要的详简程度介于上述二者之间,字数通常在300字左右。
期刊摘要规范化 篇7
一、英文摘要与期刊国际化
“我国学术出版作品在国际上的引用率和影响力还相对较低, 这其中有很大程度上是语言障碍问题。”[1]1252012年我国被国际三大英文数据库收录的学术期刊仅207种, 并且95%的入选期刊影响因子在2.0以下。以语言文学类的期刊为例, 我国2014-2015年度CSSCI收录的语言文学类期刊共44种, 但被国际数据库收录的仅有一种, 是华中师范大学主办的《外国文学研究》。由此可见, 虽然我国目前学术研究发展迅速, 但是国际认可度还亟待提升。究其原因, 一方面是与英美等发达国家相比, 我国的科学研究工作还是相对落后, 另一方面是受到国际话语权的影响。“从根源上看, 国际学术话语权的竞争主要受制于‘权威期刊引文数据库’的评价机制, 即各类国际引文索引的编制权。谁拥有这种编制权, 谁就有权力界定何为权威期刊和决定哪些期刊为权威期刊。这是最高层的国际学术话语权。”[2]B02因此, 期刊国际化程度不高成为限制我国学术发展的主要原因。英语是目前国际上通行的“世界语”。我们的研究如果想进入西方学者的视野就必须用英语来发表, 这在很大程度上限制了我国学者的发挥。首先, 我们的母语不是英语, 所以在表达的准确与恰当上都不能与欧美的学者相较。其次, 学术成果的发表要经过各大期刊审稿人与编辑的严格审查, 而工作语言的问题使我们的很多优秀成果不能在发表的进程中抢占有利位置, 导致成果发表的严重滞后性。因此, 我们的很多学术成果不能走出国门不是因为我们的学术创新度不够, 而是在很大程度上受制于我们用英文进行学术写作的水平。
英文摘要作为大部分国内学术期刊中唯一用英文撰写的部分, 是学术期刊国际化的重要起点。写好一个英文摘要不仅需要作者具有较高的学术水平, 也需要编辑具有一定的学术英语水平。国内也有一些期刊已经注意到摘要编辑在英语方面的需要, 他们聘请了母语者来进行编辑或审读。但是, 学术话语不同于日常话语, 其具有很高的专业性与学科性, 因此不是所有的母语者在这一方面都有发言权。在现实的操作中, 我们又很难找到既是母语者又具备学术背景的人来审读期刊的英文摘要。因此, 我们只能在进一步提高编辑自身素养的方面下功夫, 尽可能提高编辑的学术英语能力, 这就需要各学科的编辑都懂一点语言学的知识。
二、学术英语研究的启示
学术英语 (English for Academic Purpose) 是专门用途英语 (English for Specific Purpose, 简称ESP) 的一种, 起源上世纪50年代。“学术英语是指教授英语的目的是帮助学习者用英语进行专业知识学习与开展学术研究。”[3]1系统功能语言学家韩礼德认为, 学术英语研究应源于对大量现实使用环境的观察, 并以此为基础建构教材推广教学。目前的学术英语研究正是秉承了这种观点, 立足于建立大规模的语料库, 以便总结学术英语的语言特点。学者们还根据不同的体裁对学术英语进行了分类, 摘要研究就是其中的一个分支。根据《中华人民共和国国家标准GB7713-87科学技术报告、学位论文和学术论文的编写格式》的规定, 摘要是报告、论文的内容不加注释和评论的简短陈述。摘要应具有独立性和自含性, 即不阅读报告、论文的全文, 就能获得必要的信息。摘要中有数据、有结论, 是一篇完整的短文, 可以独立使用, 可以引用, 可以用于推广。摘要的内容应包含与报告、论文同等量的主要信息, 供读者确定有无必要阅读全文, 也供文摘等二次文献采用。摘要一般应说明研究工作目的、实验方法、结果和最终结论等, 而重点是结果和结论。那么, 学术英语研究的目的就在于揭示如何在短短几百字的写作中实现这些目的。1985年, 美国学者Graetz自建了一个由来自不同领域的87篇文章组成的摘要语料库, 首次全面地研究了摘要的体裁结构和语言特点。他通过对语料库的分析, 指出摘要多使用过去时、第三人称、被动语态, 很少使用负面的表达方式等多种语言特点。后来的学者在此基础上, 进一步从词汇特征、句法特征、主位推进模式和体裁结构等多个方面探索了摘要的语言特点。他们已经取得了丰富的成果, 我们希望从他们的研究成果中汲取营养, 为国内期刊论文英文摘要的编写提供一些参考与借鉴。
三、语言学研究与英文摘要编写
1. 语料库的方法。
现代的语料库发展非常迅速, 已经被广泛应用于语言研究。语料库是以大规模的语言调查为基础而形成的语料的集合。通过软件的操作, 语料库可以在语言形式、词汇搭配、同义词辨析等多方面为摘要的编写提供参考。例如, 在英文摘要的写作中, 一直困扰作者的是时态的选择问题。有些学者认为, 摘要是对已经完成的研究成果的概括, 应当采用过去时。而另一些学者又认为过去时带有研究成果已经过时的感觉, 不能体现出研究的现时性及创新性。因此, 学术界对这个问题一直争论不休。2010年, Hyland采用语料库的方法对六个不同学科的学位论文进行了研究, 发现文科摘要倾向于使用过去时, 而理科倾向于使用现在时。这就为摘要的时态选择提供了现实的依据。
2. 体裁研究的成果。
体裁研究, 就是对一种语篇类型的文体风格研究。这种研究总结出的特点能够展现该类型语篇的结构特征, 并以此特征作为该类型语篇的判定标准。美国语言学家Bhatia于1993年对摘要的体裁结构进行研究, 提出论文摘要的四步结构:介绍目的、描述方法、总结结果和陈述结论。也就使得摘要写作的整体结构有了一定的研究依据, 不再是作者自身的经验总结。那么, 编辑在进行摘要编写时, 可以宏观上把握摘要的体裁结构特征, 这样可以使得摘要在结构规范上符合国际惯例, 进而便于获得国外收录机构的认可。
3. 元话语的使用。
元话语是指言语交际中非信息传递的部分, 它表达的主要是作者的主观态度。国外对元话语的研究就起源于学术话语, 狭义的观点认为元话语的主要功能是组织语篇, 广义的观点认为元话语能够体现作者在篇章中运用语言和修辞的方法, 以及把话语组织和话语含义结合起来的方式。由此可见, 虽然元话语并不能传达研究成果的信息, 但是它的组织与表达功能要比信息本身的传递更重要。恰当的元话语使用不仅可以增强文章的说服力, 还可以使作者和读者实现更好的沟通。因此, 我们在进行摘要编辑的过程中, 不能仅仅将目光放在专业词汇的选择以及句法表达的正确性等方面, 更需要着眼于摘要中元话语的使用。举一个简单的例子, 有学者研究表明在学术论文的写作中, 作者自我提及的时候应尽量采用复数第一人称, 而避免使用单数第一人称。这样做的目的在于扩大研究成果的受众面, 使得读者在阅读时不会形成较强的反抗心理。这些例子在摘要的写作中比比皆是, 不胜枚举。
4. 翻译与对比研究的方法。
翻译与对比研究是密不可分的, 二者都是推动我国学术走出国门的有效方式。在英文摘要写作的过程中, 很多学者采用的都是将中文摘要翻译为英文的做法。这样就使得很多英文的表达坚硬或词不达意。如果编辑可以掌握一些翻译的方法与对比语言学的知识就可以在编辑的过程中将中文和英文进行对比, 发现其中翻译不够妥当之处, 采用翻译的方法进行改写或转写, 避免直译, 提高英文摘要的可读性。
四、结语
编辑活动是一种特殊的语言交际活动。学术期刊的编辑在关注编辑学和计算机科学等其他相关学科发展动向的同时, 也应该积极关注语言学的最新成果。论文是用语言写成的, 而语言学是研究语言的科学, 因此, 语言学家对语言的多维思考, 尤其是学术话语研究者对学术语篇的分析与研究, 都会在不同的层面上反应出期刊论文的写作特点。同时, 语言学的研究成果不仅可以应用到摘要中, 甚至可以应用到期刊编辑的各个方面, 如标题的结构、引言和结论的编辑等等。这些都有待我们去进一步的探讨与研究, 多点突破, 全面出击, 以期在国际学术研究平台上有更大话语权。
摘要:摘要不仅是文章学术观点的精华浓缩, 同时也是论文被检索和阅读的主要依据。英文摘要作为我国大部分期刊论文中唯一可以被国外学者读懂的部分, 对于我国学术研究走出去具有重要的意义。从语言学的角度分析英文摘要的编写, 具有重要的意义。
关键词:学术期刊,英文摘要,编辑,语言学
参考文献
[1]谢群.学术期刊国际化与编辑素养探析[J].今传媒, 2013 (5) .
[2]聂珍钊.中国学术期刊要积极参与国际话语权竞争[N].中国社会科学报, 2014-02-19.
【期刊摘要规范化】推荐阅读:
期刊论文摘要06-01
医学期刊英文标题和摘要的书写技巧12-23
摘要的写作规范01-25
学术论文摘要英译规范02-02
教育类期刊主流期刊11-19
作文摘要08-26
摘要05-23
文本摘要08-08
摘要写作08-26
发言摘要10-01