语音关系(精选7篇)
语音关系 篇1
利用语音意识进行语言学习的理论已经得到普遍认同。语音意识能力有助于学习者掌握单词本身的音节结构和音位关系、词与词之间的音节结构、句子与单词的关系以及音形对应关系。学习者通过认知这些语音表象, 促进提高其听、说、读、写四种技能。对语音意识发展的影响因素进行考察将有助于发现语音意识的促进或阻碍因素, 为教师在教学实践中探索如何开展专门有效的英语语音意识培养和训练提供有效科学指导。大量研究已发现, 语音意识受非语言和语言两大类因素的影响。其中, 非语言因素包括智力、记忆力、性别和测试任务等;语言因素则包括口语、字母知识、二语习得和语音类型等。近年来, 有研究者开始注意到音乐技能对语音意识能力的能动促进作用并进行相关研究。如今, 中国年轻父母们越来越重视其子女的技能培养, 尤其以音乐和英语技能培训为甚, 因此通过考察语音意识和音乐技能的关系, 进而探索提高儿童英语语音意识的新途径具有研究价值, 是一个值得深入探讨的课题。
1 研究综述
音乐和言语有相通之处, 因为两者代表两个最重要的基于声音的活动。言语和音乐的关系有神经学上的基础。二者都是随着时间进程逐渐展开的声音序列, 加工过程都既涉及较低层次上的对声音信号的分析也涉及较高层次上的对结构和意义的分析 (吴寒等2012) 。Schön等 ( (2004) 指出, 当乐手演奏音乐或进行一项有节奏的活动时, 其大脑中对言语重要的区域是活跃的, 即他们会使用对语音意识至关重要的右脑来演奏或思考音乐。这表明从事音乐活动和语音加工时, 所使用的脑部位是相同的。Zatorre等 (2002) 解释说, 音乐和言语之所以有关联是因为这两者共享“可衍生性” (37) 。具体而言, 最基本的音乐成分调子组合而成更复杂的旋律, 旋律进而形成歌曲, 这正如同最小的语音单位音位形成单词, 单词再组合成为句子 (37) 。此外, Alexander等 (2005) 指出, 言语和音乐都是以系统的音高变化为特点。音乐中的音高变化在一定范围内传达“创作和情感意义”, 言语中的音高则表达“语用信息” (2) 。比如, 在声调语言中, 音高变化可以表达词汇信息, 即含不同音高的语素意义不同。
言语和音乐之间的共同性为两者的相关性奠定了基础。Anvari等 (2002) 指出, 言语和音乐均涉及听觉器官, 言语和唱歌 (产生音乐的主要行为) 使用相同的发音器官。学习言语和音乐的基本过程是相似的。学习言语的途径是学习其复杂性不断增加的基本成分, 即音位、音节和单词。音乐如同言语一样, 其成分韵、旋律与和声构成等级关系, 因此音乐的学习也是循序渐进的。Anvari等假定, 由于言语和音乐涉及一些相同的听觉分析技能, 音乐训练可以提高某些语言技能。他们提出, 一些用于语音加工的技能, 如音的合成和分割, 实际上等同于对音乐感知重要的技能 (如节奏、旋律与和声分辩) 。Anvari等的解释显示了音乐技能和语音意识之间的可能联系。
最近的研究发现音乐技能和语音意识之间确实存在显著关系。Montague (2002) 采用音位删除和音位合成任务测试美国2、3年级小学生 (平均年龄为8岁零2个月) 的语音意识, 并采用节奏分辨和复制任务测试他们的音乐技能。在节奏分辨任务中, 受试使用电脑听两段短节奏, 然后判断这两段是否相同。在节奏复制任务中, 受试先听一段短节奏, 然后通过拍手复制出来。Montague发现孩子们的语音意识和节奏技能之间有显著相关性。Anvari等 (2002) 测试了4、5岁加拿大儿童的四个语音意识任务和五个音乐技能任务。这四个语音意识任务是:1) 押韵任务要求儿童提供尽可能多的与目标词押韵的单词, 2) 奇异任务要求儿童判断哪个词某位置 (开头、中间或结尾) 的音与该组其他三个词该位置的音不同, 3) 合成任务要求儿童把首音和韵脚组合成一个新词, 4) Rosner听觉分析能力测试任务要求儿童说出缺某部分的一个词 (例如, cowboy如缺cow该如何说) 。前三个音乐技能任务要求儿童分别听一对节奏、旋律或和弦, 然后判断其是否相同。在节奏复制任务中, 儿童被要求复制所听到的节奏。最后的和弦分析任务需要儿童判断一个乐音有一个还是两个音符。Anvari等发现, 语音意识与这两个年龄组的节奏及和弦技能都有相关性。
Moritz (2007) 扩展了Montague (2002) 和Anvari等 (2002) 的研究, 不仅考察语音意识和音乐技能之间的相关性, 而且探究音乐训练是否会影响语音意识。该研究在秋季和春季两个学期里, 对两组美国幼儿园的5岁儿童进行了测试。一组儿童的学校每周提供225分钟的音乐教学, 每天45分钟。另一组儿童的学校只提供每周一次35分钟的音乐教学。Moritz采用了一系列语音意识任务:韵脚分辨和复制;句子、音节、音位分割;辨认开头、中间或最后位置的音位;音节或音位删除。音乐能力测试采用两个任务:一是节拍或节奏复制, 即儿童聆听含4个不同节拍或节奏的一段音后, 通过敲击电脑键盘上的空格键复制出这段音;二是节奏分辩。相关性分析显示, 其节奏复制和感知能力在春季结束时与语音意识有显著相关。秋季与春季的比较显示, 接受密集音乐教学一组儿童在某些语音意识任务中的成绩有更大提高, 并且比接受少量音乐教学一组儿童能够完成更难的语音意识任务。具体而言, 密集音乐教学所提高的节奏复制和押韵技能, 与韵脚辨认及语音切分技巧的提高有显著相关。Moritz认为, 这些研究结果显示了音乐训练对语音意识的显著效应。
上述研究主要以英语母语儿童为研究对象, 考察音乐技能和英语这种非音调语言的不同层次语音意识之间的相关性。另一些研究则探讨了音乐训练对汉语二语学习者的普通话声调意识的影响。Gottfried和Riester (2000) 测试了没有学过普通话的美语母语者对声调的辩识, 发现受过音乐训练的受试的成绩显著好于没有受过训练的。Gottfried等 (2004) 采用声调分辨任务, 要求美语母语者判断两个单词的声调是否相同。研究结果证实Gottfried和Riester的发现, 即受过更多音乐培训者对声调辨识有显著优势。
Johnson (2005) 把没学过汉语的美语者分为三组:1) 从未受过音乐训练的非音乐组, 2) 受过一至三年音乐训练的音乐经验不足组, 3) 受过三年或三年以上音乐训练的音乐经验丰富组。测试是以互联网调查的形式进行的。受访者被要求先听一个以普通话发音的单词, 可以反复多次收听, 然后在下拉菜单中选择相应的声调。研究结果表明, 音乐经验丰富组的准确率为45.3%, 比音乐经验不足组和非音乐组分别高11%和22.8%。t检验发现, 虽然音乐经验不足组与非音乐组及和音乐经验丰富组的成绩间无显著差异, 但后两组间的成绩有显著差异, 表明音乐训练对非汉语者声调意识有显著影响。
Alexander等 (2005) 比较了两组没有学过普通话的美语者, 一组为有8年或以上持续音乐训练的音乐家和只受过三年以下音乐训练的非音乐家。20个以普通话发音的单音节词被用于两个声调意识任务:1) 声调分辩:受试先用电脑听一个字, 然后通过按钮选择电脑屏幕上呈现的表示声调的箭头;2) 声调异同:受试先听到一对词, 然后按电脑上相应的按钮判断这对词是否有相同的声调。研究结果显示, 音乐家组的两项任务的正确率分别为89%和87%, 而非音乐家组的准确率仅分别为69%和71%, 两组间在正确率上有显著差异。Alexander等认为, 结果表明“音乐变调处理的经验可以促进对词汇性音高的处理”。
国内的吴寒等 (2012) 以初中二年级学生为考察对象, 通过比较两组受试在音高/时长感知, 声母/声调意识以及语言记忆等方面的能力差异, 探讨了音乐经验对不同层次的汉语言语加工能力的促进作用。研究发现:在声音信号的加工层面, 音乐经验对音高和时长信息感知能力的发展都有积极的促进作用;在语音意识层面, 音乐经验的促进作用只局限于声调意识;在言语记忆方面, 音乐经验可以促进言语材料在长时记忆中的保持。
2 小结
综上所述, 虽然国内外语音意识的研究成果众多, 但音乐与汉语者的英语语音意识关系的研究领域却相对薄弱, 国内还没有相关研究考察汉语儿童英语语音意识和音乐技能的相关性。今后研究者可以考虑以下几个研究趋势:1) 音乐技能是否是促进汉语儿童英语语音意识的又一关键因素?2) 汉语儿童各种语音意识能力与音乐技能的相关性是否一致?即, 音乐技能是否对英语音节意识、首音-韵脚意识及音位意识都有显著影响?3) 音乐技能如何促进汉语儿童的普通话语音意识?4) 音乐技能是否对各种汉语语音意识能力 (音节意识、声母-韵母意识、声调意识) 均有显著影响?5) 怎样有效地进行音乐培训来促进儿童的普通话和英语语音意识?这是儿童语言习得过程中一个重要的实践性问题。
摘要:该文阐述言语与音乐的相似性, 语音意识和音乐技能的相关性及音乐技能对语音意识的促进作用等方面的研究状况, 并对今后的研究方向提出一些建议。
关键词:语音意识,音乐技能,音节,音位,韵脚
参考文献
[1]Alexander J A, Wong P C.M, Bradlow A R.Lexical tone percep tion in musicians and non-musicians[M]//2005.Interspeech[EB/OL].[2008-05-24].http://www.isca-speech.org/archive/inter speech_2005/i05_0397.html.
[2]Anvari S H, Trainor L J, Woodside J, et, al.Relations among musi cal skills, phonological processing, and early reading ability in preschool children[J].Journal of Experimental Child Psycholo gy, 2002 (83) .
[3]Gottfried T L, Riester D.Relation of pitch glide perception and Mandarin tone identification[J].Journal of the Acoustical Soci ety of America, 2000 (108) .
[4]Johnson S.Musical experience and identification of Mandarin lexical tones[M].Unpublished term paper, Auburn University, AL, 2005.
[5]Montague K J.Music and reading:Evidence for shared cogni tive processes and implications for theory, diagnosis and treat ment of dyslexia[M].Unpublished M.A.thesis, Tufts University, 2002.
[4]Moritz C E.Relationships between phonological awareness and musical rhythm subskills in kindergarten children and compar ison of subskills in two schools with different amounts of mu sic instruction[M].Unpublished M.A.thesis.Tufts University, 2007.
[5]Sch n D, Magne C, Besson M.The music of speech:Music train ing facilitates pitch processing in both music and language[J].Psychophysiology, 2004 (41) .
[6]Zatorre R J, Belin P, Penhune V B.Structure and function of au ditory cortex:Music and speech[J].Trends in Cognitive Science, 2002 (6) .
[7]吴寒, 张林军, 舒华.音乐经验对言语加工能力的促进作用[J].心理与行为研究, 2012 (4) .
语音关系 篇2
开启方法1:
登录QQ后在主面板点开群/讨论组页面,点击您想要语音聊天的QQ群打开群会话窗口:
在该群会话窗口的顶部功能栏中点击群语音按钮即可开启群语音功能
开启方法2:
在QQ群会话窗口点击群语音按钮右侧的下拉箭头,点击【进入群语音】操作项
开启方法3:
点击QQ群会话窗口内文字信息展示区内群语音邀请信息的【点击参与】链接
群友语音畅谈
开启群语音后您将看到如下图所示的弹出语音会话窗口,对着麦克风发言就可以与群内正在试用群语音功能的群友们一块语音聊天了,
正在语音的标示:语音会话窗口内群友 QQ头像左侧的绿色声波图标代表着该用户当前正在使用语音发言
邀请群成员
在使用群语音过程中您也可以在语音会话窗口的主面板上点击【邀请群成员】,邀请群友与您一同使用群语音。
语音关系 篇3
【关键词】英汉 语音差异 语音教学
【基金项目】本文系贵州省教育厅教改重点项目“汉英语音课改革与实验研究”(12333)研究成果。
【中图分类号】H311【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)07-0097-02
语音是语言的基本物质外壳和表达手段,英语与汉语作为目前应用最广的两种语言,在语音学方面有一定共性,在语音系统、音位系统及节奏韵律方面都有一定相似之处,明确英汉语音的差异对于更好的学习不同语言有重要意义,有助于解决英语语音学习这个难点,减少发音错误。因此明确英汉语言差异有助于更好的指导英语语音教学工作的展开,对于提升英语语音教学质量有重要价值。下面对英汉语音差异及英语语音教学进行分析探讨。
1.英汉语言对比
汉语音韵学主要由声母、韵母和声调组成,音节开口为声母,声母之后为韵母,韵母包括元音及辅音,其中韵母组成部分主要为元音,但并不等于原因,声母主要由辅音充当,汉语字音开口无辅音的话,被称为零韵母。
1.1英汉元音对比
元音是气流振动声带,在口腔没有受到阻碍而形成的一类音节,各种不同的元音音质是由舌位的高低、前后以及双唇的园展撮不同形状所造成的。元音的不同是由共鸣腔造成,决定元音发音的主要有三个方面,舌头往前伸还是往后缩;嘴唇撮起来还是展平,嘴张的大小或者舌头的高低,嘴张得越大舌头位置就越低,相反张得越小舌头位置越高。英语元音系统主要由12单元音和8双元音构成,元音20个分别为前元音/i:/、/i/、/e/、/?覸/;中元音/?誻:/、/?藜/、/?蘧/,后元音/u:/、/u/、/?蘅:/、/?鬑/、/a:/;汉语韵母系统则主要由6个单韵母、13个复韵母及15个鼻韵母构成,韵母39个以a、o、e……ong、iong等为主。按开头元音发音口形可分为开口呼、齐齿呼、合口呼、撮口呼,比如开元音/i:/、/a/、/o/、/e/,双元音/ia/、/ie/,闭元音/u/、/ua/等。要注意两种语言中相似但是不同的元音,尤其要注意汉语中所没有的英语元音,在英语元音发音中注意松紧的对立,注意到长短的区别,避免将汉语中没有松紧、长短区别的较长较紧元音发音习惯带入。要注意英语双元音由第一个元音划到第二个元音算一个单位,具有前长后短、前重后轻、滑动明显等特点,避免汉语双元音习惯的带入。
1.2英汉辅音对比
辅音作为英汉语言的重要构成部分,在发音中占据重要地位,辅音是盛强中气流受阻所形成的一类发音,其音质同发音部位、发音方式密切相关。汉语辅音以声母为主共计21个,英语辅音28个,主要以齿龈音t、d、s、z,腭音sh、ch,舌根音k、g、ng,唇音p、b、m,唇齿音f、v,齿间音th等为主,后根据发音时声带是否振动还有清浊之分。英语的强弱辅音与汉语的送气、不送气辅音,英语辅助浊音多清音少,清浊或强弱的区别在于英语中具有辨别意义的功能,但是送气、不送气的区别不影响意义,汉语辅音清音多于浊音,送气与不送气起着区别意义的作用。比如齿龈音/s/思、四,/z/资、自,/c/、/ts/次、此,腭音/?蘩/、(sh), /r/、/?廾/以及流音/r/,舌根音/h/喝,河,和,/t?蘩/、/d?廾/,(ch)和/d?廾/、(zh)等。汉语中的z不同于英语中的/z/,英汉辅音中r和/r/、h和/h/、w和/v/发同音,汉语中的j、q、x、zh、ch较为特殊,英语中的/d?廾/和/t?蘩/发同音,英语辅音群如/st-/、/kl-/、/-pt/、/-tl/不能在其中加元音。
另外,还要注意英汉语言在音节结构上的区别,音系学层面来看,语音要素在汉英语中具有不同价值,音高、音长、音强、音质四要素均各有特色,汉语对音高敏感,是声调语言,英语对音强敏感,是重音语言,在发音训练中一定要把握好音高与音强的区别,从而做到准确发音。
2.英汉语音差异下英语语音教学探究
2.1提升英语教师语音素养
要立足于英汉语音差异强化教师语音素养及教学技能的提高培训。要针对一线教师常见英语语音问题展开培训,以高度浓缩语音教学内容为主,从音长、口型和舌位示范音素发音入手进行练习,并在词和语境中的音变进行训练,着重于中英易混音素和英语特色音素的指导和训练。从louder,longer and higher三方面结合音乐韵律进行节奏训练,在语境中体会六种不同语调表达的意义差异,利用重音、连读和停顿体现节奏的强弱和意义的变化。
教师语音培训中要以各类丰富多彩的活动为主线,从音素、音节、重音和节奏的教学方法入手,引导教师们举一反三,通过设计不同的语音教学实践活动提升参与性与积极性,并指导教师运用所学结合英语教材设计语音教学片断,并进行展示和评价。
2.2创新语音教学方法
语音是语言教学的基础,英语学习中只有学好语音、打好基础,才能够更加轻松的完成日后的英语学习,教师要巧妙设计多种创新教法,积极运用各种辅助教具配合科学有效的方式完成英语语音教学。比如教师可利用Missing card将所授音标进行展示,利用互动游戏让学生识记音标并调动学习兴趣,在掌握音标的基础上训练学生英语思维和发音,使其集中注意力,真正做到学中玩、玩中学。教师可以组织Finding the good friends等类似游戏,进行英语清辅音或浊辅音的训练应对及短元音或长元音的训练应对,练习学生对比发音的同时培养其快速反应能力,要积极设计多种音标操练游戏,利用简单易操作的游戏激发学生学习英语语音的兴趣。
教师可通过设计面对面发音或者传递口型等互动活动,让学生们仔细观察不同英语发音的唇形、口型及发音部位,及时发现自己及他人错误,纠正不良发音习惯,真正以学生为主体做到会学。利用口型传递让学生对音素之间口腔张合度、唇型、舌位及舌位高低的变化和差异有一定认识,配合面对面发音的机械练习进一步增强学习趣味性与娱乐性,配合教师引导掌握英语准确语音。此外,英语绕口令、角色扮演等也是有效教学方法,比如“Can you can a can like a caner can can a can? ”简单的绕口令可以让学生了解到英语发音中意群、连读等的重要性,帮助学生建立发音学习的兴趣,让发音器官更加灵活,帮助学生辨音和发音。角色扮演可引入英语原声电影欣赏等方法,通过听电影原声模仿台词让学生进行语调练习,以经典的电影作为听力教材,利用正宗地道的英式或美式口语展开模仿练习,从而把握语调与情感,运用所学的语音知识如语调、重音、连读、爆破等进行模仿发音,在实践中发现更多更加适合自己学习语音的方法,除此之外学唱英文歌曲、对话练习等也是有效手段。
2.3强化英语语音训练
英语语音教学中要通过强化语音训练帮助学生克服各种错误的语音现象。要严格把好音标关,音标是学好英语的前提,音标基础的好坏决定了语音、语调的好坏,打好语音基础对于提高学生的听力水平和英语口语会起到事半功倍之效,因此必须着力培养学生英语口语正确发音习惯,为长期英语学习打下良好基础。
要引导学生加强英语朗读技巧的训练和培养,教师要引导学生有意识地输入诸如语句重音、节奏、弱化、连读以及语调等知识并加以模仿,极大程度上减小自身发音和标准英语口语发音的差异。通过不断的训练,掌握英语语调的调式,了解不同语调调式所代表的差异化意义;通常情况下,可以用降调、升调、降升调来划分英语基本调式,一般在陈述句、特殊疑问句、祈使句、感叹句等句型中运用降调,如“She is beautiful.”“How smart he is.”,用于表述事实,或者表达肯定语气。在请求、道歉、打招呼等句型中则主要运用升调,如“Is she a good girl?”“You like English?”,表达一种建议、责怪或者怀疑等。而在含有对比意义的陈述句、表达反驳意义的陈述句中则主要运用降升调,如“Mary isnt my wife. But…”将对比、含蓄或者言外之意表达出来。此外,为进一步提升英语语音训练效果,还要帮助学生增进对英语背景文化知识的了解,使其学会地道纯正的英语口语表达,通过深入了解英美国家文化和生活习惯,提供给学生一个真实的语言环境,将英语国家的习俗文化渗透到学习过程之中,培养学生的英语思维能力,从而更有利于其养成正确的英语表达习惯,练就纯正英语语音及口语表达。
3.小结
综上所述,英汉语音差异的存在对语音学习造成一定影响,要立足于英汉语音差异,积极采用多种有效手段改进语音教学,减少学生语音发音错误,提升发音准确性,以促进英语语音教学的进步。
参考文献:
[1]钱虹.迁移理论视域下的英汉语音对比及英语语音教学浅析[J].台州学院学报,2015(1):20-23.
[2]张玉鹏.语音对比与英语语音教学[J].安阳工学院学报,2015(5):101-104.
[3]廖立夏,王蔚嘉.高校英语语音课中的英美发音差异教学研究[J].教育,2015(2):208-208.
[4]刘晓然.英语专业基于合作学习的语言教学与传统语音教学的对比研究[J].齐鲁师范学院学报,2015(2):32-36.
[5]李斯斯.基于母语负迁移现象的英语语音习得研究[J].长春教育学院学报,2015(3):88-89.
作者简介:
语音关系 篇4
语音在记忆中的地位和作用对于语言加工和语言习得的研究, 以及失语症研究等都有重要的意义。国外的学者对于语音和记忆的关系进行了大量的实证研究, 并提出了相关的理论模式等。下面笔者对五年内国外研究者有关语音和记忆方面的研究进行简要的总结。
2. 语音对于成年人词汇习得的作用
2.1 Kerry A.Chalmers, Jennifer S.Burt (2008) 对成年人正字法习得中的语音和语义信息进行了实证研究。
研究的理论基础:Perfetti (1992) 提出的词汇表征模式, 一般认为是对词的记忆, 可分为正字法、语音、语义三个成分。高质量的词汇表征在正字法、语音、语义三个成分上各部分也都是完全的、准确的, 并且三个成分之间存在紧密的相互联系的关系。
所有词汇记忆的理论都认为单词的拼写储存在记忆里。Frost (1998) 提出语音提取是视觉词汇识别的标准, 他还认为正字法的表征对于同音词的拼写和熟练加工是必要的。研究者还认为习得单个词的语音和把语音映射到拼写的过程对于视觉词的识别和拼写也是有重要作用的, 但是关于已经储存了的信息如何被提取这一问题, 不同的模式理论存在着不同的看法。根据Coltheart等 (1993, 2001) 对双轨模式进行的研究表明:从拼写加工到语音的加工相关的规则同时也使用在直接地从词汇加工到存取正字法表征过程中。而Plaut, McClelland等 (1996) 及Van Orden, Pennington等 (1990) 对单轨联结模式进行的研究结果表明:不存在从拼写加工到语音加工的规则。阅读和拼写中的词汇加工效果受拼写中的统计规则性的影响, 并且习得的语音知识是本模型中的副产品。
Chalmers&Humphreys (2003) 研究发现语义信息有助于对不熟悉的词的音韵识别。
Rueckl和Olds (1993) 研究发现正字法和语义信息的同时提供有助于短时词汇识别。
Kerry A.Chalmers等人的实验采用一种训练范例, 对成年人的新字母串的早期阶段的习得状况进行评估。在训练过程中, 无论是提供语音信息, 还是提供语义信息, 对拼写识记都有提高作用。当语音和语义信息同时提供时, 培训中所要求的加工的操作对拼写产生不一致的效应。在训练过程中, 意义信息得到提供的时候, 发现语音音素对拼写识别和提示回忆的正字法的加工产生促进了作用, 而如果仅有语音信息提供的时候则没有这样的促进作用。实验结果支持了语音信息对早期的正字法的习得有促进作用, 但是对于确定语义信息何时并且如何对新的正字法表征起促进作用, 还需要进一步的实验研究。
2.2 Steve Majerus, Martine Poncelet, Martial Vander Linden, Brendan S.Weekes (2008) 研究了双语成年人的词汇学习:短时记忆在系列顺序和语音知识中的相对重要性。
大部分的研究是根据Baddeley和Hintch (1974) 提出的语音回路模型理论, 该理论认为语音短时记忆对新词语的习得有着关键性的作用, 而且语音短时记忆也有助于形成新的长时语音表征。有关单语者的研究表明词汇学习和短时记忆能力之间存在密切的联系, 尤其是短时记忆对系列顺序信息的加工作用。同时, 有关双语者的研究表明语音知识是驱动词汇学习的主要音素。
2.3 Alessandra Sansavini, Annalisa Guarini等 (2007) 研究了早期语法和语音工作记忆能力是否受早产的影响。
关于语音加工记忆和语言之间的关系, 实验结果表明早产儿童的语音加工记忆和语法的发展尽管比正常儿童的发展要慢, 但是仍然存在着重要的关系。实验还发现, 母方的教育对早产儿童的语法能力和认知能力能起到一定的弥补作用。
3. 语音短时记忆对于语言加工的作用
Charlotte Jacquemot&Sophie K.Scott (2006) 对语音短时记忆与言语加工的关系进行了实证研究。理论基础是Baddeley等 (1984) 提出了语音短时记忆模型理论。该理论包括两部分内容:一部分是语音缓冲或者储存能够对记忆痕迹保持几秒钟的时间, 另一部分是默读复述过程有助于恢复记忆痕迹。
研究认为, 语音短时记忆产生于信息在两个语音缓冲器之间的循环, 一个语音缓冲器涉及言语感知, 另外一个涉及言语产出。当交互加工在不同的时间起作用的时候, 缓冲是必需的。在各种加工点的时候, 言语产出和言语感知都需要激发。Charlotte与其研究者认为涉及语音层面的感知和产出的缓冲器的补充与在两个缓冲器之间的信息循环过程共同构成了语音短时记忆。
4. 语音与脑部结构缺损和基因因素的研究
A.Cris Hamilton&Randi C.Martin (2007) 语义短时记忆缺损的前摄干扰:对语义与语音相关性的作用。先前的研究结果表明语义短时记忆缺损的患者在系列回忆任务中表现出先前展示的材料对其不寻常的干扰 (Martin and Lesch, 1996) 。这些干扰表明来自先前序列的过度的前摄干扰。研究数据表明短时回忆中出现的困难并不是因为语义表征的快速衰退, 而是因为先前所展示的材料的反常滞留现象。结论认为这种前摄干扰的敏感性导致了短时记忆控制过程的缺损现象。
Westbury, Lori Buchanan (2006) 研究并提出了深度诵读困难的前叶分离模式:语义回路在语音错误记忆中的作用。在相关实验中还发现语音邻和关键区诱惑的具体度也是引起语义错误记忆可能性的媒介。这些结果都与深层诵读困难的前叶分离模式理论相关, 理论认为深度诵读困难中的涉及书面语的语义和语音存取的额叶前部区域的贫乏限制。
Elizabeth M.Christy, Nora L.Watson, Rhonda B.Friedman (2006) 研究了语音工作记忆在语音失读症中的作用。研究结构表明阅读缺陷越严重者, 其语音工作记忆受损也越严重。语音工作记忆与无意义词阅读和无意义词复述能力具有明确的相关性。语音工作记忆与口语词的阅读也具有明显的相关性。在患者中, 他们在阅读功能词和具有词缀词的时候, 无论这些词是单独出现还是出现在上下文中, 他们都表现出特定的阅读缺陷。相反, 视觉加工记忆与无意义词复述或意义词复述并不存在相关性。
Dianne F.Newbury, Dorothy V.M.Bishop和Anthony P.Mona-co (2005) 对基因对语言缺陷和语音短期记忆的影响进行了实证研究。近年来人们已经了解到特殊语言缺损 (即无法在适龄阶段获得相应的语言技能) 在很大程度上是一种遗传现象。研究结果表明, 来自心理和基因上的证据说明在特殊语言缺损中存在着语音短期记忆的缺损。一旦能够发现这种增加语音短期记忆困难风险的基因变体的特性, 就将有助于解释引起这种缺损的机制, 并且有助于理解特殊语言缺损的原因。
5. 结语
语音与记忆之间的关系受到心理学领域、认知学领域及心理语言学等领域学者们的高度关注, 尤其是国外学者, 他们试图从各个方面探讨语音与记忆的各个方面的问题, 以及语音与记忆之间的结合对于其他方面的作用等现象进行深入的探讨和研究。语音与记忆关系的研究对人类的认知、语言习得和失读症的研究等有重要的促进作用。
摘要:语音与记忆的关系是认知学、心理学和心理语言学研究者共同关注的一个重要课题。研究者主要从语音对于词汇习得的作用、语音与语法的关系、语音与语义的关系、语音与言语加工的关系, 语音与失读症及基因之间的关系等, 研究语音在记忆中的作用。本文对近五年来国外在这方面的实证研究进行了总结, 阐述了这一期间的研究特点。
关键词:键词:,语音与记忆,实证研究,理论,模型
参考文献
[1]Cris Hamilton A.and Randi C.Martin.Proactive interfer-ence in a semantic short-term memory deficit:Role of semantic and phonological relatedness[J].Special Issue:Original Article, 2005.
[2]Alessandra, Sansavini&Annalisa, Guarini&Rosina, A-lessandroni&Giacomo, Faldellab&Giuliana&Giovanelli&Gian-paolo, Salvioli Are early grammatical and phonological working memory abilities affected by preterm birth?[J].Journal of Com-munication Disorders, 2007, (40) :239-256.
[3]Charlotte, Jacquemot&Sophie K.Scott.What is the rela-tionship between phonological short-term memory and speech pro-cessing?[J].TRENDS in Cognitive Sciences VOL10, 11.2006.9.25.
[4]Chris, Wedtbury&Lori Buchanan.Toward a frontal lobe disconnection model of deep dyslexia:The role of semantic feed-back in phonological false memories[J].Journal of Neurolin-guistics, 2006, (19) :124-156.
[5]Dianne F.Newbury&Dorothy V.M.Bishop&Anthony P.Monacol.Genetic influences on language impairment and phono-logical short-term memory[J].TRENDS in cognitive Sciences VOL.9.2005.11.11.
[6]Elizabeth M.Christy, Nora L.Watson, Rhonda B.Fried-man.The role of phonological working memory in phonological alexia[J].Brain and Language, 2006, (99) :8-219.
[7]Kerry, A.Chalmers&Jennifer S, Burt.Phonological and semantic information in adults’orthographic learning[J].Acta Psy-chologica, 2008, (128) :162-175.
语音关系 篇5
1、在 Microsoft Windows XP控制面板中,单击声音、语音和音频设备,再单击语音,
在 Windows 控制面板中,双击语音图标。
2、单击语音识别选项卡。
3、在语言下,选择语音识别引擎。
注释
如果您要切换语音识别引擎:
若要使用听写,您必须切换键盘布局以便与语音引擎的语言相匹配。
语音关系 篇6
关键词:中国东北方言音 日语语音 相似性
一、引言
历史上,中日间的文化交流和友好往来,促使汉字直接或间接地传入了日本。在汉字传入日本的同时,汉字音也随之传入日本。日本人将传入的汉字作为自己的表记文字,并使这些汉字语音延续至今,从而创造了日本独有的语言文字体系。正是中日语言之间的历史渊源,使得它们之间存在着某种对应规律,因此二者的语音之间也必然存在着相似之处。近些年来,关于中日语言之间的对比研究正逐步兴起。其中,中日词汇对比一直是研究的热点,但关于语音方面的研究却为数不多。针对日语与汉语北方方言区下的次方言区的比较研究成果则更不多见。通过调查分析,可以发现中国东北方言在发音方面与日语具有相似之处。所以,本文拟从语音方面进行初步比较,希望能够为今后这一方面的研究提供帮助。
二、中国东北方言音与日语语音的相似性
1.平翘舌转化现象
“z、c、s”为舌尖前音,即平舌音。“zh、ch、sh”为舌尖后音,即翘舌音。舌尖前音声母与舌尖后音声母混淆是中国东北方言的一个显著特点。如表1所示。
表1:中国东北方言翘舌音与标准平舌音示例
汉字 中国东北方言读音 标准读音
怎 zhěn zěn
正月 zēng yuè zhēng yuè
充电 cōng diàn chōng diàn
睡觉 suì jiào shuì jiào
责怪 zhé guài zé guài
餐厅 chān tīng cān tīng
比赛 bǐ shài bǐ sài
打伞 dǎ shǎn da sǎn
此外,还有一些平翘舌发音的字易混淆,如“支援——资源,治理——自理,撤出——测出,身长——深藏,散光——闪光,市长——司长,诗人——私人,主力——阻力”等。
通过对日语常用汉字表中声母为“zh、ch、sh”的汉字进行考察(如表2所示), 可以看出汉语中翘舌音“zh、ch 、sh”在日语中的发音都向“sa”行或“ta”行转换, 从发音的角度来看都是非卷舌音。因此,二者之间存在着某些发音的相似之处。
表2:汉语翘舌音与日语平舌音示例
中国汉字音 日语汉字音 中国汉字音 日语汉字音 中国汉字音 日语汉字音
札(zha) さつ(satsu) 茶(cha) さ(sa) 砂(sha) さ(sa)
展(zhan) てん(ten) 产(chan) さん(san) 山(shan) さん(san)
折(zhe) せつ(setu) 车(che) しゃ(sya) 舌(she) した(sita)
珍(zhen) ちん(tin) 沈(chen) ちん(tin) 深(shen) しん(sin)
政(zheng) せい(sei) 成(cheng) せい(sei) 生(sheng) せい(sei)
支(zhi) し(si) 吃(chi) ち(ti) 师(shi) し(si)
周(zhou) しゅう(syuu) 出(chu) しゅつ(syutu) 收(shou) しゅう(syuu)
追(zhui) つい(tui) 垂(chu) た(ta) 水(shui) すい(sui)
2.鼻化现象
在中国东北方言中,与平翘舌现象同样明显的是鼻化现象。在中国东北,部分地区的方言习惯在零声母音节前添加一个明显的鼻辅音,这类添加的鼻辅音包括在开口呼音节前加一个前鼻辅音“n”。普通话中的“e、ai、ao、ou、an、en、ang”等7个开口呼零声母音节前常常被加上声母“n”,变成“n”声母音节,如“熬袄欧安俺岸恩昂”等。东北的偏远地区或者年纪大的人更习惯这样发音。另外,在开口呼音节前添加一个后鼻辅音“ng”的习惯用法,这一语音特点主要通过当地居民在日常交流中不经意间表达出来。
表3:中国东北方言中的鼻化音示例
汉字 中国东北方言读音 标准读音
矮 nǎi ǎi
挨着 nāi zhe āi zhe
熬粥 náo zhōu áo zhōu
棉袄 mián nǎo mián ǎo
安排 nān pái ān pái
饿 nè è
大鹅 dà né dà é
恶心 ně xīn ě xīn
俺们 nǎn men ǎn men
在日语中,“ga”行假名的辅音为“g”,但当其出现在词首以外的位置时,就要根据情况发成鼻音“n”。两种发音在单词中虽没有区别,但当“ga”位于句尾时,即以“すみませんが......ですが......”的形式出现时,发鼻音“n”能更好地起到缓冲语气的作用。在这一点上,中国东北方言和日语的发音规则是相同的。
3.塞擦音声母向塞音声母的转化现象
中国东北方言中有将擦音声母发成塞擦音声母的情况,如将“机械(xiè)”读成机“械(jiè)”;或将塞擦音声母发成塞音声母,如将“刹(chà)那”读成“刹(shà)那”;或将塞擦音声母发成塞音声母,如将“解(jiě)扣儿”读成“解(gǎi)扣儿”。这种改换个别字声母的现象在东北方言区普遍存在,只是各地方所涉及的字略有不同。声母为“j”的汉字在日语中也多读为“ka”行或“ga”行音,即发为以“g”为辅音的音。
表4:发“g”辅音的汉字示例
汉字 标准读音 中国东北方言读音 日语(括号里为罗马字发音)
解 jiě gǎi がい(gai)
解放 jiě fàng gǎi fàng かいほう(kai)
街 jiē gāi がい(gai)
上街 shàng jiē shàng gāi がい
4.硬腭化现象
中国东北方言中,“r”声母音节分别被“n”“l”“y(零声母1)”声母取代,这种取代一般与“r”同“u”“ui”等声母与韵母构成的音节有关。被“n”取代的字为“扔(rēng)”。被“l”取代的音节不多,常听到的有“儒(rú)生”,中国东北方言读作“儒生(lú)”;“花蕊(rǔi)”,中国东北方言读作“花蕊(lǔi)”。剩下的大部分都被“y”(零声母)音节取代。例如,“吵嚷(rǎng)”,中国东北方言读作“吵嚷(yǎng)”;“闷热(rè)”,中国东北方言读作“闷热(yè)”;“肥肉(ròu)”,中国东北方言读作“肥肉(yòu)”。但是当“y”遇到不能与之相拼的韵母时,韵母就会发生变化,例如“人(rén)民”,中国东北方言读作“人(yín)民”。
上文提到,东北方言中有些地方没有“r”声母字,它为“l”“n”“y(零声母)”所替代。在日语中,“r”属于齿龈边闪音/?/(或卷舌闪音/?/),具有“闪颤”的发音特点,并且日语中不存在“r”和“l”的对立,因此,很多外来语特别是英语中的以“r”为首的词汇在日语中都发音为“l”。这一发音规则与中国东北方言中发“r”的音被“l”取代的规则有相似之处。
三、中国东北方言音与日语语音存在相似性的原因
中国东北方言由于受地理条件、民族杂居以及其他各方言渗透的影响,在形成过程中,一方面继承并发展了汉语语音词汇,另一方面也吸收了其他方言中的语音词汇。其中,值得一提的是满语和移民人口带来的各地方言音对中国东北方言的影响。
(一)满语语音的影响
中国东北地区属于少数民族聚居区,以汉族为主体,满族、鄂伦春族、蒙古族、锡伯族、朝鲜族等少数民族构成了该地区的民族结构。其中,满族作为东北地区人口数量最多、分布最广的民族共同体,形成了自己的风俗习惯。满语随着满族人与汉族人的杂居共处与中国东北方言渐趋融合,有些语言甚至成为了当地居民日常生活中不可缺少的基本语言。满语作为阿尔泰语系的分支之一,有6个元音、19个辅音,名词无领属形式,动词无人称形式,句子结构为主宾谓,主从复合句较发达,通过大量虚词来表达语法意义,具有黏着语的特点。从这些特征来看,可以初步断定满语与日语属于同源语系,二者在构词及句子结构等方面都存在着诸多共性。受满语的影响,中国东北方言音与日语的语音存在诸多相似之处。
(二)移民方言音的影响
方言是语言发展的活化石,一种方言的变化发展不仅体现着该地区内部自然环境、人口结构等的变化,也体现着整个语言大环境的变化。在完全封闭的状态下,方言可能会沿着单一路线发展,不会呈现出太大的变化。语言是一个动态开放的体系,当方言处于与外来语言相连通的环境之中,它就很容易受到外来语言的影响而呈现出一种特殊的变化。在这种动态开放的体系之中,移民活动是最大的影响因素之一。当移民数量巨大、时间集中且聚居时,外来方言就必然会对原有的语言格局造成影响。由于历史上的劳动力掠夺、国家移民政策、人口流放、躲避战乱和自然灾害等原因,中国东北地区曾经是人口大量迁入的地区,这些移民的迁出地以山东为主,即著名的“闯关东”;其他地区还包括华北的幽燕之地,即今天的北京、天津、河北保定。安徽、河南洛阳、山西以及江苏连云港、云南等地也有大量人口迁入东北,伴随着人口迁移而来的是迁入人口的语言对当地原有语言的影响。在长期的共同生活中,迁入人口的方言渐渐融入中国东北方言之中,对其发音、词汇、语法、句子结构等都带来了一定的改变。而这些迁入人口的原有语言又与日语在语音等方面存在着一定的共性和对应关系。
四、结语
中日两国一衣带水,自古就有交流沟通,在这种交流沟通的过程中传入日本的中国汉字及其发音对日语语言文字体系的形成产生了深远的影响。近代以来,两国之间虽然有过战争摩擦,但随着世界大环境的改变,中日两国渐渐相互依存、相互合作,成为不可分割的两个主体。因此,对中日语言进行对比,尤其是语音方面的对比研究,不仅对研究中日两国的历史有着重要意义,在今天更是具有新的使命和意义。目前,关于中国方言与日语的语音比较研究还处于起步阶段,还有很大的空白需要我们去填补。因此,本文仅从中国东北方言与日语的语音相似性方面进行了比较,并追溯了中国东北方言在发音上的历史渊源和变化过程,希望能够对汉日两种语言在发音方面细致而深入的比较研究起到积极作用。
(本文系南京信息工程大学本科生优秀毕业论文(设计)支持计划项目资助。)
参考文献:
[1]蔡全胜.日语语音学[M].大连:大连出版社,2007.
[2]赵冬梅.《甄嬛传》和《大奥》中的女性人物对比分析[J].电影
文学,2013,(4).
[3]包婷婷.浅谈东北方言中的满语成分[J].甘肃高师学报,2008,
(3).
[4]何丰.湘方言与日语语音相似点的比较研究[J].长沙铁道学
院学报(社会科学版),2010,(2).
[5]赵冬梅.论室町喜剧狂言的艺术风格[J].安徽文学(下半月),
2014,(5).
[6]黎力.论重庆方言与日语在发音特征上的近似性[J].语文建设,
2013,(15).
语音关系 篇7
摘 要:语言迁移理论长久以来一直是二语习得研究领域所关注的重要课题。方言对英语语音学习的负迁移作用明显。本文通过对粤方言与英语发音规律的对比研究,分析了粤方言在英语辅音、元音、重音和语调方面的干扰,进而提出在英语教学中可以采取尽量减少母语对英语语音学习负迁移的教学方法。
关键词:语言迁移;负迁移;粤方言;辅音;元音;重音;语调;教学方法
[中图分类号]H030
[文献标识码]A
[文章编号]1006-2831(2009)08-0116-3
Abstract: The hypothesis of language transfer has long been the important part of the studies of the Second Language Acquisition(SLA). English language differs from Yue Dialect in phonetics, which results in difficulty for the native speakers of Yue Dialect in acquisition of English pronunciation. By contrasting of phonetics between English and Yue Dialect, the paper reveals the standard phonemes, thus minimizes negative transfer on English pronunciation acquisition on Cantonese English learners.
Key words: language transfer, negative transfer, Yue Dialect, consonants, vowels, stress, intonation, teaching methods
1. 引言
语言是人类进行社会交往和交流的工具,交际功能是其最基本的功能。许多英语学习者具备深厚的英语功底和丰富的英语知识,但英语的发音和语调却让人听起来很不舒服。不同的语言具有其特定的语音系统和发音规律,汉语拼音系统与英语44个音标系统有明显的差异,两者在发音上的差别是中国学生学英语感到困难的主要原因之一。汉语内部又存在众多方言,语音语调系统和发音规律上各不相同,语音学习上必然存在普通话和方言的干扰,因此有必要讨论方言对英语语音学习的负迁移作用。本文以RP(Received Pronunciation)为标准,就广东地区为例分析粤方言环境下母语对英语基本语音(辅音和元音)、重音、语调的干扰,以提高大学英语语音教学的实效性。
2. 语言迁移理论
语言迁移理论在应用语言学、第二语言习得和语言教学领域中的研究至少已有一百年的历史,一直是二语习得研究领域所关注的重要课题(Odlin, 2001: 3)。从发展背景上看,对语言迁移的研究大致经历了三个阶段:20世纪50、60年代,较早行为主义实证研究的杰出代表是文瑞克(1953: 135-150),他在研究美国移民双语现象中发现双语环境下的语言接触可以产生L1与L2在语音、语法、词汇等方面的相互迁移与干扰。对比分析理论是语言迁移行为主义学家的典型代表,他们认为语言学习的主要障碍是母语干扰,迁移就是母语影响。受行为主义心理学的影响,人们往往把迁移和母语等同起来;60年代末到70 年代,乔姆斯基对美国结构主义语言学理论的行为主义认识论发起了挑战,提出了心智主义(mentalism)的认识论思想,在认知科学研究和语言科学研究领域中引起了一场革命。他认为语言是后天经验作用于人脑遗传属性的结果,是先天属性于后天经验相互作用的结果(Chomsky, 1959: 26-58)。70年代末80年代初,迁移在语言教学领域被视为语言学习中受诸多因素影响和制约的重要策略和认知过程,语言学家们设法从语言、心理、认知、社会等各个方面解释母语迁移的作用。Odlin(2001: 3)认为语言迁移是学习者以前所学的任何语言与目标语之间的相似和差异给二语习得带来的影响。目的语与已习得(或未完全习得)语言之间不能完全雷同也不至于绝对相异,因而迁移有正面迁移和负面迁移的划分。学习者先前获得的经验,包括知识、技能、对现实的态度和行为起促进作用的是正迁移(positive transfer)(如傅小平,2003);起反作用或者干扰、破坏作用的便是负迁移(negative transfer)(如罗立胜等,2002)。
3. 粤方言的语音特点及其对英语语音学习的负迁移影响
3.1 粤方言的语音特点
粤语,又叫广东话,本地人称白话。粤语是中国七大方言(北方方言、吴方言、湘方言、粤方言、闽方言、客方言、赣方言)之一,是一种最有特色的方言。很多人误把粤语称作广州话,广东境内还有客家话、潮州话、台山话等方言,但只有广州话即白话才能代表粤语。粤方言是大部分广东人、香港人、澳门人和部分海外华人的母语,使用人数高达8000万,是普通话以外最具影响力的汉语地方方言。
广州方言来源于古汉语并发展至今。广州话在语音即声母、韵母和声调上仍然保留着古汉语的语音痕迹。声母方面,普通话的舌面音在广州话里发舌根音。韵母方面,广州话保留了一些中古音的韵尾。声调方面,普通话只有四个声调(阴平、阳平、上声、去声),广州话则多达九个声调(阴平、阴上、阴去、阳平、阳上、阳去、阴入、阳入、中入)(詹伯慧,2004:120-135)。由于声调和音位的不同,受粤语方言的影响,广东学生的英语学习会遇到特殊的困难。
3.2 粤方言对英语语音学习负迁移的表现
3.2.1 粤方言对英语辅音的负迁移
英语辅音和汉语声母之间的差异较大,其中英语的一些辅音在汉语中根本没有,如/v/、/F/、/T/、/W/等。在学习这类英语辅音音素时,学生往往为在汉语语音中找不到类似的音而苦恼,许多操粤方言的学生误拿粤语中的音素替代。
(1)/n/和/l/混淆
粤方言中没有翘舌音,导致zh、ch、sh与平舌音z、c、s不分;舌尖后音r与舌尖中音l混同,很多学生分不清鼻腔音/n/和汉语拼音声母l的读音,因为粤语种把“你”[nei]念成[lei],从而影响了英语[n]与[l]的发音。
(2)粤语方言音素中没有/r/、/F/和/V/、/T/和/W/
由于粤方言中没有/r/的音素,很多学生尤其是初学者容易用相似的音代替,比如在“rose”、“sorry”等诸多单词中,学生会把/r/误读为/l/。
粤语方言中没有/F/和/V/这一组发音,因此学生习惯用/s/来代替/z/。
英语辅音/T/、/W/是广东学生在英语语音学习上的难点。这一对音素是齿间摩擦音,如果用/s/、/z/来代替,说出来的英语就会有明显的口音。
(3)/v/音的误读
粤方言中可以找到以/w/为声母的字,却没有以/v/为声母的字,因此学生容易把/v/读成/w/。而在发/f/时,一些学习者用/f/代替/v/,如在“survive”中把/v/错发为/f/。
(4)尾音不读
粤语只包含/p/、/t/、/k/、/n/、/m/、/N/六种韵尾,/m/、/n/、/N/在词尾发得很清晰、响亮,而/p/、/t/、/k/只有轻微爆破。粤方言区英语学习者遇到以/m/、/n/、/N/后边再加上/p/、/t/、/k/结尾的词时,很容易把后边的音完全忽略,例如在发英语单词比如“student”、“think”时,学生经常忘记发尾音。
3.2.2 粤方言对英语元音的负迁移作用
在元音方面,粤方言的负迁移作用相对不太明显,主要表现在单元音的长短上。英语的元音是松紧和长短成对的,如/u:/和/u/。在粤方言中,除了/B/有长短之外,其余都没有长短松紧之别,都发得较长、较紧,这使一些英语学习者往往倾向于把英语的短元音发长,较明显的有把 /i/ 发成/i:/。
3.2.3 粤方言对英语重音的负迁移作用
重音是英语节奏的标记和灵魂,英语节奏主要体现在重读音节和轻读音节的交替变化中,元音在重音的指派下具有明显的强/弱对立、长/短对立和清晰/模糊对立(许曦明,2007)。粤方言的节奏特征主要体现在声调的变化上。粤语方言的环境下,母语的干扰表现在学生习惯把每个词都重读,没有强读、弱读和连读的语调特征,造成了英语弱读音节读得偏重,对于首音节弱读,重音靠后的单词更难以掌握,导致重音指派出错或全部重读(罗立胜等,2002)。这些负迁移都会严重影响讲英语的语调,破坏英语语句节奏和韵律美感。
3.2.4 粤方言的声调对英语语调的影响
在声调上,粤方言有一套复杂的声调体系,共有9个声调。英语靠最后一个重读音节的升或降来决定句子的语调,有升调、降调和升降调。语调在表达话语的思想感情和意图方面起着极其重要的作用。
(1)受方言的干扰,英语语调平淡无味。方言中受每个字的声调限制,句末的升降幅度不大。受方言影响的学生在读英语时出现语调升降不自然,且习惯用降调的现象。
(2)英语的音调一般是平调开始,呈梯级音高模式由高到低依次下降。很多英语学习者受粤方言阴平调的影响,往往用高平调念英文段落,给人情绪激动的感觉,听上去别扭、不自然,带有明显的方言痕迹。
4. 英语教学对策
语音是学习一门语言最基本的内容。教师首先要让学生了解语音是一种生理现象,是人类发音器官的产物。必须理解自己发音器官的各部分的名称、位置和功能及如何起作用,才能在日常学习中理性地进行模范训练。训练过程要以学生自主练习为主,教师辅导为辅。对于一些简单模仿就能够正确发出的那些音位(如元音),学生可以直接模仿;对一些较难掌握的音来说,尤其是粤方言中没有的或学生容易混淆和误读的音素,教师有必要分析它们的发音特点和发音器官的动作,让学生理解发音的部位和有关特点后再进行模仿,必要时还可进行适当的比较。英语的语音学习并不是独立的,在教学中应巧妙地把语音教学与听力、朗读、口语训练结合起来,让学生开始注意发音与语境和内容的联系,注意到语音在语流中的变化,有效提高学生对语音的敏感度,帮助学生注意所输入语言的特征,并且注意所输入语言和输出语言间的差距。在了解粤方言负迁移的基本机制和产生条件的基础上,加大对学生的培训和指导的力度,加强语言的实践原则,尽量将方言的负迁移影响限制在最小的范围内。
参考文献
Chomsky, N. Review of verbal behavior by B. F. Skinner (New York: Appleton-century-Crofts, 1957)[J]. Language, 1959(35): 26-58.
Odlin, T. Language Transfer—Cross-linguistic Influence in Language Learning[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001: 3.
Weinreich, U. Language in Contact: Findings and Problems[M]. New York: Linguistic Circle of New York, 1953: 135-150.
傅小平. 论迁移规律在英语教学中的具体运用[J]. 课程·教材·教法,2003(2).
罗立胜、张莱湘. 英语语音教学的回议[J]. 外语与外语教学,2002(10).